1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s house was a little wooden cottage in перевод - 1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s house was a little wooden cottage in русский как сказать

1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s h

1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s house was a little wooden cottage in the middle of a large garden. The top of the house had been built and painted like a battery loaded with guns. I said I really liked it.I think Wemmick’s house was the tiniest I had ever seen. It had very few windows, and the door was almost too small to get in.‘Look’, said Wemmick, ‘after I have crossed this bridge, I raise it so that nobody can enter the Castle.’The ’bridge’ was a plank, and it crossed a gap about four feet wide and two deep. But I enjoyed seeing the smile on Wemmick’s face and the pride with which he hoisted his bridge. The gun on the roof of the house, he told me, was fired every night at nine o’clock. I later heard it. Admittedly, it made an impressive sound.‘At the back,’ he said, ‘there are fowls and rabbits. I have also got my own little vegetable garden, and I grow cucumbers. Wait until supper and you’ll see for yourself what kind of salad I can make. If the Castle is ever attacked, I will be able to hold out for quite a while,’ he said with a smile, but at the same time seriously.He led me to a little leafy shelter which was only a few metres away, but the path that led to it was so winding that it took us quite a while to get there. It was here that our glasses were set out. Our drink of punch was cooling in an ornamental pond, on whose bank the shelter was built. The pond has a small ‘island’ in the middle, where Wemmick had built a fountain.‘I am my own engineer, my own carpenter, my own plumber and my own gardener. I am my own Jack of all Trades,’ said Wemmick, acknowledging my compliments. ‘Well, it’s a good thing, you know. It pleases the Aged Parent. You would not mind being introduced to him, would you? It wouldn’t bother you?I felt that I could only agree. Inside, we found a very old man in a flannel coat sitting by a fire. He was clean, cheerful and well cared for, but almost completely deaf. We paid our respects and made some small conversation. Then, Wemmick showed me his collection of curiousities. They were mostly to do with being on the wrong side of the law: a pen with which a famous forgery had been committed, a couple of distinguished razors, some locks of hair, several manuscript confessions written from the prison. These were nicely spread out among small items of porcelain and glass and various things made by Wemmick himself. They were all in that room of the Castle that served not only as the sitting room, but judging from the saucepan on the hob, as the kitchen, too.We returned to the garden to drink our punch. Wemmick told me that it had taken him many years to bring his property to this state of perfection.‘Is it your own, Mr. Wemmick?’‘Oh yes, I have got a hold of it a bit at a time. I have absolute ownership now.’‘Do you indeed? I hope Mr. Jaggers admires it?’‘Never seen it,’ said Wemmick, ‘never heard of it. No; the office is one thing, and private life is another. When I go to the office, I leave the Castle behind me, and when I come into the Castle, I live the office behind me. If you don’t mind, I’d like you to do the same. I don’t want to talk about my home in a professional manner.’
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”<br>Wemmick’s house was a little wooden cottage in the middle of a large garden. The top of the house had been built and painted like a battery loaded with guns. I said I really liked it.<br><br>I think Wemmick’s house was the tiniest I had ever seen. It had very few windows, and the door was almost too small to get in.<br><br>‘Look’, said Wemmick, ‘after I have crossed this bridge, I raise it so that nobody can enter the Castle.’<br><br>The ’bridge’ was a plank, and it crossed a gap about four feet wide and two deep. But I enjoyed seeing the smile on Wemmick’s face and the pride with which he hoisted his bridge. The gun on the roof of the house, he told me, was fired every night at nine o’clock. I later heard it. Admittedly, it made an impressive sound.<br><br>‘At the back,’ he said, ‘there are fowls and rabbits. I have also got my own little vegetable garden, and I grow cucumbers. Wait until supper and you’ll see for yourself what kind of salad I can make. If the Castle is ever attacked, I will be able to hold out for quite a while,’ he said with a smile, but at the same time seriously.<br><br>He led me to a little leafy shelter which was only a few metres away, but the path that led to it was so winding that it took us quite a while to get there. It was here that our glasses were set out. Our drink of punch was cooling in an ornamental pond, on whose bank the shelter was built. The pond has a small ‘island’ in the middle, where Wemmick had built a fountain.<br><br>«Я свой собственный инженер, мой собственный плотник, мой собственный сантехник и свой собственный садовник. Я сам себе Джек на все руки, сказала Wemmick, подтверждая свое уважение. «Ну, это хорошо, вы знаете. Это радует Aged Parent. Вы не возражаете, вводится ему, не так ли? Это не будет беспокоить вас?<br><br>Я чувствовал, что я мог только согласиться. Внутри мы нашли очень старый человек в фланели пальто сидеть у костра. Он был чист, весел и хорошо заботятся, но почти полностью глухим. Мы заплатили наше уважение и сделали некоторый маленький разговор. Затем Wemmick показал мне свою коллекцию curiousities. В основном они были связаны с будучи на неправильной стороне закона: а ручка, с которой было совершено известный подлог, пару выдающихся бритв, некоторые пряди волос, несколько рукописей, написанных признаний из тюрьмы. Они были хорошо распространены среди мелких предметов из фарфора и стекол, а также различных вещей, сделанных сам Wemmick. Все они были в той комнате замка, который служил не только в гостиной, но, судя по кастрюльке на плите, как кухня тоже.<br><br>Мы вернулись в сад , чтобы выпить наш удар. Wemmick сказал мне , что у него ушло много лет , чтобы довести свою собственность до такого состояния совершенства. <br><br>"Является ли это самостоятельно, мистер Wemmick? <br><br>«О да, я дозвонилась его немного в то время. У меня есть абсолютное право собственности в настоящее время. <br><br>«Есть ли на самом деле? Я надеюсь , что г - н Джаггерс восхищается его? <br><br>"Никогда не видел его, сказал Wemmick,«никогда не слышал о нем. Нет; офис это одно, а личная жизнь другая. Когда я иду в офис, я оставляю замок позади меня, и когда я вошел в замок, я живу в офис позади меня. Если вы не возражаете, я бы хотел , чтобы вы сделать то же самое. Я не хочу говорить о своем доме в профессиональной манере.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
多夫工作人員
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"замок" мистера уимика<br>дом винмика - маленький дом среди большого сада.крыша дома была построена и покрашена, как батарейка с пистолетом.Я сказал, что мне очень нравится.<br>Я думаю, что дом венмика был самым маленьким из тех, что я видел.В нем очень мало окон, дверь слишком мала, чтобы войти.<br>- Видишь, - сказал веник, - пройдя этот мост, я поднял его, чтобы не попасть в замок.<br>"мост" - это доска, которая проходит через щель размером около 4 футов в два фута.Но я рад видеть улыбку на лице веника, а также гордость, которую он поднял с моста.Он сказал мне, что пушка на крыше дома открывается в 9: 00 каждый вечер.Я слышал это позже.Бесспорно, это звучит впечатляюще.<br>"сзади", сказал он, "Там птицы и кролики.У меня тоже есть свой огород, я выращиваю огурцы.Ждите ужина и сами посмотрите, что я могу сделать с салатом.Он смеялся, что если на замок нападут, то я смогу продержаться долго, но в то же время очень серьезно.<br>Он отвез меня в убежище, расположенное всего в нескольких метрах от зеленых листьев, но дорога туда извилиста, и нам потребовалось много времени, чтобы добраться туда.Вот наши очки.мы пьём пунш - Бей, охлажденный в декоративном пруду, на берегу которого построено убежище.среди пруда есть остров, где венмик построил фонтан.<br>"я сам инженер, сам плотник, сам водопроводчик и садовник."я сам себе все сделал", - сказал венмик, признав мою славу."Ну, знаешь, это хорошо.Это радует пожилых родителей.Вы не возражаете, если его представят?тебя это не беспокоит?<br>Я думаю, что могу согласиться.внутри мы нашли старика в фланелевом пальто, сидящего у огня.Он был чист, весел, хорошо заботился, но почти полностью глухой.Мы отдаем должное и беседуем.потом уинмик показал мне свою коллекцию драгоценностей.в основном они оказались на стороне закона: одна ручка для подделки известной подделки, несколько бритвенных бритвы, несколько клопов волос, несколько рукописей признательных показаний, написанных в тюрьме.Они хорошо распределены в фарфоре, стекле и различных вещах, изготовленных самим вемиком.Все они были в той комнате, которая была в замке и которая была не только гостиной, но и кухней, судя по сковороде на плите.<br>Мы возвращаемся в сад и пьём наше вино.вемик сказал мне, что он потратил много лет, прежде чем его собственность достигла такого совершенства.<br>Это ваш собственный, мистер уинмик?Фоунтрой<br>"О, да, я немного держусь.Теперь у меня полная собственность.<br>"правда?надеюсь, мистер Джаггс ценит это?Фоунтрой<br>- никогда не видел, - сказал веник, - никогда не слышал.Нет, офис - это одно, а личная жизнь - другое.когда я зашел в офис, я оставил замок позади, и когда я вошел в замок, я оставил офис позади.если ты не против, я надеюсь, что ты сделаешь то же самое.Я не хочу говорить о моем доме профессионально.<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: