Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Я поерзал в свой лучший костюм и ослабил палец внутри плотно белым воротничком. Было жарко в небольшом автобусе , и я взял место на той стороне , где летнее солнце бить по окнам. Это было странное наряд для погоды, но в нескольких милях впереди моего будущего работодателя может ждать меня , и я должен был сделать хорошее впечатление.
Там было много в зависимости от этого интервью. Много друзей , которые квалифицированы со мной были безработными или работают в магазинах или в качестве рабочих на верфях. Так много , что я уже почти потерял надежду любого будущего для себя в качестве ветеринарного врача. Были , как правило , два или три рабочих мест , рекламируемых в Veterinary Record каждую неделю и в среднем восьмидесяти претендентов для каждого из них. Это не представлялось возможным , когда пришло письмо от Darrowby в Йоркшире. Г - н С. Farnon хотел бы видеть меня во второй половине дня в пятницу; Я должен был прийти к чаю и, если бы мы подходили друг к другу, я мог бы остаться в качестве его помощника. Большинство молодых людей , выходящих из колледжей после пяти лет напряженной работы были , с которыми сталкиваются мир впечатлил своим энтузиазмом и разрывной знаний. Так что я схватил спасательный круг недоверчиво.
Водитель снова разбился его шестерни , как мы пошли в другой крутой изгиб. Мы были устойчиво восхождение теперь в течение последних пятнадцати миль или около того , приближаясь к дальнему синего холмов Пеннинских. Я никогда не был в Йоркшире и раньше, но имя всегда поднял картину региона , как тяжелое и неромантичной как пудинга того же имени; Я был готов к твердым респектабельности, серости и полное отсутствие очарования. Но , как автобус сделал свой путь выше, я начал задаваться вопросом . Были высоко травянистые холмы и широкие долины. В дне долины, реки скрученные среди деревьев и твердых серых каменных фермерских домов лежали среди островов возделываемых земель , которые подтолкнули вверх дикие, темные горные склоны.
Внезапно я понял , что автобус был гремящий по узкой улице , которая открылась на площади , где мы остановились , Над окном магазина маленькой бакалейной я прочитал 'Darrowby Кооперативное общество ". Мы прибыли. Я вышел и встал рядом с моей потрепанной чемодан, глядя обо мне. Там было что - то необычное , и я не знал , что это было на первых порах. Потом он пришел ко мне. Остальные пассажиры были рассеянные, водитель выключил двигатель и не был звук или движение в любом месте. Единственным видимым признаком жизни была группа стариков , сидящих вокруг башни с часами в центре площади, но они , возможно, были вырезаны из камня.
Darrowby не получил много места в путеводителях, но там , где было отмечено его был описан как серый маленький городок на реке Стрелка с рынка и мало интереса , за исключением двух своих древних мостов. Но когда вы смотрели на него, его установка была прекрасна. Повсюду из окон домов в Darrowby вы могли видеть холмы. Был ясность в воздухе, ощущение пространства и воздушности , что заставило меня чувствовать себя я оставил что - то позади. Давление города, шум, дым. - Уже казалось, что они отпадают от меня
Trengate улица была тихая дорога , ведущая от площади и оттуда у меня был мой первый из виду Skeldale House. Я знал , что это было правильное место , прежде чем я был достаточно близко , чтобы прочитать С. Farnon, ветеринарный врач на старомодном латунной табличке. Я знал плющ , который вырос неряшливо поверх красного кирпича, поднимаясь до самых верхних окон. Это было то , что письмо было сказано - единственный дом с плющом; и это может быть там , где я работал бы в первый раз в качестве ветеринарного врача. Я позвонил в дверь.
переводится, пожалуйста, подождите..