Honourable Sheikh Hasina, Prime Minister of the People's Republic of B перевод - Honourable Sheikh Hasina, Prime Minister of the People's Republic of B русский как сказать

Honourable Sheikh Hasina, Prime Min

Honourable Sheikh Hasina, Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh,
Honourable Abul Maal Abdul Muhith, Minister of Finance,
Mr. Zhou Yiping, Envoy of the Secretary-General on South-South Cooperation, Director of the United Nations Office on South-South Cooperation,
Excellencies,
Distinguished Guests,
Ladies and Gentlemen,

I have the honour to deliver this Statement on behalf of the Group of 77 and China.

I would like to express my deep appreciation for inviting me to this High-level Meeting on South-South cooperation in the Post-2015 Development Agenda, which is focused on the financing for development in the South and the technology transfer. At the outset, I wish to express my gratitude to the Government and the people of Bangladesh for their generous hospitality and the excellent arrangements made for this important meeting.

I wish to also pay a special tribute to the United Nations Office for South-South Cooperation under the able leadership of Mr. Yiping Zhou, Director and Secretary-General's Envoy for South-South Cooperation, for his excellent support, dedication, devotion and commitment for the cause of South-South cooperation.

It is indeed a great privilege to be here and share with you some perspectives of the ongoing negotiations of the Post-2015, especially in connection with South-South Cooperation and the Financing for Development process in terms of technology transfer.

Excellencies,
Distinguished Guests,

The Group of 77 and China would like to stress that South-South Cooperation is not a substitute for, but rather a complement to North-South Cooperation.

The Group of 77 and China would like to reiterate the call to establish a technology facilitation mechanism, which was one of the most important decisions that emanated out of Rio+20, as a result of the realization that a global technology facilitation mechanism would prove one of the most transformative means to implement sustainable development.

Furthermore, given the increasing role of South-South and Triangular Development Cooperation and other forms of financing, it is important to monitor and analyze spending allocated towards gender equality and the realization of women's and girls' human rights in such cooperation. Dedicated thematic funds must be gender-responsive in their allocations.

Excellencies,
Distinguished Guests,

We are all aware that South-South and Triangular Cooperation are playing a central role in helping many developing countries address multiple and complex development challenges, including the management of shared natural resources. We have, on many occasions, expressed the importance to strengthen South-South Cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the economy, especially considering the current international economic environment. It may be pointed out that South-South Cooperation is the purview of developing countries in an attempt to assist each other to address development challenges and it is in no uncertain terms a substitute to North-South Cooperation. The latter remains central in addressing global development disparities.

I wish to share with your esteemed selves the increasing importance given to South-South Cooperation globally, which indicates that it is ever more imperative that the international community contributes actively and tangibly to the agenda and purposes of South-South and Triangular Cooperation.

With specific focus on financing for development, it should be reiterated that domestic resource mobilization should not be elevated to the detriment of reducing the relevance of official development assistance (ODA). A country's strategy for domestic financing should be determined by its national governments, according to the national conditions and development priorities. The Group's view is that policy space and national ownership of developing countries should be acknowledged and prioritized with regards to domestic resource mobilisation. Mobilising domestic finance should not be used as a pretext to interfere in national countries' fiscal and policy-making on taxation.

We are also aware that science and technology are critical in meeting development goals in the South. In fact, science and technology have shown to be a crucial engine for socio-economic development of any country. In this respect, it is vital to strengthen educational institutions and research and development (R&D) organizations in developing countries, while not eroding the importance of Governments to regulate their internal processes relating to these.

The ability of developing countries to sustain healthy levels of economic growth has been affected by a lack of adequate technology infrastructure. Most developing countries are today facing serious challenges in building their national science and technology base that would address the needs of their economic and social development. However, there is increased global interest on South-South and Triangular Cooperation in terms of how these could be utilized to engender meaningful development in developing countries. In that regard there is a need for a strengthened and scaled up global partnership to enhance South-South and Triangular Cooperation.

Excellencies,
Distinguished Guests,

I wish to recall that one of the main decisions that emanated out of the Rio+20 Conference was the need to create a global technology facilitation mechanism to implement sustainable development. The Group of 77 and China has expressed the urgency to establish this global mechanism whose core function will be: the development, transfer and dissemination of technologies for the implementation of the SDGs.

In consequence, targets 17.6 listed in the Post-2015 Development agenda states the importance to enhance North-South, South-South and triangular regional and international cooperation on access to science, technology and innovation, and enhance knowledge-sharing on mutually agreed terms, including through improved coordination among existing mechanisms, particularly at the United Nations level, and through the global technology facilitation mechanism.
Target 17.7 stressed the need to promote development, transfer, dissemination and diffusion of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed; and target 17.8 reiterates the need to fully operationalize the Technology Bank and Science, Technology and Innovation (STI) capacity-building mechanism for LDCs by 2017, as well as enhance the use of enabling technologies in particular, ICT.

In essence, we must promote South-South collaboration on science, technology and innovation with a view to exchanging experiences in policy-making and applying technology in key sectors such as agriculture, health, infrastructure development, climate change and renewable energy. Scaling up innovation will be one of the key drivers of a more effective South-South cooperation.

If tangible results are to be harvested from the outcomes of the Financing for Development and post-2015 Development Agenda processes, then it is crucial to have concrete mechanisms for the transfer of technology. Such mechanism will promote and facilitate the transfer of technology to the developing countries, with special focus on the LDCs.

There is a need to share technologies, experiences and best practices for its effective use. In that regard, important financial resources and technology support should be provided to developing countries in their efforts to improve the development and deployment of different types of technologies to promote socio-economic growth.

Excellencies,
Distinguished Guests,

On many occasions, the Group of 77 and China has underscored the need to further strengthening the support by the United Nations system for South-South Cooperation, including through Triangular Cooperation. While we note the increasing involvement of other entities of the United Nations development system who have made significant progress in mainstreaming South-South and Triangular Cooperation into their key policies and strategic frameworks, we urge the United Nations system to implement the recommendations and measures adopted by the High-level Committee on South-South Cooperation at its 18th Session in May 2014, on the strengthening of South-South and Triangular Cooperation.

In addition, it is crucial to reinforce the existing mechanisms for South-South Cooperation and expand their capacity in order to create opportunities for other developing countries to participate in South-South initiatives particularly in the field of science, technology and innovation. In this context, we note with appreciation the inauguration by the UN Office for South-South cooperation of the new South-South Technology Transfer Facility for the Small Island Developing States (SIDS) which was launched in Apia, Samoa on 30 August 2014 to transfer appropriate technologies from provider to recipient SIDS, in an effort to improve the Small Islands Developing States' access to the global market. Considering the impact of such a facility in the region, we encourage similar South-South initiatives to be launched in other developing countries.

Excellencies,
Distinguished Guests,

The Group of 77 and China would like to reiterate that ODA remains critical and will remain political in nature. Not only should ODA and the international public financing commitments be honoured and enhanced by the Financing for Development (FfD) process, but the definition and measurement of ODA should improve development finance quality and effectiveness for developing countries.

The Group is of the firm view that ODA represents the major source of financing for the development of many developing countries and it must target the eradicati
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Достопочтенный Шейх Хасины, премьер-министра Народной Республики Бангладеш, Достопочтенный Абуль Maal Абдул Мухит, министр финансов, Г-н Чжоу ЙиПинг, посланника Генерального секретаря по сотрудничеству Юг Юг, директор отделения Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг Юг, Ваши Превосходительства, Уважаемые гости, Дамы и Господа,Я имею честь сделать это заявление от имени Группы 77 и Китая.Я хотел бы выразить мою глубокую признательность за приглашение меня в этом заседании высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг в программы развития после 2015 года, которая направлена на финансирование развития на юге страны и передаче технологии. Прежде всего я хотел бы выразить свою признательность правительству и народу Бангладеш за их щедрое гостеприимство и прекрасную организацию этого важного заседания. Я хотел бы также воздать особое отделение Организации Объединенных Наций для сотрудничества Юг-Юг под умелым руководством г-н Чжоу ЙиПинг, директор и посланника Генерального секретаря для сотрудничества Юг-Юг, за его отличную поддержку, приверженность, преданность и приверженность делу сотрудничества Юг-Юг. Это действительно большая честь быть здесь, и поделиться с вами некоторые перспективы, ведущихся переговоров после 2015 года, особенно в связи с финансированием процесса развития с точки зрения передачи технологии и сотрудничества Юг-Юг. Ваши Превосходительства, Уважаемые гости,Группа 77 и Китай хотели бы подчеркнуть, что сотрудничество Юг-Юг не подменяет, а скорее в дополнение к сотрудничеству Север-Юг. Группа 77 и Китай хотели бы подтвердить призыв учредить механизм оказания содействия реализации технологии, который был одним из самых важных решений, которые исходят из Рио + 20, в результате реализации, что механизм оказания содействия реализации глобальной технологии окажется одним из наиболее трансформативных средств для реализации устойчивого развития.Кроме того учитывая возрастающую роль Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в целях развития и других форм финансирования, это важно для мониторинга и анализа расходов, выделяемых на пути гендерного равенства и реализации прав человека женщин и девочек в таком сотрудничестве. Выделенные тематические фонды должны быть гендерной проблематики в их распределении. Ваши Превосходительства, Уважаемые гости,Мы все знаем, что Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество играют центральную роль в оказании помощи многим развивающимся странам решать несколько и сложных экономических проблем, включая управление общих природных ресурсов. Мы неоднократно выражали важное значение укрепления сотрудничества Юг-Юг как стратегии для поддержания развития усилия развивающихся стран и как средства расширения их участия в экономике, особенно с учетом нынешних международных экономических условиях. Следует отметить, что сотрудничество Юг-Юг является компетенции развивающихся стран в попытке помочь друг с другом для решения проблем развития, и это в недвусмысленных выражениях замену сотрудничества Север-Юг. Последний остается центральным в решении глобального развития неравенства. Я хотел бы поделиться с вашей уважаемой рекламе возрастающее значение уделяется сотрудничеству Юг-Юг во всем мире, который указывает, что еще более важно, что международное сообщество способствует активно и ощутимо повестки дня и целей сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.С особым упором на финансировании развития следует отметить, что мобилизация внутренних ресурсов не быть возведен в ущерб снижения актуальности официальной помощи развитию (ОПР). Стратегия страны для внутреннего финансирования должна определяться ее национальными правительствами, в соответствии с национальными условиями и приоритетами в области развития. Группа считает, что политическое пространство и национальной ответственности развивающихся стран следует признать и приоритеты в отношении мобилизации внутренних ресурсов. Мобилизации внутренних финансовых не должно использоваться в качестве предлога вмешиваться в национальном странах финансовый и политики по вопросам налогообложения.Мы осознаем также, что наука и техника имеют решающее значение в достижении целей в области развития на юге. В самом деле науки и технологии показали, чтобы быть двигателем решающее значение для социально экономического развития любой страны. В этой связи жизненно важно для укрепления учебных заведений и научных исследований и разработок (R & D) организаций в развивающихся странах, при этом не подрывает значение правительств регулировать свои внутренние процессы, связанные с этим. Способность поддерживать здоровый уровень экономического роста развивающихся стран пострадала от отсутствия надлежащей инфраструктуры. Сегодня большинство развивающихся стран сталкиваются с серьезными проблемами в создании их национальной научно -технической базы, которая бы потребностям их экономического и социального развития. Однако есть повышение глобального интереса на Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества с точки зрения как они могут быть использованы для формирования конструктивного развития в развивающихся странах. В этой связи существует необходимость укрепления и масштабируется до глобального партнерства в целях расширения сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. Ваши Превосходительства, Уважаемые гости,Я хотел бы напомнить, что одним из основных решений, которые исходят из Рио + 20 Конференции была необходимость создания механизма содействия глобальной технологии для реализации устойчивого развития. Группа 77 и Китай высказал настоятельную необходимость создать этот глобальный механизм, чья основная функция будет: разработки, передачи и распространения технологий для осуществления SDGs. Как следствие цели 17,6 перечисленных в повестке дня развития после 2015 года государства, что важное значение для укрепления регионального и международного сотрудничества на Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего доступа к науке, технологии и инновации и улучшения обмена знаниями на взаимно согласованных условиях, в том числе посредством улучшения координации между существующими механизмами, особенно на уровне Организации Объединенных Наций и через механизм содействия глобальной технологии. Target 17.7 stressed the need to promote development, transfer, dissemination and diffusion of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed; and target 17.8 reiterates the need to fully operationalize the Technology Bank and Science, Technology and Innovation (STI) capacity-building mechanism for LDCs by 2017, as well as enhance the use of enabling technologies in particular, ICT. In essence, we must promote South-South collaboration on science, technology and innovation with a view to exchanging experiences in policy-making and applying technology in key sectors such as agriculture, health, infrastructure development, climate change and renewable energy. Scaling up innovation will be one of the key drivers of a more effective South-South cooperation.If tangible results are to be harvested from the outcomes of the Financing for Development and post-2015 Development Agenda processes, then it is crucial to have concrete mechanisms for the transfer of technology. Such mechanism will promote and facilitate the transfer of technology to the developing countries, with special focus on the LDCs.There is a need to share technologies, experiences and best practices for its effective use. In that regard, important financial resources and technology support should be provided to developing countries in their efforts to improve the development and deployment of different types of technologies to promote socio-economic growth.Excellencies, Distinguished Guests,On many occasions, the Group of 77 and China has underscored the need to further strengthening the support by the United Nations system for South-South Cooperation, including through Triangular Cooperation. While we note the increasing involvement of other entities of the United Nations development system who have made significant progress in mainstreaming South-South and Triangular Cooperation into their key policies and strategic frameworks, we urge the United Nations system to implement the recommendations and measures adopted by the High-level Committee on South-South Cooperation at its 18th Session in May 2014, on the strengthening of South-South and Triangular Cooperation. In addition, it is crucial to reinforce the existing mechanisms for South-South Cooperation and expand their capacity in order to create opportunities for other developing countries to participate in South-South initiatives particularly in the field of science, technology and innovation. In this context, we note with appreciation the inauguration by the UN Office for South-South cooperation of the new South-South Technology Transfer Facility for the Small Island Developing States (SIDS) which was launched in Apia, Samoa on 30 August 2014 to transfer appropriate technologies from provider to recipient SIDS, in an effort to improve the Small Islands Developing States' access to the global market. Considering the impact of such a facility in the region, we encourage similar South-South initiatives to be launched in other developing countries. Excellencies, Distinguished Guests,The Group of 77 and China would like to reiterate that ODA remains critical and will remain political in nature. Not only should ODA and the international public financing commitments be honoured and enhanced by the Financing for Development (FfD) process, but the definition and measurement of ODA should improve development finance quality and effectiveness for developing countries.The Group is of the firm view that ODA represents the major source of financing for the development of many developing countries and it must target the eradicati
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Достопочтенный Шейх Хасины, премьер-министр Народной Республики Бангладеш,
достойного Абуд Maal Абдул Muhith, министра финансов,
г-н Чжоу Yiping, Посланника Генерального секретаря по вопросу о сотрудничестве Юг-Юг, Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг,
Ваши Превосходительства,
уважаемые гости,
дамы и господа,

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: