II. Unification and HarmonizationA. Current Stage of Inter-American Co перевод - II. Unification and HarmonizationA. Current Stage of Inter-American Co русский как сказать

II. Unification and HarmonizationA.

II. Unification and Harmonization
A. Current Stage of Inter-American Codification
The codification process, initiated in 1975 by the Inter-American Specialized Conference of Private International Law (CIDIP) of the Organization of American States (OAS), underwent fundamental changes during its sixth edition in 2002.3 Indeed, the CIDIP VI (2002) changed courses, moving the codification of Inter-American PIL towards privatization, commercialization, the use of soft-law techniques, and the harmonization of substantive, rather than conflicts, law.4 The modification of every parameter of this process allows one to imagine a ‘new paradigm’, so that the whole codification process is thereby conceived in another way.5 In my opinion, some changes – such as the use of a plurality of methodologies – should be welcomed, while other changes – such as the privatization or the commercialization of the process – need to be moderated. Thus I cannot but agree with the way in which the OAS has set forth the tasks for the CIDIP VII, since these opinions seem well reflected therein.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
II. унификация и согласованиеA. нынешний этап Межамериканской кодификацииПроцесс кодификации, начатый в 1975 году на Межамериканской специализированной конференции из частных международному праву (СИДИП) Организации американских государств (ОАГ), претерпел фундаментальные изменения в ходе ее шестого издания в 2002.3 действительно, СИДИП VI (2002 год) изменения курсов, перемещение кодификации Межамериканской PIL на пути приватизации, коммерциализации, использование методов рекомендательного и согласование основной, а не конфликты , правом4, модификацию каждого параметра этого процесса позволяет себе «новой парадигмы», так что процесс весь кодификации таким образом задуман в другой way.5 на мой взгляд, некоторые изменения – например, использование множества методологий – следует приветствовать, в то время как другие изменения — например, приватизация или коммерциализации процесса – нужно быть модератором. Таким образом я не могу не согласиться с тем, в котором ОАГ сформулировал задачи для СИДИП VII, поскольку эти мнения кажется хорошо отражены в нем.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
II. Унификация и гармонизация
А. Текущий этап Интер-американской кодификации
Процесс кодификации, начатый в 1975 году Межамериканский специализированной конференции международного частного права (СИДИП) Организации американских государств (ОАГ), прошли коренные изменения в ходе его шестом издании в 2002.3 Действительно, СИДИП VI (2002) изменил курсы, перемещая кодификации Межамериканской PIL к приватизации, коммерциализации, использования методов мягкого права, и гармонизации существа, а не конфликтов, закон.4 модификации каждого параметра этого процесса позволяет представить «новую парадигму», так что весь процесс кодификации, таким образом, задумана в другом way.5 На мой взгляд, некоторые изменения - такие, как использование множества методологий - следует приветствовать, в то время как другие изменения - например как приватизация или коммерциализация процесса - необходимости быть умеренным. Таким образом, я не могу не согласиться с тем, как ОАГ, изложенной задачи на СИДИП VII, так как эти мнения, кажется, хорошо отражены в нем.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
ii.по унификации и гармонизации
A. нынешнего этапа Inter - American кодификации
кодификации процесса, начатого в 1975 году специальной межамериканской конференции международного частного права (CIDIP) организации американских государств (оаг), претерпела фундаментальные изменения в его шестом издании, в 2002 года3. действительно, CIDIP VI (2002) изменения курсов,переход кодификации Inter - American пил к приватизации, коммерциализации, использование методов "мягкого права и согласованию основного, а не конфликтов, закон 4. изменение все аспекты этого процесса можно представить себе" новой парадигмы ", так что в целом процессу кодификации, тем самым, который по - другому. на мой взгляд,некоторые изменения, такие, как использование различных методологий, следует приветствовать, а другие изменения, такие, как приватизация и коммерциализация процесса – должны быть смягчены.таким образом, я не могу не согласиться с тем, что оаг сформулировал задачи для CIDIP VII, поскольку эти мнения, похоже, говорится в докладе.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: