TEXT A. A VICTIM TO ONE HUNDRED AND SEVEN FATAL MALADIESFrom

TEXT A. A VICTIM TO ONE HUNDRED AND

TEXT A. A VICTIM TO ONE HUNDRED AND SEVEN FATAL MALADIES
From "Three Men in a Boat" by Jerome K. Jerome
I remember going to the British Museum one day to read up the treatment for some slight ailment. I got down the book and read all I came to read; and then, in an unthinking moment, I idly turned the leaves and began to study diseases, generally. I forgot which was the first, and before I had glanced half down the list of "premonitory symptoms", I was sure that I had got it.
I sat for a while frozen with horror; and then in despair Г again turned over the pages. I came to typhoid fever — read the symptoms — discovered that I had typhoid fever— began to get interested in my case, and so started alphabetically.
Cholera I had, with severe complications; and diphtheria I seemed to have been bom with. I looked through the twenty-six letters, and the only disease I had not got was housemaid's knee.
I sat and thought what an interesting case I must be from a medical point of view. Students would have no need to "walk the hospitals" if they had me. I was a hospital in myself. All they need do would be to walk round me, and, after that, take their diploma.
Then I wondered how long I had to live. I tried to examine myself. I felt my pulse. I could not at first feel any pulse at all. Then, all of a sudden, it seemed to start off. I pulled out my watch and timed it. I made it a hundred and forty-seven to the minute. I tried to feel my heart. I could not feel my heart. It had stopped beating. I patted myself all over my front, from what I call my waist up to my head but I could not feel or hear anything. I tried to look at my tongue. I stuck it out as.far as ever it would go, and I shut one eye and tried to examine it with the other. I could only see the tip, but I felt more certain than before that I had scarlet fever.
I had walked into the reading-room a happy, healthy man. I crawled out a miserable wreck.
I went to my medical man. He is an old chum of mine, and feels my pulse, and looks at my tongue, and talks about the weather, all for nothing, when I fancy I'm ill. So I went straight up and saw him, and he said:
"Well, what's the matter with you?"
I said:
"I will not take up your time, dear boy, with telling you what is the matter with me. Life is short and you might pass away before I had finished. But 1 will tell you what is not the matter with me. Everything else, however, I have got."
And I told him how I came to discover it all,
Then he opened me and looked down me, and took hold of my wrist, and then he hit me over the chest when I wasn't expecting it — a cowardly thing to do, I call it After that, he sat down and wrote out a prescription, and folded it up and gave it me, and I put it in my pocket and went out.
I did not open it, I took it to the nearest chemist's, and handed it in. The man read it, and then handed it back. He said he didn't keep it.
I said:
"You are a chemist?"
He said:
"1 am a chemist. If I was a co-operative stores and family hotel combined, 1 might be able to oblige you."
I read the prescription. It ran:
"1 lb.[1] beefsteak, with
1 pt.[2] bitter beer
every six hours.
1 ten-mile walk every morning.
1 bed at 11 sharp every night.
And don't stuff up your head with things you don't understand."
I followed the directions with the happy result that my life was preserved and is still going on.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ТЕКСТ А. ЖЕРТВУ СТО СЕМЬ СМЕРТЕЛЬНЫХ НЕДУГОВИз «Трое в лодке», Джером к. ДжеромЯ помню, буду в Британский музей один день читать вверх для лечения некоторых небольшое недомогание. Я получил вниз книги и читать все, что я приехал читать; и потом, в бездумной момент, я лениво повернулся листья и начал изучать болезни, как правило. Я забыл, что был первым, и прежде чем я посмотрел половину вниз по списку «ориентировочные симптомы», я был уверен, что я получил его.Я сидел на некоторое время заморожены с ужасом; и тогда в отчаянии Г снова перевернул страниц. Я пришел к брюшной тиф — читать симптомы — обнаружили, что брюшной тиф — начал интересоваться в моем случае и поэтому начал в алфавитном порядке.Холера, у меня, с тяжелыми осложнениями; и дифтерии я, казалось, были спецификации с. Я посмотрел через двадцать шесть букв, и единственная болезнь, у меня не была Домработница в колено.Я сидел и думал, какой интересный случай я должен быть с медицинской точки зрения. Студенты не придется «ходить в больницы», если бы они меня. Я был в больницу в себе. Все, что они должны сделать бы ходить вокруг меня, и после этого принять их диплом.Затем я хотел бы знать, как долго мне пришлось жить. Я пытался изучить себя. Я чувствовал мой пульс. Я мог бы не в первый вид любой пульс на всех. Затем вдруг, казалось, чтобы начать. Я вытащил мои часы и приурочена она. Я сделал это сто сорок семь в минуту. Я пытался почувствовать мое сердце. Я не мог чувствовать мое сердце. Он прекратил избиение. Я похлопал себя по всему мой фронт, от того, что я называю моей талии до моей головы, но я не мог чувствовать себя или услышать что-нибудь. Я попытался посмотреть на мой язык. Я застрял его as.far когда-нибудь он будет идти, и я закрыл один глаз и пытались изучить его с другой. Я мог видеть только наконечник, но я чувствовал более определенным чем раньше что у меня была скарлатина.Я ходил в читальный зал счастливым, здоровым человеком. Я просканировал, жалкое крушение.Я пошел к моей медицинской человек. Он является старый приятель мой и чувствует себя мой пульс и смотрит на мой язык и рассказывает о погоде, все зря, когда мне кажется, что я заболел. Я пошел прямо вверх и увидел его, и он сказал:«Ну, что такое с тобой?»Я сказал:«Я не будет занимать ваше время, дорогой мальчик, с говорю вам, что происходит со мной. Жизнь коротка, и вы могли пройти прочь прежде чем я закончила. Но 1 скажет вам, что это не со мной. Все еще, однако, у меня есть.»И я сказал ему, как я пришел узнать все это,Затем он открыл мне и посмотрел на меня и взял мои запястья, а затем он ударил меня за грудь, когда я не ожидал он — трусливые вещь сделать, я называю это после этого, он сел и написал рецепт и сложить его и отдал его мне, и я положил его в карман и вышел.Я не открывал его, я взял его в ближайшей аптеки и передал его. Человек прочитал его, а затем передал его обратно. Он сказал, что он не держать его.Я сказал:«Ты химик»?Он сказал:«1 am аптека. Если бы я был кооператив хранит и семейный отель комбинированный, 1 мог бы обязать вас.»Я читал рецепт. Он побежал:«Бифштекс 1 фунт [1], сгорькое пиво pt. 1 [2]каждые шесть часов.1 10 мильной ходить каждое утро.1 кровать в 11 острые каждую ночь.И не вещи вверх головы с вещей, которые вы не понимаете.»Я последовал за направлениями с результатом счастлив, что моя жизнь была сохранена и все еще продолжается.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
TEXT A. A VICTIM TO ONE HUNDRED AND SEVEN FATAL MALADIES
From "Three Men in a Boat" by Jerome K. Jerome
I remember going to the British Museum one day to read up the treatment for some slight ailment. I got down the book and read all I came to read; and then, in an unthinking moment, I idly turned the leaves and began to study diseases, generally. I forgot which was the first, and before I had glanced half down the list of "premonitory symptoms", I was sure that I had got it.
I sat for a while frozen with horror; and then in despair Г again turned over the pages. I came to typhoid fever — read the symptoms — discovered that I had typhoid fever— began to get interested in my case, and so started alphabetically.
Cholera I had, with severe complications; and diphtheria I seemed to have been bom with. I looked through the twenty-six letters, and the only disease I had not got was housemaid's knee.
I sat and thought what an interesting case I must be from a medical point of view. Students would have no need to "walk the hospitals" if they had me. I was a hospital in myself. All they need do would be to walk round me, and, after that, take their diploma.
Then I wondered how long I had to live. I tried to examine myself. I felt my pulse. I could not at first feel any pulse at all. Then, all of a sudden, it seemed to start off. I pulled out my watch and timed it. I made it a hundred and forty-seven to the minute. I tried to feel my heart. I could not feel my heart. It had stopped beating. I patted myself all over my front, from what I call my waist up to my head but I could not feel or hear anything. I tried to look at my tongue. I stuck it out as.far as ever it would go, and I shut one eye and tried to examine it with the other. I could only see the tip, but I felt more certain than before that I had scarlet fever.
I had walked into the reading-room a happy, healthy man. I crawled out a miserable wreck.
I went to my medical man. He is an old chum of mine, and feels my pulse, and looks at my tongue, and talks about the weather, all for nothing, when I fancy I'm ill. So I went straight up and saw him, and he said:
"Well, what's the matter with you?"
I said:
"I will not take up your time, dear boy, with telling you what is the matter with me. Life is short and you might pass away before I had finished. But 1 will tell you what is not the matter with me. Everything else, however, I have got."
And I told him how I came to discover it all,
Then he opened me and looked down me, and took hold of my wrist, and then he hit me over the chest when I wasn't expecting it — a cowardly thing to do, I call it After that, he sat down and wrote out a prescription, and folded it up and gave it me, and I put it in my pocket and went out.
I did not open it, I took it to the nearest chemist's, and handed it in. The man read it, and then handed it back. He said he didn't keep it.
I said:
"You are a chemist?"
He said:
"1 am a chemist. If I was a co-operative stores and family hotel combined, 1 might be able to oblige you."
I read the prescription. It ran:
"1 lb.[1] beefsteak, with
1 pt.[2] bitter beer
every six hours.
1 ten-mile walk every morning.
1 bed at 11 sharp every night.
And don't stuff up your head with things you don't understand."
I followed the directions with the happy result that my life was preserved and is still going on.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Текст A. потерпевшего на сто семь смертельных недугов
из "Трое мужчин в лодке" Джером К.Джером
- я с Британского музея один день до лечения некоторых незначительных наркозависимости. Я вниз по книге и прочитать все я пришел к следующим образом; а затем, в своей профессии, но сидеть сложа руки в листья, и начала изучение заболеваний, в целом. Я забыл, в первых,И до того, как я взглянули половине списка "неясна симптомы", я была уверена, что я понял.
я сидела в то время как замороженные с ужасом; и затем в отчаяние ГРАППА еще раз перевернуть страницы. Я пришел в брюшной тиф - симптомы - выяснилось, что я брюшной тиф- не заинтересованы в моем случае, и это началось в алфавитном порядке.
холеры я, в частности, с серьезными осложнениями;И дифтерии я, по-видимому, спецификации материалов с. Я с интересом ожидает через двадцать шесть букв, и только болезни я не был нанятое колена.
я сидел и думал что такое интересное я должен быть с медицинской точки зрения. Студенты, не нуждаются в "ходьбы в больницах", если они меня. Я был в больнице в себе. Все, что им нужно было бы ходьбы мне, и, после того, чтоПринимать их диплом.
затем я хотела бы знать, как долго я жить. Я попытался рассмотреть сам. Я ощутил, что импульсом. Я не мог на первой почувствуете пульс на всех. Затем внезапно, он, как представляется, начать. Я вытащить мои часы и время. Я в сто сорок семь минут. Я попытался почувствовать моего сердца. Я не мог чувствовать себя мое сердце. Он прекратил избиение. Я проговорил я лично по передней части,От того, что я предоставляю слово моей талии до меня но я не мог чувствовать себя или слышу. Я попытался взглянуть на моем родном языке. Я застрял в.насколько это когда-либо было бы перейти, и я выключить один глаз и попытались изучить его с другими. Я мог только см. в совет, но я чувствовал себя более чем до этого я имел Scarlet лихорадка.
Я прошёл в чтении-зал А счастливым и здоровым человеком. Я вдруг послышался шорох а жалкие обломки.
Я отправился к себе в медицинских man. Он является старой мешках по разминированию, и считает мой пульс, и смотрит на моем родном языке, и переговоры о погоде, все для ничто, когда я fancy я болен. Поэтому я отправился прямо вверх и видели его, и он говорит:
"хорошо, что в этом вопросе с вами? "
я сказал:
"Я не будет отнимать у вас время, дорогие мальчика, с описанием - это я.Жизнь коротка и вы может проходить за пределами до того, как я. Но 1 будет сказать о том, что не я. Все остальное, однако, у меня есть. "
и я объяснил ему, как я пришел в его обнаружить все,
затем он открыл мне и с интересом ожидает вниз меня, и мое запястье, и затем он ударил меня по груди когда я был не ожидали - трусливый, я бы назвал это после того, чтоОн сел и написал, предписание, и сложить его и дал он мне, и я ставлю его в карман и вышел.
я не открыть его, я принял его в ближайшей аптеке's, и передал его в. Этот человек читать, а затем передал его обратно. Он говорит, что он не может удержать его.
я сказал:
"вы мечтали? "
он говорит:
"1 - аптека. Если бы я был из магазинов и отель,1, могут быть в состоянии заставить вас. "
I читать предписания. Это противоречит принципу:
"1 фунтов. [ 1] картофель нарезать брусочками, с
1 pt. [ 2] горькое пиво
каждые шесть часов.
1 десять миль пешком каждый день.
1 койко-место в 11 ч. острые каждую ночь.
и не up головы с того, что вы не понимаете. "
я следил за направлениях с рад что моя жизнь была сохранена и по-прежнему продолжается в.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: