Perfume qualities are described in musical metaphors not solely becaus перевод - Perfume qualities are described in musical metaphors not solely becaus русский как сказать

Perfume qualities are described in

Perfume qualities are described in musical metaphors not solely because of the aesthetic relationship between perfume and music but because there are so few specific words dedicated to olfactory experience. Anthropologists have found that in all known languages, there are fewer words that refer explicitly to our experience of smells than there are for any other sensation (Classen, Howes, and Synnott 1994). In English, aromatic, fragrant, pungent, redolent, and stinky exhaust the list of adjectives that specifically describe olfactory stimuli and nothing else. More common terms used to describe odors, like floral or fruity, are references to the odor-producing objects (flowers and fruits), not the odors themselves. We also borrow terms from other senses; chocolate smells sweet, grass smells green, and so on (Herz 2005, 2008).

Various possibilities explain why our sense of smell and language are so disconnected. First, unlike other sensory systems, olfactory information does not need to be integrated in the thalamus prior to processing in the cortex, and it is argued that the thalamus has relevance for language. Second, a large body of evidence indicates that the majority of olfactory processing occurs in the right hemisphere of the brain, whereas language processing is known to be dominated by the left hemisphere (see Royet and Plailly 2004, for review). It has also been suggested that odors are hard to name because of competition between odor and language processing for cognitive resources that share the same neural substrates (Lorig 1999). This latter theory is supported by a magnetoen-cephalographic study which showed that the presence of an odor altered the semantic processing of words and degraded word encoding, but did not influence nonsemantic processing (Walla et al. 2003).
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Духи качества описаны в музыкальные метафоры не только из-за эстетического отношения между духов и музыки, но потому что есть так несколько конкретных слов, посвященный обонятельный опыт. Антропологи обнаружили, что на всех известных языках, есть меньшее количество слов, которые явно относятся к нашему опыту запахов, не существуют для каких-либо других ощущений (Классен, Хоус, и Сайнотт 1994). На английском языке ароматические, ароматные, едкий, пахнущий и вонючий исчерпать список прилагательных, которые описывают специально обонятельных раздражителей и ничего больше. Более общие термины, используемые для описания запахов, как цветочный или фруктовый, являются ссылки на запах производителей объекты (цветки и плоды), не сами запахи. Мы также заимствовать термины от других чувств; шоколадом пахнет сладко, трава пахнет зеленым и так далее (герц 2005, 2008).

различные возможности объяснить, почему так отключены наше чувство обоняния и языка. Во-первых в отличие от других сенсорных систем, обонятельной информации не нужно быть интегрированы в таламусе до их обработки в коре головного мозга, и он утверждал, что таламус имеет значение для языка. Во-вторых, большое количество доказательств указывает, что большинство из обонятельных обработки происходит в правом полушарии мозга, в то время как обработка языка, как известно, доминирует левое полушарие (см. Ройе и Plailly 2004 года, для обзора). Также было предложено, что запахи трудно имя из-за конкуренции между запахом и обработки для когнитивных ресурсов, которые разделяют же нейронных субстратов (Лориг 1999) языка. Эта последняя теория поддерживается magnetoen-cephalographic исследования, которое показало, что наличие запаха изменила семантической обработки слов и деградированных слово кодирование, но не влияние асемантические обработки (Валла et al. 2003).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Духи качества описаны в музыкальных метафор не только из-за эстетической отношений между духами и музыки, но потому что есть очень мало конкретных слов, посвященные обонятельной опыта. Антропологи обнаружили, что на всех известных языках, есть меньше слов, которые относятся явно нашему опыту запахов, чем есть на любой другой сенсации (Classen, Хоуз, и Synnott 1994). В английском языке, ароматические, ароматный, острый, благоухает, и вонючий выхлопных список прилагательных, которые специально описывают обонятельные стимулы и больше ничего. Более общие термины, используемые для описания запахов, как цветочный или фруктовый, являются ссылками на одорирующих объектов (цветы и фрукты), а не сами запахи. Мы также заимствовать термины из других чувств; шоколад благоухает, трава пахнет зеленый, и так далее (Герц 2005, 2008). Различные возможности объяснить, почему наше обоняние и языка так отключен. Во-первых, в отличие от других сенсорных систем, обонятельная информация не должны быть интегрированы в таламуса перед обработкой в коре, и утверждается, что таламус имеет отношение к языку. Во-вторых, большое количество доказательств указывает, что большинство обонятельной обработки происходит в правом полушарии мозга, в то время как язык обработки, как известно, доминирует левое полушарие (см. Royet и ПЛАЙИ 2004, для обзора). Кроме того, было предложено, чтобы запахи трудно назвать, потому что конкуренции между запахом и обработки языка для познавательных ресурсов, которые разделяют те же нервные субстраты (Лориг 1999). Эта последняя теория опирается на magnetoen-cephalographic исследование, которое показало, что наличие запаха изменены семантическую обработку слов и деградированных кодирования слова, но не влиять несемантический обработки (Walla соавт., 2003).

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Духи качеств, описаны в музыкальные метафоры не только из-за эстетической взаимосвязи между духи и музыку, но потому, что так мало конкретных слов по патронату. Антропологи пришли к выводу, что во всех известных языков, тем меньше слов, которые непосредственно связаны с нашим опытом пахнет чем для каких-либо других ощущений (предоставление информации о местонахождении груза), научно- техническая производственная фирма Техноком созданаИ Synnott 1994). На английском языке, ароматические, ароматным, едкий, благоухающие и слоник система выпуска отработавших газов список падежам, конкретно опишите Обонятельный стимулов и ничего больше. Более общие термины, используемые для описания неприятных запахов, хотел бы с цветочным узором или розовый, ссылки на запах и объекты (цветы и фрукты), а не запахов. Мы также заимствовать термины из других органов чувств; шоколадный запах сладкий,Неприятные запахи трав зеленая, и т.д (Херц 2005 г., 2008 г. ) .ветровому различные возможности объяснить, почему наше ощущение запаха и языка, с тем разъединен. Во-первых, в отличие от других сенсорных систем, Обонятельный информация не должны быть интегрированы в большинстве случаев боль возникает до обработки в Cortex, и утверждается, что в большинстве случаев боль возникает имеет отношение к языку. Второй,Большое количество доказательств указывает на то, что большинство Обонятельный обработка происходит в правом полушарии головного мозга, в то время как обработки языка является, как известно, где доминирует левое полушарие (см. Royet и Plailly 2004 года, для рассмотрения).Кроме того, было высказано мнение о том, что запах - это название, потому что конкуренции между запах и обработки языка для познавательных ресурсов, которые совместно используют один и тот же нейронные субстратов (Lorig 1999). Эта теория поддерживается magnetoen-cephalographic исследования, которые показали, что наличие запаха изменили семантической обработки слова и деградировавших слово кодирования,Но не влияние nonsemantic обработки (Уалла et al. 2003).
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: