'A pair of them!' I said. 'And how many bandits?' 'I don't think there перевод - 'A pair of them!' I said. 'And how many bandits?' 'I don't think there украинский как сказать

'A pair of them!' I said. 'And how

'A pair of them!' I said. 'And how many bandits?'

'I don't think there are more than ten or twelve of them,' he said, 'although it's not easy to count in the dark. The few I've seen are wearing masks, like the man in the boat. We attacked them while they were robbing the bank, but they had a machine gun on a car and we couldn't compete with that.'

'Where are the islanders how?'

'Hiding, I expect, unless General Pleshskev has succeeded in getting them together again.'

'Suppose you stay here and watch the boat,' I suggested. 'I'll see what's happening further up, and if I can get a few good men together I'll try to get on the boat again, probably from the other side.'

'You'll probably find most of the islanders up behind the church,' he said.

I moved off towards the main street where I stopped to look around before crossing it. Everything was quiet. The only man I could see was lying face down on the ground near me. I crawled to his side on my hands and knees and looked at him. He was dead.

I jumped up and ran to the other side of the street. Nothing tried to stop me. In a doorway, flat against a wall, I looked out carefully. The wind had stopped, and the rain was now a steady downpour of small drops. Couffignal's main street was empty.

I walked quickly towards the bank. From high up on the hill I could hear a machine gun throwing out its stream of bullets. Mixed with this noise were the sounds of smaller guns, and a grenade or two.

I left the main street and began to run up the hill. Men were running towards me. Two of them passed, but I stopped the third one. He was white-faced and breathing hard.

'They've moved the car with the machine gun up behind us,' he gasped. 'Back there somewhere. He's trying to take the car, but he'll never do it.'

Other men had passed us, running downhill, as we talked. I let the white-faced man go, and stopped four men who weren't running as fast as the others.

'What's happening now?' I asked.

'They're going through the houses up the hill,' a sharp-faced man with a gun said.

'Has anybody taken the news off the island yet?'

'Can't,' another said. 'They blew up the bridge.'

'Can't anybody swim?'

'Not in that wind.'

'The wind's quieter now,' I said.

The sharp-faced man gave his gun to one of the others and took off his coat. 'I'll try it,' he said.

'Good! Wake up the whole country, and get the news through to the San Francisco police boat. Tell them the bandits have a boat with a machine gun ready to leave in. It's Hendrixson's.'

The sharp-faced man left.

'A boat?' two of the men asked together.

'Yes. If we're going to do anything, it'll have to be now. Get every man and every gun you can find down there. Shoot at the boat from the roofs if you can. When the bandit's car comes down, shoot into it. You'll do better from the buildings than from the street.'

A hundred yards further on, what was left of the general's men came out of the night, running downhill, with bullets flying after them. I got off the road into soft, wet grass, and continued my uphill journey. The machine gun on the hill was silent. The one in the boat was still at work.

The one ahead started again, firing too high to hit anything near. It was helping its partner below, shooting into the main street.

Before I could get closer it had stopped. I heard the car moving towards me. Rolling into the trees, I lay there. I had six bullets. When I saw wheels on the road, I emptied my gun, firing it low.

The car went on.

I jumped out of my hiding place.

The car was suddenly gone from the empty road.

There was a loud crash. The noise of metal folding on itself. The sound of breaking glass.

I ran towards those sounds.

Out of a black pile where an engine coughed and died, a black figure jumped - and ran off across the wet lawn. I went after it, hoping that the others in the wreck were dead.

I was about ten yards behind the running man. I was tempted to throw my empty gun at his head, but it was too risky. A dark building appeared. My man ran to the right, to get around the corner.

To the left, a heavy gun went off.

The running man disappeared around the house corner.

'Sweet God!' General Pleshskev's voice complained. 'How could I miss him at that distance?'

'Go round the other way!' I shouted, running around the corner after my man.

His feet ran on ahead. I could not see him. The general came around from the other side of the house.

'You have him?'

'No.'

In front of us was a stone-faced bank, on top of which was a path. On either side of us were high and solid bushes. A pale triangle showed on the path above - a triangle that could have been a bit of shirt above the opening of a jacket.

'Stay here and talk!' I whispered to the general, and crept forward.

'He must have gone the other way,' the general said, as if I were standing beside him, 'because if he had c
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
"Пара їх!" Я сказав. "І скільки бандитів?" 'Я не думаю, що є більш ніж десять або їх,' сказав він, ' хоча це не просто підрахунок у темряві. Кілька, які я бачив носять маски, як та людина, в човні. Ми напали їх, поки вони були пограбуванні банку, але вони кулеметом на автомобіль, і ми не могли конкурувати з цими.' «Де знаходяться в остров'ян як?» "Ховатися, я очікую, якщо Генеральний Pleshskev вдалося отримати їх разом." 'Припустимо, що ви залишитися тут і дивитися судна,' я запропонував. Я буду бачити, що відбувається далі вгору, і чи можу я отримати кілька добрих людей разом я постараюся, щоб отримати на човні, знову ж таки, напевно з іншого боку. 'Ви напевно знайдете більшість в остров'ян вгору за каплицею,' сказав він. Я рушив до головної вулиці, де я зупинився, щоб подивитися навколо до перетину його. Все було тихо. Єдина людина, я міг бачити лежала обличчям на землі біля мене. Я заліз на його боці на руках і колінах і подивився на нього. Він був мертвий. Я схопився і побіг на іншу сторону вулиці. Нічого не намагався зупинити мене. У дверях, квартира від стіни я виглянув ретельно. Вітер зупинився, і дощ був зараз стійкий злива з маленьких крапельок. Couffignal, головної вулиці був порожній. Я швидко ходив по відношенню до банку. З високо на пагорбі я міг чути кулемет, виштовхує її потоку куль. Змішаний з цей шум були звуки менші гармати і гранати або два. Я залишив головної вулиці і почав працювати на пагорбі. Чоловіків бігли мене. Два з них пройшло, але я зупинив третій. Він був white-faced і дихати важко. 'Вони переїхали автомобіля з кулемета вгору позаду нас,' він зойкнув. ' Назад там десь. Він намагається взяти автомобіль, але він ніколи не буде робити це. " Іншим чоловікам було пройшов повз нас, працює вниз, як ми говорили. Я нехай white-faced людина піти і зупинився чотирьох чоловіків, які були не працює так само швидко, як і інші. "Що відбувається зараз?" Я запитав. 'Вони будуть через будинки на пагорбі,' сказав sharp стикаються людина з пістолетом. "Хто-небудь зняла Новини острові ще?" "Не можу", сказав інший. 'Вони підірвали моста.' "Не може хто-небудь плавати?" 'Не у що вітру. "Вітер жіноче тихіше зараз," я сказав. Людина стикається sharp дав його пістолет інший і зняв з себе пальто. 'Я буду намагатися,' сказав він. ' Хороша! Прокинься всієї країни і отримувати новини через поліції човен Сан-Франциско. Розкажіть їм бандити човен з кулеметом на валізах в. Це Hendrixson в.' Sharp стикаються людина ліворуч. 'Човен?' два чоловіки просили разом. ' Так. Якщо ми будемо робити все, його доведеться бути зараз. Отримати кожен чоловік і кожна гармати, ви можете знайти там. Стріляти в човні з дахів, якщо можна. Коли автомобіль у бандит йде вниз, стріляти в нього. Ви краще від корпусів ніж від вулиці. " Сто метрів далі на, те, що ліворуч від генеральський чоловіків вийшов з ніч, які підуть вниз, з кулями, політ слідом за ними. Я отримав від дороги в м'які, мокра трава і продовжив свою подорож по горбах. Кулемет на пагорбі було мовчати. Один в човен був ще на роботі. Один попереду знову почав, випустивши занадто висока для знайдеш що-небудь поблизу. Допомагав його партнер нижче, стріляючи на головній вулиці. Перш ніж я міг би отримати ближче зупинився. Я чув, автомобіль рухається до мене. Прокат в дерева, я лежав. У мене було шість куль. Коли я побачив колеса на дорозі, я спорожніли рушницю, випустивши низький. Автомобіль тривало. Я вискочив з моєї схованку. Автомобіль був раптово пішли з порожнім дороги. Там був гучний аварії. Шум метал, розкладний на самому собі. Звук порушення скла. Я побіг по відношенню до цих звуків. З чорним купа де двигуном кашляв і помер чорний рис стрибнув - і побіг по вологих галявині. Я пішов за нею, сподіваючись, що інші в крах були мертві. Я був близько десяти метрів позаду людини, що біжить. Я була спокуса кинути порожній рушницю на голову, але він був занадто ризиковано. Темні будівлі з'явився. Мій чоловік вибіг праворуч, щоб отримати за рогом. Ліворуч важкі гармати поїхав. Людини, що біжить зникли за рогом будинку. "Солодкий Бог!" Генерал Pleshskev голос скаржилися. "Як міг я скучаю по ній в цьому відстань?" "Об'їхати іншим способом!" Я кричав, працює за рогом після мого чоловіка. Ноги побіг на вперед. Я не міг побачити його. Загальний прийшла в околицях з іншого боку будинку. "У вас ним?" 'Ні' Перед нами було stone-faced банку, на вершині якої був шлях. По обидві сторони від нас були високі і твердих кущів. Блідо-трикутник показав на шляху вище - трикутник, що могло бути трохи сорочка над відкриттям куртку. "Залишитися тут і говорити"! Я прошепотів до загального і поповз вперед. 'Він повинна пішли іншим шляхом,' загальний сказав, ніби я стояли поруч з ним, "тому що якщо б він c
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
"Пара з них! Я сказав. "А скільки бандитів? '

' Я не думаю , що є більше , ніж десять чи дванадцять з них," сказав він, "хоча це не так легко підрахувати в темряві. Мало хто я бачив одягнені маски, як людина в човні. Ми атакували їх , поки вони грабують банк, але у них був кулемет на машину , і ми не могли конкурувати з цим. '

' Де остров'яни , як?

"Приховування, я очікую, якщо генерал Pleshskev не вдалося отримати вони знову разом. '

' Припустимо , що ви залишитися тут і спостерігати за човен, "запропонував я. "Я подивлюся , що далі відбувається, і якщо я можу отримати кілька хороших людей разом , я буду намагатися , щоб потрапити на човні знову, ймовірно , з іншого боку. '

' Ви , ймовірно, знайти більшість остров'ян ззаду церква, "сказав він.

я рушив по напрямку до головної вулиці , де я зупинився , щоб подивитися навколо , перш ніж перетнути його. Все було тихо. Єдина людина , якого я міг бачити , лежав обличчям вниз на землю поруч зі мною. Я підповз до нього на руки і коліна і подивився на нього. Він був мертвий.

Я схопився і побіг на іншу сторону вулиці. Ніщо не намагався зупинити мене. У дверях, плоский до стіни, я подивився уважно. Вітер припинився, і дощ був тепер постійний злива дрібних крапель. Головна вулиця Couffignal була порожня.

Я швидко пішов до берега. Від високо на пагорбі , я міг почути кулемет викидаючи його струменем куль. Змішаний з цим шумом були звуки невеликих гармат, а також гранати або два.

Я покинув головну вулицю і почав тікати вгору по схилу. Чоловіки біжать до мене. Двоє з них пройшли, але я зупинив третій. Він був білим обличчям і важко дихаючи.

"Вони перенесли машину з автоматом позаду нас," видихнув він. "Там , де - то. Він намагається взяти машину, але він ніколи не буде робити це ".

Інші чоловіки пройшли повз нас, біг під гору, як ми говорили. Я дозволив білолиця людина йти, і зупинилися четверо чоловіків , які не так швидко , як інші.

"Що зараз відбувається? Запитав я.

"Вони збираються по домівках в гору, сказав різкий особою людина з рушницею.

" Хто - небудь цю новину з острова все ж має? '

' Не можу, "сказав інший. "Вони підірвали міст.

" Не може хто - небудь плавати? '

' Не в тому , що вітер.

"Вітер спокійніше зараз," сказав я.

Різкий особою людина дала свій пістолет до одного з інших і зняв пальто. "Я спробую це," сказав він.

"Добре! Прокидайтеся всю країну, і отримувати новини через в поліцейський катер Сан - Франциско. Скажіть їм , що бандити є човен з автоматом готовий піти в. Це Хендриксон - х. "

Різкий особою людина пішла.

" Човен? двоє чоловіків попросили разом.

"Так. Якщо ми будемо робити що - або, то доведеться бути в даний час. Отримати кожна людина і кожна зброя можна знайти там. Стріляйте в човні з дахів , якщо ви можете. Коли автомобіль бандита йде вниз, стріляти в нього. Ви будете робити краще від будівель , ніж з вулиці. "

Сто ярдів далі, що залишилося від людей генерала вийшли з ночі, біг під гору, з куль після них. Я зійшов з дороги в м'якій, мокрій траві, і продовжив шлях в гору. Кулемет на пагорбі було тихо. Один в човні був ще на роботі.

Уперед , знову почав, випустивши занадто високо , щоб вдарити що - небудь поруч. Він допомагає своєму партнеру нижче, стрілянина на головну вулицю.

Перш ніж я встиг стати ближче вона зупинилася. Я почув рух автомобіля по відношенню до мене. Рухомий на дерева, я лежав там. У мене було шість куль. Коли я побачив колеса на дорозі, я спустошив свій пістолет, випустивши його на низькому рівні.

Автомобіль пішов далі.

Я вискочив зі своєї схованки.

Машина несподівано зникла з порожній дорозі.

Був гучний тріск. Шум металу складаний на собі. . Звук розбитого скла

. Я побіг до цих звуків

з чорної купи , де двигун закашлявся і помер, чорна фігура стрибнула - і побіг по мокрій галявині. Я пішов за ним, сподіваючись , що інші в катастрофі були мертві.

Я був близько десяти ярдів позаду біжить. Я була спокуса кинути мій порожній пістолет йому в голову, але це було занадто ризиковано. З'явилася темна будівля. Мій чоловік побіг вправо, щоб обійти кут.

Зліва, важкий пістолет пішов.

Людина, що біжить зник навколо будинку кутку.

"Солодкий Бога!" Голос генерала Pleshskev поскаржився. «Як я міг пропустити його на такій відстані?

" Їдь інший шлях! " Я кричав, бігав за рогом після мого чоловіка.

Його ноги побігли вперед. Я не міг бачити його. Взагалі обійшов з іншого боку будинку.

" У вас є його?"

"Ні"

Перед нами був кам'яним обличчям банку, на вершині якої був шлях. По обидва боки від нас були високі і тверді кущі. Блідо трикутник показав на шляху вище. - Трикутник , який міг би бути трохи сорочки над отвором піджака

"Залишайтеся тут і говорити! Я шепнув генералу, і поповз вперед.

"Мабуть , він пішов в інший бік," сказав генерал, як якщо б я стояв поруч з ним, "тому що , якщо він мав гр
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
%%%%%%%%20знімати%20о 20%в%20човен%20від 20% до 20% дахів%20якщо%20ти%20кг.%20, коли%20в%20бандитських%27s%20авто%20приходить%20вниз,%20знімати%20в 20-20.%20ти%27ll%20робити%20краще%20від 20% до 20% будинків%20ніж%20від 20% до 20% на вул.%27%5Е%5Е%20А%20сотні%20 дворів%20подальшого%20, 20% яких%20був%20залишив%20з 20% до 20% загального%27s%20чоловіків%20прийшли%20з 20%від 20% до 20%, 20% працюють%20пагорба,%20з%20 куль%20летить%20після%20їх.%20I%20отримали 20% від 20% до 20% дорожнього%20в 20-20 м'20% мокрого%20трави,%20а%20продовжив%20мій%20кінофиробництво%20подорож.%%%%%20А%20блідий%20трикутник%20показав%20на 20%в%20шлях%20вище%20-%20а%20трикутник%20,%20б%20мають%20б%20а%20-бітний%20з 20% сорочку%20вище%20в%20відкриття%20з%20а%20піджак.%5Е%5Е%20%27перебування%20тут%20а%20говорити!%27%20I%20прошепотів%20до 20% у 20% загального,%20а%20переповзли%20вперед.%5Е%5Е%20%27Він%20повинні%20мають%20пішов%20в%20інших%20речі,%27%20в%20генеральний%20сказав,%20а%20якщо%20I%20були%20стоячи%20поруч%20йому,%20%27через%20якщо%20він%20мали%20c
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: