15100:06:34,266 --> 00:06:35,832Someone hidmalicious code15200:06:35,8 перевод - 15100:06:34,266 --> 00:06:35,832Someone hidmalicious code15200:06:35,8 русский как сказать

15100:06:34,266 --> 00:06:35,832Som

151
00:06:34,266 --> 00:06:35,832
Someone hid
malicious code

152
00:06:35,834 --> 00:06:38,201
inside the pixels
of the JPEG.

153
00:06:40,339 --> 00:06:42,839
Luke's phone was infected
with malware

154
00:06:42,841 --> 00:06:44,341
Now the boys are gone.

155
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
Where'd the JPEG come from?

156
00:06:45,877 --> 00:06:47,010
I ran an
image search

157
00:06:47,012 --> 00:06:49,412
and it led me to a forum
for Red Crone.

158
00:06:49,414 --> 00:06:51,214
RYAN:
Looks like the content

159
00:06:51,216 --> 00:06:53,416
is user-generated by fans.

160
00:06:54,419 --> 00:06:56,052
Do we know
who created the Red Crone?

161
00:06:56,054 --> 00:06:57,487
Well, there is
no single author.

162
00:06:57,489 --> 00:07:00,390
Someone took the folklore
character and added

163
00:07:00,392 --> 00:07:02,959
one detail, then other fans
added more details,

164
00:07:02,961 --> 00:07:04,995
until she became a
viral sensation.

165
00:07:04,997 --> 00:07:06,696
Her entire mythology's
user-generated.

166
00:07:06,698 --> 00:07:08,431
Krumitz,

167
00:07:08,433 --> 00:07:09,666
scroll down to earlier posts,

168
00:07:09,668 --> 00:07:10,934
around 3:00 p.m.

169
00:07:12,738 --> 00:07:14,037
Wait, stop.

170
00:07:14,039 --> 00:07:15,605
Go back.

171
00:07:16,708 --> 00:07:18,308
That's them.
That's Jacob and Luke.

172
00:07:20,178 --> 00:07:22,512
This is it. We're finally
going to meet Red Crone.

173
00:07:22,514 --> 00:07:24,147
We're the chosen ones.

174
00:07:24,149 --> 00:07:25,982
We're all packed.
We know the way.

175
00:07:25,984 --> 00:07:28,018
I guess this is good-bye.

176
00:07:28,020 --> 00:07:29,452
Red Crone,
if you're listening...

177
00:07:29,454 --> 00:07:31,655
see you soon.

178
00:07:32,791 --> 00:07:35,325
Look how excited they are.

179
00:07:35,327 --> 00:07:37,594
These really think they're going
to meet a real person.

180
00:07:37,596 --> 00:07:39,262
Yeah, but the Red Crone
is fictional.

181
00:07:39,264 --> 00:07:41,331
We need to be worried
about who those boys

182
00:07:41,333 --> 00:07:42,832
are really gonna go meet.

183
00:07:42,834 --> 00:07:45,139
(woman shrieking)

184
00:07:45,140 --> 00:07:49,140
♪ CSI Cyber 2x04 ♪
Red Crone
Original Air Date on October 25, 2015

185
00:07:49,141 --> 00:07:53,510
♪ I know you've deceived me,
now here's a surprise ♪

186
00:07:56,715 --> 00:08:03,053
♪ I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes ♪

187
00:08:03,055 --> 00:08:06,389
♪ I can see
for miles and miles ♪

188
00:08:06,391 --> 00:08:10,427
♪ I can see for miles
and miles ♪

189
00:08:10,429 --> 00:08:14,597
♪ I can see
for miles and miles ♪

190
00:08:14,599 --> 00:08:18,334
♪ And miles... ♪

191
00:08:18,336 --> 00:08:21,204
♪ Oh, yeah. ♪

192
00:08:21,228 --> 00:08:27,728
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

193
00:08:33,054 --> 00:08:35,254
(panting)

194
00:08:41,663 --> 00:08:44,530
Hey, where are you at with
the malware on Luke's phone?

195
00:08:44,532 --> 00:08:46,832
When Luke saved this creepy
photo to his phone,

196
00:08:46,834 --> 00:08:49,268
an executable downloaded an app
without him even knowing.

197
00:08:49,270 --> 00:08:51,304
RAMIREZ:
What does the app do?

198
00:08:51,306 --> 00:08:54,140
I don't know yet.
Downloading it now.

199
00:08:54,142 --> 00:08:56,075
Huh, looks like Jacob and Luke
were heavy users

200
00:08:56,077 --> 00:08:58,210
of the Red Crone fan site.

201
00:08:58,212 --> 00:09:00,346
Oh, check this out.
Yeah.

202
00:09:00,348 --> 00:09:03,149
There's a huge spike
of activity

203
00:09:03,151 --> 00:09:04,750
in Richmond
over the last month.

204
00:09:04,752 --> 00:09:07,186
Lots of posts of
sightings of Red Crone.

205
00:09:08,456 --> 00:09:09,689
A cemetery...

206
00:09:09,691 --> 00:09:11,724
flour mill,

207
00:09:11,726 --> 00:09:13,426
an abandoned hotel.

208
00:09:13,428 --> 00:09:14,293
(computer beeps)
Oh!

209
00:09:14,295 --> 00:09:15,328
Here we go.

210
00:09:15,330 --> 00:09:17,863
The app is done loading.

211
00:09:17,865 --> 00:09:20,066
Let's see.

212
00:09:20,068 --> 00:09:21,233
Oh, it's an app

213
00:09:21,235 --> 00:09:22,835
called Eye Of Red Crone.

214
00:09:22,837 --> 00:09:24,570
It's just a viewfinder.

215
00:09:25,640 --> 00:09:27,707
Makes everything
black and white,

216
00:09:27,709 --> 00:09:29,909
adds a horror effect.

217
00:09:29,911 --> 00:09:32,078
It's a camera filter.

218
00:09:32,080 --> 00:09:33,579
Like the ones on Instagram.

219
00:09:33,581 --> 00:09:35,848
Yeah, but there's no button
for taking photos.

220
00:09:35,850 --> 00:09:38,217
So the malware forced
Luke's phone to download

221
00:09:38,219 --> 00:09:41,354
an app that's
a camera filter?

222
00:09:41,356 --> 00:09:44,090
Why have a camera filter
if you can't take a photo?

223
00:09:46,494 --> 00:09:47,893
Red Crone,
if you're listening,

224
00:09:47,895 --> 00:09:49,762
see you soon.

225
00:09:49,764 --> 00:09:51,697
It just doesn't
make sense.

226
00:09:51,699 --> 00:09:53,065
I... this doesn't
sound like my boys.

227
00:09:53,067 --> 00:09:55,501
They wouldn't just
run away like this.

228
00:09:55,503 --> 00:09:57,336
And where are they going?

229
00:09:57,338 --> 00:09:59,338
We're not sure,
but we're gonna find out.

230
00:09:59,340 --> 00:10:02,341
Have your boys ever mentioned
Red Crone before?

231
00:10:02,343 --> 00:10:04,643
No. I mean, I don't know.

232
00:10:04,645 --> 00:10:07,713
They're... they're
always talking about

233
00:10:07,715 --> 00:10:09,749
this character and that
from their...

234
00:10:09,751 --> 00:10:13,119
their games and their apps.

235
00:10:13,121 --> 00:10:15,821
We shouldn't have
gotten them those phones.

236
00:10:15,823 --> 00:10:17,857
Mrs. Sullivan, You didn't
do anything wrong.

237
00:10:17,859 --> 00:10:19,325
All right?
I have a ten-year-old myself,

238
00:10:19,327 --> 00:10:21,660
a daughter. And her mom and I
are having the same conversation

239
00:10:21,662 --> 00:10:24,196
right now. Half the kids
in her class have cell phones.

240
00:10:24,198 --> 00:10:26,665
We're going to
find your boys.

241
00:10:31,139 --> 00:10:32,838
Avery, look at that.

242
00:10:33,674 --> 00:10:35,241
Could be a map or directions

243
00:10:35,243 --> 00:10:37,009
or something. Uh, Mrs. Sullivan,
do you have a printer?

244
00:10:37,011 --> 00:10:38,744
Uh, yes, it's over there.
(phone buzzes)

245
00:10:38,746 --> 00:10:40,479
Excuse me, this
is my husband.

246
00:10:40,481 --> 00:10:42,548
KAREN:
Hi. Do you have any news?

247
00:10:42,550 --> 00:10:44,190
(Karen continues
conversing, indistinctly)

248
00:10:47,455 --> 00:10:51,057
KAREN:
Yeah. Can I come out there?

249
00:10:51,993 --> 00:10:53,359
KAREN:
Okay. Yeah, they're here.

250
00:10:53,361 --> 00:10:54,921
(phone ringing,
Karen continues talking)

251
00:10:57,665 --> 00:10:59,331
Hello?

252
00:10:59,333 --> 00:11:01,801
Y-Yes?

253
00:11:01,803 --> 00:11:03,702
Wha... He what?

254
00:11:05,506 --> 00:11:07,406
Yes, I-I... I understand

255
00:11:07,408 --> 00:11:09,341
your slots are limited. Uh...

256
00:11:09,343 --> 00:11:11,544
I will do that. Thank you.

257
00:11:11,546 --> 00:11:13,045
Is everything all right?

258
00:11:13,047 --> 00:11:14,180
My dad.

259
00:11:14,182 --> 00:11:16,749
I lined up the best clinic,
the best doctors,

260
00:11:16,751 --> 00:11:18,117
and he doesn't show up

261
00:11:18,119 --> 00:11:19,652
for his first
radiation treatment.

262
00:11:19,654 --> 00:11:20,986
Elijah, I'm so sorry.

263
00:11:20,988 --> 00:11:22,755
It's...

264
00:11:22,757 --> 00:11:25,057
This was the last thing
on the printer cache.

265
00:11:25,109 --> 00:11:26,860
It doesn't look like a map,
it looks like an invitation.

266
00:11:26,884 --> 00:11:28,094
Yeah.

267
00:11:28,096 --> 00:11:29,095
"You've been chosen.

268
00:11:29,097 --> 00:11:31,530
Enter the wilderness
if you dare."

269
00:11:31,532 --> 00:11:33,332
Well, if the boys were headed
into the "wilderness,"

270
00:11:33,334 --> 00:11:34,900
why did they find
Luke's phone

271
00:11:34,902 --> 00:11:37,436
at a fountain in Richmond?
(sighs)

272
00:11:37,438 --> 00:11:40,773
Well, this is the last known
location of Jacob and Luke.

273
00:11:40,775 --> 00:11:43,175
According to cell tower data,
both their phones

274
00:11:43,177 --> 00:11:46,378
dropped off the network
right here around 6:00 p.m.

275
00:11:46,380 --> 00:11:48,347
So Luke's phone
was recovered...

276
00:11:48,349 --> 00:11:49,882
from the fountain.

277
00:11:49,884 --> 00:11:52,518
Right? What...
what about Jacob's?

278
00:11:52,520 --> 00:11:54,420
Oh, Agent Pierce
and her team searched

279
00:11:54,422 --> 00:11:57,857
the entire area...
they never found it.

280
00:11:59,093 --> 00:12:00,593
RUSSELL:
Pull up a photo

281
00:12:00,595 --> 00:12:02,895
of Luke's phone.

282
00:12:07,768 --> 00:12:09,034
Are you gonna...

283
00:12:09,036 --> 00:12:12,138
Yeah. Yep, yep, yep.
O... Kay.

284
00:12:12,940 --> 00:12:14,573
Okay, let me, uh...

285
00:12:14,575 --> 00:12:16,175
All right.

286
00:12:18,079 --> 00:12:19,512
Don't get that wet,
don't get that wet.

287
00:12:19,514 --> 00:12:21,714
You're such a worrywart,
you know that?

288
00:12:21,716 --> 00:12:22,748
I won't.

289
00:12:24,952 --> 00:12:28,521
Looks like Luke's phone
collided with the cement...

290
00:12:28,523 --> 00:12:30,990
right there.

291
00:12:30,992 --> 00:12:33,292
You know, it's too hard to tell
from these crime scene photos

292
00:12:33,294 --> 00:12:34,994
if there was
a struggle.

293
00:12:34,996 --> 00:12:37,596
Well, according
to Luke's call history,

294
00:12:37,598 --> 00:12:40,332
he tried to call his mom seconds
before his phone went dead.

295
00:12:40,334 --> 00:12:41,867
But the call never went through.

296
00:12:41,869 --> 00:12:43,235
Okay, so what...

297
00:12:43,237 --> 00:1
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
15100:06:34, 266--> 00:06:35, 832Кто-то спряталвредоносного кода15200:06:35, 834--> 00:06:38, 201внутри Пикселиизображения JPEG.15300:06:40, 339--> 00:06:42, 839Луки телефон был зараженс вредоносными программами15400:06:42, 841--> 00:06:44, 341Теперь ребята ушли.15500:06:44, 343--> 00:06:45, 875Откуда бы JPEG?15600:06:45, 877--> 00:06:47, 010Я побежалПоиск изображений15700:06:47, 012--> 00:06:49, 412и это привело меня к форумудля красных кроной.15800:06:49, 414--> 00:06:51, 214РАЙАН:Выглядит как содержание15900:06:51, 216--> 00:06:53, 416— пользователь, произведенное вентиляторами.16000:06:54, 419--> 00:06:56, 052Мы знаем, чтокто создал кроне красный?16100:06:56, 054--> 00:06:57, 487Ну естьбез один автор.16200:06:57, 489--> 00:07:00, 390Кто-то взял фольклорхарактер и добавил16300:07:00, 392--> 00:07:02, 959одна деталь, то другие вентиляторыДобавлены подробности,16400:07:02, 961--> 00:07:04, 995до тех пор, пока она сталаВирусная ощущения.16500:07:04, 997--> 00:07:06, 696Ее вся мифологиясгенерированные пользователем.16600:07:06, 698--> 00:07:08, 431Krumitz,16700:07:08, 433--> 00:07:09, 666Прокрутите вниз до более ранних сообщений,16800:07:09, 668--> 00:07:10, 934около 15:00.16900:07:12, 738--> 00:07:14, 037Подождите, остановить.17000:07:14, 039--> 00:07:15, 605Вернуться.17100:07:16, 708--> 00:07:18, 308Вот их.Это Иакова и Луки.17200:07:20, 178--> 00:07:22, 512Это он. Мы наконецсобирается встретиться красный кроной.17300:07:22, 514--> 00:07:24, 147Мы выбрали из них.17400:07:24, 149--> 00:07:25, 982Мы все упакованы.Мы знаем, как.17500:07:25, 984--> 00:07:28, 018Я думаю, что это до свидания.17600:07:28, 020--> 00:07:29, 452Красный кроне,Если вы слушаете...17700:07:29, 454--> 00:07:31, 655Скоро увидимся.17800:07:32, 791--> 00:07:35, 325Посмотрите, как рады, они являются.17900:07:35, 327--> 00:07:37, 594Это действительно думаю, что они собираютсявстретиться с реальным человеком.18000:07:37, 596--> 00:07:39, 262Да, но красный кронеЭто вымышленный.18100:07:39, 264--> 00:07:41, 331Мы должны быть обеспокоеныо том, кто эти мальчики18200:07:41, 333--> 00:07:42, 832действительно собираемся идти встретиться.18300:07:42, 834--> 00:07:45, 139(женщина визгом)18400:07:45, 140--> 00:07:49, 140♪ CSI кибер 2 x 04 ♪Красный кронеОригинальный Дата воздуха 25 октября 2015 года.18500:07:49, 141--> 00:07:53, 510♪ я знаю, что вы обманул меня,Теперь вот сюрприз ♪18600:07:56, 715--> 00:08:03, 053♪ я знаю, что у вас есть, потому чтоесть магия в моих глазах ♪18700:08:03, 055--> 00:08:06, 389♪ я могу увидетьдля миль и миль ♪18800:08:06, 391--> 00:08:10, 427♪ я могу увидеть для мильи миль ♪18900:08:10, 429--> 00:08:14, 597♪ я могу увидетьдля миль и миль ♪19000:08:14, 599--> 00:08:18, 334♪ и км... ♪19100:08:18, 336--> 00:08:21, 204♪ о, да. ♪19200:08:21, 228--> 00:08:27, 728== синхронизации, устраняется жа ==@elder_man19300:08:33, 054--> 00:08:35, 254(задыхаясь)19400:08:41, 663--> 00:08:44, 530Эй ты где в свредоносные программы на телефоне Луки?19500:08:44, 532--> 00:08:46, 832При сохранении этой жуткий люкФото на его телефон,19600:08:46, 834--> 00:08:49, 268исполняемый файл загрузили приложениебез него даже зная.19700:08:49, 270--> 00:08:51, 304РАМИРЕС:Что делает app?19800:08:51, 306--> 00:08:54, 140Я пока не знаю.Загрузка сейчас.19900:08:54, 142--> 00:08:56, 075Да выглядит как Иаков и Лукибыли тяжелые пользователей20000:08:56, 077--> 00:08:58, 210Фан-сайт Red кроной.20100:08:58, 212--> 00:09:00, 346Ах Проверите это.Да.20200:09:00, 348--> 00:09:03, 149Существует огромный всплескдеятельности20300:09:03, 151--> 00:09:04, 750в городе Ричмондза последний месяц.20400:09:04, 752--> 00:09:07, 186Количество должностейSightings красный кроной.20500:09:08, 456--> 00:09:09, 689Кладбище...20600:09:09, 691--> 00:09:11, 724мельницы,20700:09:11, 726--> 00:09:13, 426заброшенный отель.20800:09:13, 428--> 00:09:14, 293(компьютер звуковые сигналы)Ах!20900:09:14, 295--> 00:09:15, 328Здесь мы идем.21000:09:15, 330--> 00:09:17, 863Приложение выполняется загрузка.21100:09:17, 865--> 00:09:20, 066Давайте посмотрим.21200:09:20, 068--> 00:09:21, 233Ах это приложение21300:09:21, 235--> 00:09:22, 835называется глаз красный кроной.21400:09:22, 837--> 00:09:24, 570Это просто видоискателя.21500:09:25, 640--> 00:09:27, 707Делает всечерный и белый,21600:09:27, 709--> 00:09:29, 909добавляет эффект ужаса.21700:09:29, 911--> 00:09:32, 078Это фильтр камеры.21800:09:32, 080--> 00:09:33, 579Как те на Instagram.21900:09:33, 581--> 00:09:35, 848Да, но нет кнопкидля фотографировать.12S00:09:35, 850--> 00:09:38, 217Поэтому вынуждены вредоносных программЛюк на телефон скачать22100:09:38, 219--> 00:09:41, 354app которыйфильтр камеры?22200:09:41, 356--> 00:09:44, 090Зачем иметь фильтр камерыЕсли вы не можете взять фотографию?12P00:09:46, 494--> 00:09:47, 893Красный кроне,Если вы слушаете,22400:09:47, 895--> 00:09:49, 762Скоро увидимся.22500:09:49, 764--> 00:09:51, 697Он просто несмысл.22600:09:51, 699--> 00:09:53, 065I..., что это незвук, как мои мальчики.22700:09:53, 067--> 00:09:55, 501Они не простобежать как это.22800:09:55, 503--> 00:09:57, 336И куда они идут?22900:09:57, 338--> 00:09:59, 338Мы не уверены,но мы собираемся выяснить.23000:09:59, 340--> 00:10:02, 341Ваших мальчиков никогда не упоминалКрасный кроне раньше?23100:10:02, 343--> 00:10:04, 643№, я имею в виду, я не знаю.23200:10:04, 645--> 00:10:07, 713Они... они 'reвсегда говорить о23300:10:07, 715--> 00:10:09, 749Этот символ и чтоот их...23400:10:09, 751--> 00:10:13, 119их игры и их приложений.23500:10:13, 121--> 00:10:15, 821Мы не должныполучили их этих телефонов.23600:10:15, 823--> 00:10:17, 857Г-жа Салливан, вы несделать что-нибыдь неправильно.23700:10:17, 859--> 00:10:19, 325Хорошо?У меня есть 10 летний себя,23800:10:19, 327--> 00:10:21, 660дочь. И ее мама и яЭто же беседу23900:10:21, 662--> 00:10:24, 196Прямо сейчас. Половина детейв своем классе имеют мобильные телефоны.24000:10:24, 198--> 00:10:26, 665Мы собираемсянайти ваши мальчики.24100:10:31, 139--> 00:10:32, 838Эвери, Взгляните на это.24200:10:33, 674--> 00:10:35, 241Может быть, карты или направления14P00:10:35, 243--> 00:10:37, 009или что-то. Ух миссис Салливан,Есть ли у вас принтер?24400:10:37, 011--> 00:10:38, 744Ну да, это там.(телефон жужжит)24500:10:38, 746--> 00:10:40, 479Простите меня, этоЭто мой муж.24600:10:40, 481--> 00:10:42, 548КАРЕН:Привет. Есть ли у вас какие-либо новости?24700:10:42, 550--> 00:10:44, 190(Карен продолжаетсяБеседуя, невнятно)24800:10:47, 455--> 00:10:51, 057КАРЕН:Да. Можно ли приехать вне там?24900:10:51, 993--> 00:10:53, 359КАРЕН:Ладно. Да, они здесь.25000:10:53, 361--> 00:10:54, 921(телефон звонит,Карен продолжает говорить)25100:10:57, 665--> 00:10:59, 331Привет?25200:10:59, 333--> 00:11:01, 801Y-да?25300:11:01, 803--> 00:11:03, 702ВАЗ... Он что?25400:11:05,506 --> 00:11:07,406Yes, I-I... I understand25500:11:07,408 --> 00:11:09,341your slots are limited. Uh...25600:11:09,343 --> 00:11:11,544I will do that. Thank you.25700:11:11,546 --> 00:11:13,045Is everything all right?25800:11:13,047 --> 00:11:14,180My dad.25900:11:14,182 --> 00:11:16,749I lined up the best clinic,the best doctors,26000:11:16,751 --> 00:11:18,117and he doesn't show up26100:11:18,119 --> 00:11:19,652for his firstradiation treatment.26200:11:19,654 --> 00:11:20,986Elijah, I'm so sorry.26300:11:20,988 --> 00:11:22,755It's...26400:11:22,757 --> 00:11:25,057This was the last thingon the printer cache.26500:11:25,109 --> 00:11:26,860It doesn't look like a map,it looks like an invitation.26600:11:26,884 --> 00:11:28,094Yeah.26700:11:28,096 --> 00:11:29,095"You've been chosen.26800:11:29,097 --> 00:11:31,530Enter the wildernessif you dare."26900:11:31,532 --> 00:11:33,332Well, if the boys were headedinto the "wilderness,"27000:11:33,334 --> 00:11:34,900why did they findLuke's phone27100:11:34,902 --> 00:11:37,436at a fountain in Richmond?(sighs)27200:11:37,438 --> 00:11:40,773Well, this is the last knownlocation of Jacob and Luke.27300:11:40,775 --> 00:11:43,175According to cell tower data,both their phones27400:11:43,177 --> 00:11:46,378dropped off the networkright here around 6:00 p.m.27500:11:46,380 --> 00:11:48,347So Luke's phonewas recovered...27600:11:48,349 --> 00:11:49,882from the fountain.27700:11:49,884 --> 00:11:52,518Right? What...what about Jacob's?27800:11:52,520 --> 00:11:54,420Oh, Agent Pierceand her team searched27900:11:54,422 --> 00:11:57,857the entire area...they never found it.28000:11:59,093 --> 00:12:00,593RUSSELL:Pull up a photo28100:12:00,595 --> 00:12:02,895of Luke's phone.28200:12:07,768 --> 00:12:09,034Are you gonna...28300:12:09,036 --> 00:12:12,138Yeah. Yep, yep, yep.O... Kay.28400:12:12,940 --> 00:12:14,573Okay, let me, uh...28500:12:14,575 --> 00:12:16,175All right.28600:12:18,079 --> 00:12:19,512Don't get that wet,don't get that wet.28700:12:19,514 --> 00:12:21,714You're such a worrywart,you know that?28800:12:21,716 --> 00:12:22,748I won't.28900:12:24,952 --> 00:12:28,521Looks like Luke's phonecollided with the cement...29000:12:28,523 --> 00:12:30,990right there.29100:12:30,992 --> 00:12:33,292You know, it's too hard to tellfrom these crime scene photos29200:12:33,294 --> 00:12:34,994if there wasa struggle.29300:12:34,996 --> 00:12:37,596Well, accordingto Luke's call history,29400:12:37,598 --> 00:12:40,332he tried to call his mom secondsbefore his phone went dead.29500:12:40,334 --> 00:12:41,867But the call never went through.29600:12:41,869 --> 00:12:43,235Okay, so what...29700:12:43,237 --> 00:1
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
151
00: 06: 34266 -> 00: 06: 35832
Кто-то спрятал
вредоносный код 152 00: 06: 35834 -> 00: 06: 38,201 внутри пикселей. В JPEG 153 00: 06: 40339 -> 00: 06: 42839 Телефон Луки был заражен вредоносными программами 154 00: 06: 42841 -> 00: 06: 44341 Сейчас ребята ушли. 155 00: 06: 44343 -> 00: 06: 45,875 Откуда в JPEG родом ? 156 00: 06: 45877 -> 00: 06: 47010 Я побежал поиска изображения 157 00: 06: 47012 -> 00: 06: 49412 и это привело меня к форуму. для Красной Кроне 158 00:06: 49414 -> 00: 06: 51214 Райан: Похоже, содержание 159 00: 06: 51216 -> 00: 06: 53416 является пользователями болельщиков. 160 00: 06: 54419 -> 00: 06: 56052 Знаем ли мы, кто создал Красную Крона? 161 00: 06: 56054 -> 00: 06: 57487 Ну, нет ни одного автора. 162 00: 06: 57489 -> 00: 07: 00390 Кто-то взял фольклорный характер и добавил, 163 00: 07: 00392 -> 00: 07: 02959 одна деталь, то другие фанаты добавили больше деталей, 164 00: 07: 02961 -> 00: 07: 04,995 пока она не стала. вирусные ощущение 165 00: 07: 04997 -> 00: 07: 06696 Ее вся мифология-х пользователями. 166 00: 07: 06698 -> 00: 07: 08431 Krumitz, 167 00: 07: 08433 -> 00: 07: 09666 прокрутки вниз в более ранних должностях, 168 00: 07: 09668 -> 00: 07: 10934 по всему 3:00 вечера 169 00: 07: 12738 -> 00: 07: 14037 Подождите, остановиться. 170 00: 07: 14039 -> 00: 07: 15605 Вернуться. 171 00: 07: 16708 -> 00: 07: 18308 Вот их. Это Иаков и Луки. 172 00: 07: 20178 -> 00: 07: 22512 Это он. Мы, наконец, собирается встретиться Red Крона. 173 00: 07: 22514 -> 00: 07: 24147 Мы избранные. 174 00: 07: 24149 -> 00: 07: 25982 Мы все упакованы . Мы знаем, что путь. 175 00: 07: 25984 -> 00: 07: 28018 Я думаю, это до свидания. 176 00: 07: 28020 -> 00: 07: 29452 Красный Крон, если вы слушаете ... 177 00: 07: 29454 -> 00: 07: 31655 видеть Вас в ближайшее время. 178 00: 07: 32791 -> 00: 07: 35325 Посмотрите, с каким волнением они. 179 00: 07: 35327 -> 00: 07: 37594 Это действительно думаю, что они, чтобы удовлетворить реальный человек. 180 00: 07: 37596 -> 00: 07: 39262 Да, но красный Крона является вымышленным. 181 00: 07: 39264 -> 00: 07: 41331 Мы должны быть обеспокоены о том, кто эти парни 182 00: 07: 41333 -> 00: 07: 42 832 действительно пойду встречаются. 183 00: 07: 42834 -> 00: 07: 45139 (женщина визг) 184 00: 07: 45140 -> 00: 07: 49140 ♪ CSI Cyber ​​2x04 ♪ Красный Крон Дата выхода 25 октября 2015 года 185 00: 07: 49141 -> 00: 07: 53510 ♪ Я знаю, что вы ' ве обманул меня, а теперь вот еще сюрприз ♪ 186 00: 07: 56715 -> 00: 08: 03053 ♪ Я знаю, что у вас есть, потому что есть магия в моих глазах ♪ 187 00: 08: 03,055 -> 00:08 : 06389 ♪ Я вижу для миль и миль ♪ 188 00: 08: 06391 -> 00: 08: 10427 ♪ я могу увидеть для миль и миль ♪ 189 00: 08: 10429 -> 00: 08: 14,597 ♪ I можно увидеть на мили и мили ♪ 190 08:: 14599 -> 00: 00 08: 18334 ♪ и мили ... ♪ 191 00: 08: 18336 -> 00: 08: 21204 ♪ О, да. ♪ 192 00: 08: +21228 -> 00: 08: 27728 == синхронизация, исправлены elderman ==elder_man 193 00: 08: 33054 -> 00: 08: 35254 (одышка) 194 00: 08: 41,663 - -> 00: 08: 44530 Эй, где ты в с вредоносной программы на телефон Луки? 195 00: 08: 44532 -> 00: 08: 46832 Когда Люк спас этот жуткий фотографию своего телефона, 196 00: 08: 46834 -> 00: 08: 49268 исполняемый загрузили приложение без него, даже зная. 197 00: 08: 49270 -> 00: 08: 51304 Рамирес: Что сделать приложение? 198 00: 08: 51,306 -> 00 : 08: 54 140 Я еще не знаю. Скачивая сейчас. 199 00: 08: 54142 -> 00: 08: 56075 Хм, похоже, Иаков и Лука были тяжелые пользователи 200 00: 08: 56077 -> 00: 08: 58210 в фан-сайте Красный Крона. 201 00: 08: 58212 -> 00: 09: 00346 Ой, проверить это. Да. 202 00: 09: 00348 -> 00: 09: 03149 Там огромный всплеск деятельности 203 00: 09: 03151 -> 00: 09: 04750 в Ричмонде в течение последнего месяца. 204 00: 09: 04752 -> 00: 09: 07,186 Много должностей. наблюдений Красной Кроне 205 00:09 : 08456 -> 00: 09: 09689 Кладбище ... 206 00: 09: 09691 -> 00: 09: 11724 мельница, 207 00: 09: 11726 -> 00: 09: 13426 заброшенный отель. 208 00: 09: 13428 -> 00: 09: 14293 (компьютер издает звуковой сигнал) О! 209 00: 09: 14295 -> 00: 09: 15,328 здесь мы идем. 210 00: 09: 15,330 -> 00:09 : 17863 Приложение загрузится. 211 00: 09: 17865 -> 00: 09: 20066 Давайте посмотрим. 212 00: 09: 20068 -> 00: 09: 21233 О, это приложение 213 00: 09: 21,235 -> 00: 09: 22835 называемый глаз Красной Кроне. 214 00: 09: 22837 -> 00: 09: 24570 Это просто видоискатель. 215 00: 09: 25640 -> 00: 09: 27707 Делает все черное и белый, 216 00: 09: 27709 -> 00: 09: 29909 добавляет эффект ужасов. 217 00: 09: 29911 -> 00: 09: 32078 Это камера Фильтр. 218 00: 09: 32080 -> 00: 09: 33579 Как те, на Instagram. 219 00: 09: 33581 -> 00: 09: 35848 Да, но нет ни одной кнопки для съемки фотографий. 220 00: 09: 35850 -> 00: 09: 38217 Так вредоносная программа вынуждены телефон Люка, чтобы загрузить 221 00: 09: 38219 -> 00: 09: 41 354 приложение это камера фильтр? 222 00: 09: 41356 -> 00: 09: 44090 Почему камеры фильтра, если вы можете 'т сфотографироваться? 223 00: 09: 46494 -> 00: 09: 47893 Красный Крон, если вы слушаете, 224 00: 09: 47895 -> 00: 09: 49762 см. вас скоро 225 00: 09: 49764 -> 00: 09: 51697 Это просто не имеет смысла. 226 00: 09: 51699 -> 00: 09: 53065 Я ... это не. звучать как мои мальчики 227 00:09 : 53067 -> 00: 09: 55501 Они не просто бежать, как это. 228 00: 09: 55,503 -> 00: 09: 57,336 И где они? 229 00: 09: 57338 -> 00 : 09: 59 338 Мы не уверены,, но мы собираемся выяснить. 230 00: 09: 59340 -> 00: 10: 02341 ли ваши мальчики никогда не упоминал Красный Крона раньше? 231 00: 10: 02343 -> 00: 10: 04643 No. Я имею в виду, я не знаю. 232 00: 10: 04645 -> 00: 10: 07713 Они ... они всегда говорят о 233 00: 10: 07,715 -> 00: 10: 09,749 это характер и что от их ... 234 00: 10: 09751 -> 00: 10: 13,119 их игры и их приложения. 235 00: 10: 13121 -> 00: 10: 15821 Мы не должны были получили их тех, . телефоны 236 00: 10: 15823 -> 00: 10: 17857 г-жа Салливан, Вы не ничего плохого. 237 00: 10: 17859 -> 00: 10: 19325 Все в порядке? У меня есть десять-летний себя, 238 00: 10: 19327 -> 00:10: 21660 дочь. И ее мама, и я имеем тот же разговор 239 00: 10: двадцать одна тысяча шестьсот шестьдесят-две -> 00: 10: 24,196 прямо сейчас. Половина детей в своем классе имеют мобильные телефоны. 240 00: 10: 24198 -> 00: 10: 26665 Мы собираемся найти ваши мальчики. 241 00: 10: 31139 -> 00: 10: 32838 Эйвери, посмотрите на что. 242 00: 10: 33674 -> 00: 10: 35241 Может быть карту или направления 243 00: 10: 35243 -> 00: 10: 37,009 или что-то. Э-э, г-жа Салливан, у вас есть принтер? 244 00: 10: 37011 -> 00: 10: 38744 Ну, да, это там. (Телефон гудит) 245 00: 10: 38746 -> 00:10 : 40479 Извините, это мой муж. 246 00: 10: 40481 -> 00: 10: 42548 Карен: Привет. У вас есть новость? 247 00: 10: 42550 -> 00: 10: 44190 (Карен продолжает беседовать, невнятно) 248 00: 10: 47455 -> 00: 10: пятьдесят одна тысяча пятьдесят-семь Карен: Да. Могу ли я выйти там? 249 00: 10: 51,993 -> 00: 10: 53,359 Карен: Ладно. Да, они здесь. 250 00: 10: 53361 -> 00: 10: 54921 (звонит телефон, Карен продолжает говорить) 251 00: 10: 57665 -> 00: 10: 59331? Привет 252 00:10: 59333 -> 00: 11: 01801 Y-да? 253 00: 11: 01803 -> 00: 11: 03702 Чт ... Он что? 254 00: 11: 05506 -> 00: 11: 07,406 Да, II ... Я понимаю, 255 00: 11: 07408 -> 00: 11: 09341 Ваши слоты ограничены. Э-э ... 256 00: 11: 09343 -> 00: 11: 11544 Я сделаю это. Спасибо. 257 00: 11: 11546 -> 00: 11: 13045 Все в порядке? 258 00: 11: 13047 -> 00: 11: 14180 Мой папа. 259 00: 11: 14182 -> 00: 11: 16749 Я выстроились лучшие клиники, лучшие врачи, 260 00: 11: 16751 -> 00: 11: 18,117 и он не показывает до 261 00: 11: 18,119 -> 00: 11: 19,652 для его первый облучение. 262 00: 11: 19654 -> 00: 11: 20986 Илия, мне так жаль. 263 00: 11: 20988 -> 00: 11: 22755 Это ... 264 00:11: 22757 -> 00: 11: 25057 Это было последнее, что в кэше принтера. 265 00: 11: 25109 -> 00: 11: 26860 Это не выглядит как карта,. это выглядит как приглашение 266 00 : 11: 26 884 -> 00: 11: 28094 Да. 267 00: 11: 28096 -> 00: 11: 29095 "Вы были выбраны. 268 00: 11: 29097 -> 00: 11: 31530 Введите пустыня, если вы смеете ". 269 00: 11: тридцать одна тысяча пятьсот тридцать две -> 00: 11: 33332 Ну, если мальчики направились в" пустыне ", 270 00: 11: 33334 -> 00: 11: 34,900 Почему они находят телефон Люка 271 00: 11: 34902 -> 00: 11: 37,436 у фонтана в Ричмонде? (вздыхает) 272 00: 11: 37438 -> 00: 11: 40773 Ну, это последний из известных расположение Иаков и Луки. 273 00: 11: 40775 -> 00: 11: 43175 По вышке данных, и их телефоны 274 00: 11: 43177 -> 00: 11: 46378 высадили сети прямо здесь вокруг 6: 12 вечера 275 00: 11: 46380 -> 00: 11: 48347 Так телефон Луки была восстановлена ​​... 276 00: 11: 48349 -> 00: 11: 49882 из фонтана. 277 00: 11: 49,884 - > 00: 11: 52518 правой? Что ... что насчет Иакова? 278 00: 11: 52520 -> 00: 11: 54420 О, агент Пирс и ее команда искали 279 00: 11: 54,422 -> 00: 11: 57857 вся область ... они не нашли его. 280 00: 11: 59093 -> 00: 12: 00593 Рассел: Поднимите фото 281 00: 12: 00595 -> 00: 12: 02,895 телефона Луки. 282 00: 12: 07,768 - -> 00: 12: 09034 Ты собираешься ... 283 00: 12: 09036 -> 00: 12: 12138 Да. Да, да, да. О ... Кей. 284 00: 12: 12,940 -> 00: 12: 14573 Хорошо, позвольте мне, э-э ... 285 00: 12: 14575 -> 00: 12: 16175 Все Право. 286 00: 12: 18079 -> 00: 12: 19512 Не получить, что мокрая, не получить, что мокрая. 287 00: 12: 19514 -> 00: 12: 21714 Ты такой worrywart , вы знаете, что? 288 00: 12: 21716 -> 00: 12: 22748 Я не буду. 289 00: 12: 24952 -> 00: 12: 28521 Похоже, телефон Луки столкнулся с цементом ... 290 00: 12: 28523 -> 00: 12: 30990 прямо там. 291 00: 12: 30992 -> 00: 12: 33,292 Вы знаете, что это слишком трудно сказать, из этих фотографий с места преступления 292 00: 12: 33294 - -> 00: 12: 34994, если было борьбой. 293 00: 12: 34996 -> 00: 12: 37596 Ну, по истории вызовов Луки, 294 00: 12: 37598 -> 00: 12: 40,332 он пытался позвонить его маме секунд, прежде чем его телефон замолчал. 295 00: 12: 40334 -> 00: 12: 41867 Но звонок не прошел. 296 00: 12: 41869 -> 00: 12: 43235 Ладно, то, что ... 297 00: 12: 43237 -> 00: 1 420 О, агент Пирс и ее команда искали 279 00: 11: 54422 -> 00: 11: 57857 вся область ... они не нашли его. 280 00: 11: 59093 -> 00: 12: 00593 Рассел: Поднимите фото 281 00: 12: 00595 -> 00: 12: 02,895 телефона Луки. 282 00: 12: 07768 -> 00: 12: 09034 Ты собираешься ... 283 00: 12: 09036 - > 00: 12: 12138 Да. Да, да, да. О ... Кей. 284 00: 12: 12,940 -> 00: 12: 14573 Хорошо, позвольте мне, э-э ... 285 00: 12: 14575 -> 00: 12: 16175 Все Право. 286 00: 12: 18079 -> 00: 12: 19512 Не получить, что мокрая, не получить, что мокрая. 287 00: 12: 19514 -> 00: 12: 21714 Ты такой worrywart , вы знаете, что? 288 00: 12: 21716 -> 00: 12: 22748 Я не буду. 289 00: 12: 24952 -> 00: 12: 28521 Похоже, телефон Луки столкнулся с цементом ... 290 00: 12: 28523 -> 00: 12: 30990 прямо там. 291 00: 12: 30992 -> 00: 12: 33,292 Вы знаете, что это слишком трудно сказать, из этих фотографий с места преступления 292 00: 12: 33294 - -> 00: 12: 34994, если было борьбой. 293 00: 12: 34996 -> 00: 12: 37596 Ну, по истории вызовов Луки, 294 00: 12: 37598 -> 00: 12: 40,332 он пытался позвонить его маме секунд, прежде чем его телефон замолчал. 295 00: 12: 40334 -> 00: 12: 41867 Но звонок не прошел. 296 00: 12: 41869 -> 00: 12: 43235 Ладно, то, что ... 297 00: 12: 43237 -> 00: 1 420 О, агент Пирс и ее команда искали 279 00: 11: 54422 -> 00: 11: 57857 вся область ... они не нашли его. 280 00: 11: 59093 -> 00: 12: 00593 Рассел: Поднимите фото 281 00: 12: 00595 -> 00: 12: 02,895 телефона Луки. 282 00: 12: 07768 -> 00: 12: 09034 Ты собираешься ... 283 00: 12: 09036 - > 00: 12: 12138 Да. Да, да, да. О ... Кей. 284 00: 12: 12,940 -> 00: 12: 14573 Хорошо, позвольте мне, э-э ... 285 00: 12: 14575 -> 00: 12: 16175 Все Право. 286 00: 12: 18079 -> 00: 12: 19512 Не получить, что мокрая, не получить, что мокрая. 287 00: 12: 19514 -> 00: 12: 21714 Ты такой worrywart , вы знаете, что? 288 00: 12: 21716 -> 00: 12: 22748 Я не буду. 289 00: 12: 24952 -> 00: 12: 28521 Похоже, телефон Луки столкнулся с цементом ... 290 00: 12: 28523 -> 00: 12: 30990 прямо там. 291 00: 12: 30992 -> 00: 12: 33,292 Вы знаете, что это слишком трудно сказать, из этих фотографий с места преступления 292 00: 12: 33294 - -> 00: 12: 34994, если было борьбой. 293 00: 12: 34996 -> 00: 12: 37596 Ну, по истории вызовов Луки, 294 00: 12: 37598 -> 00: 12: 40,332 он пытался позвонить его маме секунд, прежде чем его телефон замолчал. 295 00: 12: 40334 -> 00: 12: 41867 Но звонок не прошел. 296 00: 12: 41869 -> 00: 12: 43235 Ладно, то, что ... 297 00: 12: 43237 -> 00: 1






























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
151 00:06:34266 - - > 00:06:35832




вредоносный код, кто - то спрятал 152
00:06:35834 - - > 00:06:38201
внутри пикселей
из JPEG.


00:06:40339 153 - - > 00:06:42839
люк телефон был заражен



00:06:42841 вредоносное 154 - - > 00:06:44341
сейчас мальчики пропали.

155
00:06:44343 - - > 00:06:45875
куда JPEG?


00:06:45877 156 - - > 00:06:47010
я провел



00:06:47 157 поиска изображений,012 - - > 00:06:49412
и это привело меня к форуму
красного карга.


00:06:49414 158 - - > 00:06:51214

похоже райан: содержание


00:06:51216 159 - - > 00:06:53416
- пользовательского болельщиков.


00:06:54419 160 - - > 00:06:56052
мы знаем
, которые создали красный старуха?



00:06:56054 161 - - > 00:06:57487 есть: ни один автор.


00:06:57489 162 - - > 00:07:00390: кто - то взял фольклора.характер и добавил


00:07:00392 163 - - > 00:07:02959
одну деталь, то другие фанаты


164 добавил более подробную информацию, 00:07:02961 - - > 00:07:04995


до тех пор, пока она не стала вирусная сенсация.


00:07:04997 165 - - > 00:07:06696
всю ее мифологии это



пользовательского. 166 00:07:06698 - - > 00:07:08431



00:07:08433 krumitz, 167 - - > 00:07:09666
прокрутите ранее должности,



00:07:09668 - - > 00:07:10934 168около 15.00 в 169



00:07:12738 - - > 00:07:14037 стоп, стоп.


00:07:14039 170 - - > 00:07:15605
вернуться.

171
00:07:16708 - - > 00:07:18308
это.
это джейкоб и люк.


00:07:20178 172 - - > 00:07:22512
это.мы наконец - то
встретит красного карга.

173
00:07:22514 - - > 00:07:24147
мы избранные.


00:07:24149 174 - - > 00:07:25982
мы все упакованы.
мы знаем дорогу.

175.00:07:25984 - - > 00:07:28018
я прощаюсь.



00:07:28020 176 - - > 00:07:29452 красного карга,
, если ты слушаешь.


00:07:29454 177 - - > 00:07:31655
увидимся.


00:07:32791 178 - - > 00:07:35325
смотрите, как все оживились.


00:07:35327 179 - - > 00:07:37594
эти, правда, думаю, что они собираются
удовлетворить реальный человек.


00:07:37596 180 - - > 00:07:39262
но красного карга
является фиктивным.


00:07:39264 181 - - > 00:07:41331
мы должны беспокоиться о том, кто эти парни



00:07:41333 182 - - > 00:07:42832
действительно познакомишься.



00:07:45139 183 00:07:42834 - - > < i > (женщина кричала), < / i >


00:07:45140 184 - - > 00:07:49140. < цвет = # 00ff00 > "CSI кибер - 2x04 > < / font > * < цвет = # 00ffff > красного карга < / font >
Original Air Date 25 октября 2015 года



00:07:49141 - - > 00:07:53510 185я знаю, ты обманул меня,
вот сюрприз.


00:07:56715 186 - - > 00:08:03053
. я знаю, что у вас есть, потому что
магия в мои глаза *


00:08:03055 187 - - > 00:08:06389
* я вижу
на мили и мили.


. 00:08:06391 - - > 00:08:10427
* я вижу за мили и мили.



00:08:10429 189 - - > 00:08:14597
* я вижу
на мили и мили.



00:08:14599 - - > 00:08:18334 190- и миль.*


00:08:18336 191 - - > 00:08:21204
. о, да.*


00:08:21228 192 - - > 00:08:27728
= = Sync, corrected by < font color = # 00ff00 < / font > > elderman = =
< font color = # 00ffff > @ elder_man < / font >


00:08:33054 193 - - > 00:08:35254



(задыхается) 194 00:08:41663 - - > 00:08:44530 "привет, ты где с
вредоносное по, люк, телефон?



00:08:44532 - - > 00:08:46832 195когда люк спас этот жуткий
фото его телефон,



00:08:49268 196 00:08:46834 - - > < i > исполняемого файла загрузить приложение
даже без его ведома. < / i >


00:08:49270 197 - - > 00:08:51304
рамирес:
< i > какое приложение?< / i >


00:08:51306 198 - - > 00:08:54140
я еще не знаю.
загрузку сейчас.


00:08:54142 199 - - > 00:08:56075
да, похоже, джейкоб и люк



были тяжелые пользователей 200 00:08:56,077 - - > 00:08:58210
из красного карга фан - сайт.


00:08:58212 201 - - > 00:09:00346
ах, зацени.
да.


00:09:00348 202 - - > 00:09:03149
есть огромный скачок



00:09:03151 деятельности 203 - - > 00:09:04750
в ричмонде
за последний месяц.


00:09:04752 204 - - > 00:09:07186
много должностей
что красного карга.


00:09:08456 205 - - > 00:09:09689



206 кладбище. 00:09:09691 - - > 00:09:11724



мельницу, 207 00:09:11726 - - > 00:09:13426
заброшенном отеле.


00:09:13428 208 - - > 00:09:14293
(пикает компьютер)
ах!


00:09:14295 209 - - > 00:09:15328
поехали.


00:09:15330 210 - - > 00:09:17863
приложения производится загрузка.


00:09:17865 211 - - > 00:09:20066
посмотрим.


00:09:20068 212 - - > 00:09:21233
это приложение


00:09:21235 - - > 00:09:22835 213
"глаз красный карга.


21400:09:22837 - - > 00:09:24570
это просто видоискатель.


00:09:25640 215 - - > 00:09:27707
делает все: черный и белый,


00:09:27709 216 - - > 00:09:29909
добавляет ужаса последствий.


00:09:29911 217 - - > 00:09:32078
это камера фильтра.


00:09:32080 - - > 00:09:33579 218
, как те, о instagram.


00:09:33581 219 - - > 00:09:35848
да, но нет кнопки
с фотографии.


00:09:35 220,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: