Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
(Сложности, противоречия, конфликты будут возникать позже, неизбежно, но на данный момент он чувствует себя так , как будто сердце другого человека оголяется перед вами, и все это совмещается , как в мозаике.)
Тем не менее , несмотря на то, комплекс сумбура различных впечатлений , которые мы получаем человека в нашей первой встрече, мы делаем суждения - возможно, поспешные выводы, хорошее описание того , что называет Пирса похищением. Есть по крайней мере три способа сделать это:
1, стереотипные Приведение типов. "Я знаю , что ее тип, она обещает вам мир , но никогда не следует до конца." "Он застенчив, не уверен в себе, но , кажется , очень сладкий." «Она такой человек , который может получить работу." "S / он не мой тип." "Это роман? Забудьте об этом, я ненавижу романсы "." О, это одна из тех агентств, я знаю , что тип вы имеете в виду. "Мы делаем чувство сложности за счет сокращения его в довольно простых моделей , которые мы построили вверх от встреч с другими людьми (или тексты).
2 Отсрочка суждение по упрощенной (часто двойственных) линий. "Я думаю , что он мог бы стать хорошим другом" или "Я не думаю , что я мог бы подружиться с кем - то в этом роде.» «Она может оказаться полезной для нас где - то вниз по линии "или" Мы никогда не получить что - нибудь из нее ". "Может быть , я спрошу ее / его" или "S / он никогда не пойдет со мной." "Там что - то интересное здесь , что я хочу исследовать, так что я буду читать дальше" или "Это так плохо написано , что не может быть никакой пользы, так что я буду бросить прямо сейчас."
Мы ощущаем направление нашу связь с это лицо или текст может потенциально принять и объяснить , что "догадка" к себе с помощью простых да / нет сетки: друг / не-друга, любовника / не любитель, интересно / неинтересно и т.д.
3 Имитационные, имитируя. Это часто не понимают , как насмешки. Некоторые Подражание предназначен подшучивать, конечно - но не все. Претендующий быть лицо, действуя подобно ей или ему, подражая ей , или его голос, мимику, жесты, другие телесные движения могут быть мощным каналом для прихода более полно понять , что человек - "изнутри" , как это было. Отсюда поговорка, «Никогда не критикуйте мужчину до ты ходил милю в его обуви." Прогулка милю в чьей - то обуви обычно понимается фактически находясь в положении этого человека, вынуждены иметь дело с какой - то проблемой , что он / лица, но это в равной степени относится и к просто представить себя на месте этого человека, или "постановка" в вашем собственном теле этого человека физические и словесные реакции на ситуации Удивительно , насколько реальное понимание другого человека может возникнуть из такого рода. театрализации или действия -. , хотя этот тип понимания не может часто быть сочлененного, только почувствовал
этот "отыгрывание" имеет важное значение обучения для актеров, комиков, клоунов, мимов - и переводчиков, которые также в бизнесе притворяясь быть кто - то это не так . Что еще является юридическим переводчик делает, в конце концов, но делая вид , быть адвокатом, писать , как если бы он / она была адвокатом? Что делает медицинский переводчик , но делая вид, что врач или медсестра ? Технические переводчики притвориться (и в некотором смысле , таким образом , стать) технических писателей. Стихотворные переводчики притвориться (а иногда и на самом деле стали) поэты.
переводится, пожалуйста, подождите..