Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
Але суть питання, то мені здається, полягає в щирій відмова Толкієна сучасності і модернізму. Це те, що так сильно приваблює деяких читачів, і як сильно відштовхує інших. Поділ існує з "Володаря кілець" був вперше опублікований, і спритно узагальнені не менше серпня фігури, ніж У. Х. Одена, в його 1956 Нью-Йорк Таймс огляду "Повернення короля", в кінцевому обсязі Опублікована трилогії Толкієна. "Я рідко пам'ятаю книгу, про яку я мав такі жорстокі аргументи", пише Оден. "Ніхто, здається, не мають помірну оцінку: або, як і я, люди знаходять це шедевр свого жанру, або вони не можуть дотримуватися його, а серед ворожих є деякі, я, зізнатися, для якого літературний суд мене є велика повага ... Я можу тільки припустити, що деякі люди заперечують проти героїчного квести і уявні світи на принципі; наприклад, вони відчувають, не може бути нічого, крім світла "ескапістські" читання. " Принцип Оден намагається визначити, за допомогою яких деякі читачі відкидають всесвіт Толкієна з рук, все ще існує, хоча його умови перейшли, так як його день. Для багатьох літературних однодумців читачів, Толкіна, здається одночасно занадто всерйоз і занадто гей (в старомодному сенсі, хоча ми повернемося до інших підтекстом у встановленому порядку), недостатньо людиноненависницьких, надмірно популярних ще не вистачає смачні присмак trashiness. His тон розповіді коливається від трагічної і елегійні героїчної і навіть коміксів (в труби-куріння, Твіді чином), але це ніколи не парадоксально або цинічним, відмова смаку і дискримінації, які дехто вважає ніяково. Крім того, хоча він намагався написати правдоподібну реконструкцію давнього міфу, а не сучасного роману, ці форми часто поділяють відвертість про людську сексуальність і тілесних функцій, що його робота не має. (Розглянемо древній ірландський воїн-богиня королева Медб, який заплідненої поля з її менструального циклу.) Якщо є одне слово, яке характеризує "Володар кілець" з його високопарними поезії, її фатальний героїзму, його інтенсивно працював від'їзду систем історії та мови та її короля Едуарда сором'язливості, слово по-хлоп'ячому. Але дитячість не те ж саме, як дитячість, і я не намагаюся очорнити сферу своєрідного досягнення Толкієна. Хлопчики можуть мати доступ до знаті і моральної ясності, в uncloudedness мотиву, який зникає з приходом хитрий і хтивого чоловічої гідності. (Жінка читачі, вибачте мене за гендерні іменників, ми в світі Толкієна тепер.) Крім того, як енергійно, як Толкієн пручався біографічні та психологічні показання його роботи, він також запропонував, у типовому суперечливою моди, що його ключ був можна знайти в його власному дитинстві. Джон Рональд Руел Толкін народився в Південній Африці в 1892 році - він розглядав цю деталь, як не має значення, називаючи його "помилковим факт", - але приїхав до Англії зі своєю матір'ю у віці 3 і ніколи не бачив свого батька або Африка знову. Він був хлопчик в Уест-Мідлендс, як область була перетворена з аграрної села суспільства в приміському та індустріальної, і що перетворення і втрати (в приватному пов'язано, майже напевно, з ранніх смертей обох батьків) лежать в Серце його світогляду. Вся кар'єра Толкіна, науковий і літературний, споживається, намагаючись відновити втрачені речі, і те, що було втрачено для нього, на самому інтимному і особистому рівні, був його власний маленький шматочок англійській сільській місцевості. За всіма він провів щасливе років бідною і мандрівний дитинства у крихітній селі Sarehole, тільки за межами Бірмінгема в сільській Уоркшир. Коли йому було 8, його кохана мати перевезла сім'ю в Бірмінгемі належного, чия брудна індустріальний пейзаж молодий Рональд Толкієн знайшов огидне, щоб він міг піти в школу. Коли йому було 12, вона виросла безнадійно хвора на цукровий діабет і помер, доручення Рональда і його брат, Хіларі, до сумній юності в пансіонах і будинках дівочих тітки. Звичайно, це занадто відновне, щоб побачити ці сумні події, але звичайні, як єдиним джерелом того, що один Толкієна Льюїс назвав "глибоким меланхолії", що наповнює "Володар кілець". Пізніше досвід Толкієна в жахливій і безглуздої світової війни битви на Соммі, наприклад, коли два з його найближчих друзів померли , звичайно, відкидає довгу тінь на все життя. Тим не менш, задовго до різанини в області Пікардія - де 20000 солдатів союзників помер в перший день - Толкієн відчував зв'язок з ідилічною минулому, що в даний час втратили, а також відчуття, що все, що краса і дивно залишився в даний час був швидше за все, пройде. (Як школяр в Бірмінгемі він уже мав репутацію ексцентричної; він якось. Виступив дискусійний клуб товариства протилежні нормандського завоювання) Як Толкін неодноразово ясно, Шир, комфортно батьківщину, з якої його хоббітів герої Більбо і Фродо Беггінс встановити на їх квестів, нічого більше і не менше, ніж ліси і пагорби навколо Sarehole, в Уоркшир та прилеглих Вустершир (де сім'я його матері виникла). Значно пізніше він писав, що він сам виріс "в" Ширше "в попередньо-механічної епохи." Це може сказати нам щось про те, як Толкієн побачив себе, але це не в буквальному сенсі. Промислова революція була добре просунулися до того часу він народився, і такі місця, як Sarehole, які лежать адже на околицях великого міста, швидко змінювалися. Один з найбільш ранніх спогадів Толкієна району беруть участь стару вербу час зрубали, ні з якої причини він міг зрозуміти. Село млин, де пшениця була земля для більш ніж 300 років, уже біг на паровій енергії, і були перетворені в жахливому метою подрібнення кістки в добриво. Коли Толкін повертається в Sarehole зі своїми дітьми, більше 30 років після залишивши його, він був в жаху від передбачувано, що він знайшов. Котедж він жив у загубився "в розпал море нових червоної цегли", і доріжка дзвіночків він згадав було "небезпечно перетин живий двигунами і червоні вогні." Це нерозумно, щоб прочитати "Володар Дзвінки ", як алегорії в строгому сенсі, але цього банального особистої одіссею, один поділяють мільйони в сучасну епоху, разюче відображення в його ділянці. Фродо, Чіль
переводится, пожалуйста, подождите..