Oh. It is only the wind,” she thought & went on putting her hair in pa перевод - Oh. It is only the wind,” she thought & went on putting her hair in pa русский как сказать

Oh. It is only the wind,” she thoug

Oh. It is only the wind,” she thought & went on putting her hair in papers, but her eyes were still fixed on her own reflection & the reflection of her husband’s portrait in the loking-glass. Suddenly it seemed to her that in the glass she saw one of the eyes of the portrait move. It gave her a shock. "I must make sure,” she thought & moved the candle so that the light fell on the eye in the glass. Now she was sure that it moved. But not only that, it seemed to give her a wink exactly as her husband used to do when he was living. Now my aunt got really frightened … her heart began to beast fast. She suddenly remembered all the fright full stories about ghosts & criminals that she had heard.

But her fear soon was over. Next moment, my aunt who, as I have said, had a remarkably strong will, became calm. She went on arranging her hair. She even sang her favourite song in a low voice and did not make a single false note. She again moved the candle and while moving it she overturned her workbox. Then she took the candle and began without any hurry to pick up the articles one by one from the floor. She picked up something near the door, then opened the door, looked for a moment into the corridor as if in doubt whether to go and then walked quickly out.

She hurried down the stairs and ordered the servants to arm themselves with anything they could find. She herself caught a red-hot poker and, followed by her frightened servants, returned almost at once. They entered the room. All was still and exactly in the same order as when she had left it. They approached the portrait of my uncle. "Pull down the picture,” ordered my aunt.

A heavy sigh was heard from the portrait. The servants stepped back in fear. "Pull it down at once,” cried my aunt impatiently. The picture was pulled down, and from a hiding-place behind it, they dragged out a big, black-bearded fellow with a knife as long as my arm, but trembling with fear from head to foot. He confessed that he had stolen into my aunt’s room to get her box of money and jewels, when all the house was asleep. He had once been a servant in the house and before my aunt’s arrival had helped to put the house in order. He had noticed the hiding-place when the portrait had been put up. In order to see what was going on in the room he had made a hole in one of the eyes of the portrait.

My aunt did not send for the police. She could do very well without them: she liked to take the law into her own hands. She had her own ideas of clean lines also. She ordered the servants to draw the man through the horse-pond in order to wash away his crimes, and then to dry him well with a wooden "towel”.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Ох. Только ветер,» она думала и пошла на сдачи ее волосы в работах, но ее глаза по-прежнему были зафиксированы на ее собственных размышлений и отражение портрет ее мужа в loking стекла. Вдруг ей, что в стекле показалось, что она увидела один глаз портрет перемещения. Он дал ей шок. «Я должен убедиться,» она думала и переехал свечи так, чтобы свет упал на глаз в стекле. Теперь она была уверена, что он переехал. Но не только это, он, как представляется, дать ей подмигнул точно так, как ее муж делать, когда он жил. Теперь моя тетя действительно испугалась... ее сердце начал зверь быстро. Она вдруг вспомнила все fright полные рассказы о призраков и преступников, которые она слышала.Но страх вскоре закончилась. Следующий момент, моя тетя, который, как я уже сказал, удивительно сильный стал спокойным. Она пошла на организацию ее волосы. Она даже спела свою любимую песню в низкий голос и не делать ложных ноту. Она снова переехала свечу, и при перемещении она перевернулась ее вооружении. Затем она взяла свечу и начал без каких-либо спешить, чтобы забрать статьи по одному от пола. Она взяла что-то возле двери, а затем открыл дверь, посмотрел на минуту в коридор как будто в сомнения идти ли, а затем пошел быстро вне.Она поспешила вниз по лестнице и приказал слуг на руку с все, что они могут найти. Она сама поймали раскаленный покер и, а затем ее испуганные слуги, вернулись почти сразу. Они вошли в комнату. Все было еще и точно в том же порядке, что когда она оставила его. Они подошли к портрет моего дяди. «Потяните вниз фотография,» приказал моей тети.Тяжелый вздох был услышан от портрета. Слуги шагнула назад в страхе. «Потяните его сразу же,» плакала моя тетя с нетерпением. Картина была вытягивана, а из тайника за ним, они вытащили из большой, бородатый черный парень с ножом, до тех пор, пока моя рука, но дрожа от страха от головы до ног. Он признался, что он украл в комнату моей тети, чтобы получить ее ящик деньги и драгоценности, когда все дома спит. Однажды он был слугой в доме, и до прибытия моей тети помогли навести порядок в доме. Он заметил тайника, когда портрет был поставлен. Для того, чтобы увидеть, что происходит в комнате он сделал отверстие в одном из глаз портрета.Моя тетя не послал для полиции. Она может делать очень хорошо без них: она любила брать закон в свои руки. Она также имела свои собственные идеи чистых линий. Она приказала слугам чтобы нарисовать человека через лошадь пруд для того, чтобы смыть свои преступления, а затем просушить его хорошо с деревянной «полотенце».
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Ой. Только ветер, "подумала она и пошла на класть ее волосы в газетах, но ее глаза были по- прежнему устремлены на ее собственное отражение и отражение портрета ее мужа в loking стекла. Внезапно ей показалось , что в зеркале она увидела один из глаз портрета движения. Это дало ей шок. "Я должен убедиться," подумала она и передвинул свечу так, чтобы свет падал на глаза в стекле. Теперь она была уверена , что он двигался. Но не только , что, казалось , дать ей подмигнул точно так , как использовали ее муж делать , когда он жил. Теперь моя тетя стала действительно испугалась ... ее сердце стало зверю быстро. она вдруг вспомнила все испуг полные истории о призраках & преступников , что она слышала.

Но ее страх вскоре был закончен. в следующий момент, моя тетя который, как я уже сказал, было удивительно сильную волю, стал спокойным. Она продолжала устраивая ее волосы. Она даже спел свою любимую песню низким голосом и не сделал ни одной фальшивой ноты. Она снова передвинул свечу и во время движения это она отменила ее рабочая корзинка . потом она взяла свечу и стал не торопясь подобрать статьи по одному от пола. она взяла что - то у двери, а затем открыл дверь, посмотрел на мгновение в коридор , как если бы есть сомнения , идти ли , а затем быстро пошел вне.

Она поспешила вниз по лестнице и приказал слугам вооружаются все , что они могли найти. Она сама поймала раскаленную кочергу и с последующим ее испуганных слуг, вернулся почти сразу. Они вошли в комнату. Все было тихо и точно в том же порядке, когда она оставила его. Они подошли к портрет моего дяди. "Сбросьте картину," заказал мою тетю.

Тяжело вздохнув было слышно от портрета. Слуги отступили в страхе. "Pull его вниз сразу," воскликнула моя тетя нетерпеливо. Картина была разобрана, и из тайника за ним, они вытащили большой чернобородый парень с ножом до тех пор , как моя рука, но дрожа от страха с ног до головы. Он признался , что он украл в комнату моей тети , чтобы получить ее ящик денег и драгоценностей, когда весь дом спал. Когда - то он был слугой в доме и до прибытия моей тети помогла поставить дом в порядок. Он заметил тайник , когда портрет был выставлен. Для того чтобы увидеть , что происходит в комнате , он сделал отверстие в одном из глаз портрета.

Моя тетя не послал в полицию. Она могла бы сделать очень хорошо без них: она любила брать закон в свои руки. У нее были свои идеи чистых линий также. Она приказала слугам , чтобы привлечь человека через конского пруд, чтобы смыть свои преступления, а затем хорошо высушить его с деревянным "полотенце".

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
о.это лишь ветер ", - подумала она и пошла на то, чтобы ее волосы в газетах, но ее глаза все еще были зафиксированы на ее собственное отражение и отражение ее мужа портрет в loking стекла.вдруг ей кажется, что в стекло, она увидела глазами портрет двигаться.он дал ей шок ".я должен убедиться, что ", - подумала она и переехала свечу, чтобы свет падал на глаз в стекло.теперь она была уверена, что он переехал.но не только это, казалось, дать ей подмигивать, точно так же, как и ее муж делали, когда он жил.теперь моя тетя, стало очень страшно... сердце начал зверь быстро.она вспомнила всех страх, полной рассказы о привидениях и преступников, которые она слышала.но её страх скоро закончится.в следующий момент, моя тетя, которая, как я уже сказал, была очень сильная воля, стала спокойной.она пошла на организацию ее волосы.она даже пел ее любимую песню в низкий голос и не одной фальшивой ноты.она снова переехал свечу и при движении она отменила ее workbox.тогда она взяла свечу и начал без спешки, чтобы забрать статей по одному из зала.она кое - что возле двери, а затем открыл дверь, посмотрел на минуту в коридор, как в случае сомнения, то ли идти, а затем быстро прошли.она поспешили вниз по лестнице и приказал служащих вооружаться все, что они могли найти.она поймала горячую кочергу и, после чего ее страшно служащих вернулись почти сразу.они вошли в комнату.все еще и ровно в том же порядке, когда она покинула его.они подходили к портрет моего дядю ".опустите картину ", - распорядился, моя тетя.тяжелым вздохом слышали портрет.слуги отошел в страхе ".спускай одновременно, - плакала моя тетя с нетерпением.картину стащили, и из укрытия позади, они вытолкнули из большой черный бородатый человек с ножом, пока моя рука, но и дрожа, с головы до ног.он признался в том, что он украл в комнате моей тети, чтобы ее коробка деньги и драгоценности, когда все дома, спал.он некогда был слугой в дом и до того, как моя тетя прибытия помог поставить дом в порядок.он заметил, что тайник, когда портрет выставили.для того, чтобы увидеть, что происходит в комнате, он сделал дырку в одном из глаза портрет.моя тетя не отправить для полиции.она может делать очень хорошо, без них: она любит брать закон в свои руки.у нее были собственные идеи чистых линий.она заказала служащих обратить человека через лошадь пруд, с тем чтобы смыть его преступления, а затем сухой его деревянной "полотенце".
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: