70100:28:35,639 --> 00:28:38,373You'll see more truththan you care to  перевод - 70100:28:35,639 --> 00:28:38,373You'll see more truththan you care to  русский как сказать

70100:28:35,639 --> 00:28:38,373You

701
00:28:35,639 --> 00:28:38,373
You'll see more truth
than you care to know.

702
00:28:38,375 --> 00:28:40,542
Houses boarded up,
WOMAN: Mm-hmm.

703
00:28:40,544 --> 00:28:42,277
shops shut down,

704
00:28:42,279 --> 00:28:44,345
crime sky-high.
MAN: Uh-huh!

705
00:28:44,347 --> 00:28:46,214
The truth is...

706
00:28:46,216 --> 00:28:48,783
we're damn near forgotten here.

707
00:28:48,785 --> 00:28:51,086
I hear your pain.

708
00:28:51,088 --> 00:28:52,754
(murmuring)

709
00:28:52,756 --> 00:28:55,290
No, I do--
but my job right now

710
00:28:55,292 --> 00:28:59,060
is to solve three murders
and prevent a fourth.

711
00:28:59,062 --> 00:29:00,395
One way or the other,

712
00:29:00,397 --> 00:29:02,197
I'm gonna get to
the bottom of it.

713
00:29:02,199 --> 00:29:04,799
Now, I need you
to tell me--

714
00:29:04,801 --> 00:29:07,869
who put those names on the wall?

715
00:29:11,006 --> 00:29:12,307
I did it!

716
00:29:13,743 --> 00:29:15,110
Y'all...

717
00:29:15,112 --> 00:29:17,679
I did it.
I did it, too.

718
00:29:17,681 --> 00:29:19,514
OTHERS:
I did it! I did it!

719
00:29:19,516 --> 00:29:22,350
Like I said...

720
00:29:22,352 --> 00:29:24,319
around here,

721
00:29:24,321 --> 00:29:26,387
we take care of our own.

722
00:29:26,389 --> 00:29:28,623
OTHERS:
That's right!

723
00:29:28,625 --> 00:29:30,225
WOMAN:
Get out of here.

724
00:29:32,862 --> 00:29:33,862
OTHERS:
That's right!

725
00:29:44,270 --> 00:29:46,939
Four victims,
four crimes.

726
00:29:46,941 --> 00:29:50,275
Each one allegedly perpetrated
by a name on that wall.

727
00:29:50,277 --> 00:29:53,312
Strange coincidence.

728
00:29:53,314 --> 00:29:55,948
Gets even stranger.

729
00:29:55,950 --> 00:29:59,284
Teenager Todd Foley killed
in that drunk driving accident

730
00:29:59,286 --> 00:30:01,320
lived on Galvez Street.

731
00:30:01,322 --> 00:30:02,821
Man killed

732
00:30:02,823 --> 00:30:05,824
by Ryan Cash in the drive-by
lived over on Douglass.

733
00:30:05,826 --> 00:30:09,028
Young woman sexually assaulted
at Polytech...

734
00:30:09,030 --> 00:30:11,630
lived off St. Claude.

735
00:30:11,632 --> 00:30:15,401
And your son Terrence...

736
00:30:15,403 --> 00:30:17,469
Lamanche and Royal.

737
00:30:17,471 --> 00:30:18,971
All four victims...

738
00:30:20,306 --> 00:30:22,941
...from Holy Cross.

739
00:30:22,943 --> 00:30:25,077
What are the chances?

740
00:30:27,814 --> 00:30:30,082
Now, we know you
couldn't have shot the gun

741
00:30:30,084 --> 00:30:32,818
on account of
your arthritis.

742
00:30:34,354 --> 00:30:36,655
Doesn't mean you couldn't
have written those names

743
00:30:36,657 --> 00:30:38,424
on that mural.

744
00:30:38,426 --> 00:30:40,793
No crime putting
a name on a wall.

745
00:30:40,795 --> 00:30:43,162
It is if it leads
to murder.

746
00:30:45,532 --> 00:30:46,999
So...

747
00:30:48,168 --> 00:30:51,170
...why don't we start
at the beginning?

748
00:30:57,644 --> 00:30:59,211
(sighs)

749
00:30:59,213 --> 00:31:02,214
Was lawlessness
during the storm.

750
00:31:03,850 --> 00:31:06,185
People were grabbing
everything they could to survive

751
00:31:06,187 --> 00:31:08,454
before getting
the hell out of Dodge.

752
00:31:08,456 --> 00:31:11,490
Those that
stayed behind

753
00:31:11,492 --> 00:31:13,525
had to fend
for themselves.

754
00:31:13,527 --> 00:31:17,663
Yeah, well...
city was like a ghost town.

755
00:31:17,665 --> 00:31:20,065
Houses stayed empty,

756
00:31:20,067 --> 00:31:22,367
shops closed down,

757
00:31:22,369 --> 00:31:24,503
crime got even worse.

758
00:31:24,505 --> 00:31:27,206
We called for help.

759
00:31:27,208 --> 00:31:29,541
No one came.

760
00:31:29,543 --> 00:31:32,511
People were losing
their lives,

761
00:31:32,513 --> 00:31:35,214
and no one was
being held accountable.

762
00:31:35,216 --> 00:31:38,650
So you all started putting
the names of the killers

763
00:31:38,652 --> 00:31:42,187
up on the wall?
Bearing witness to our pain.

764
00:31:42,189 --> 00:31:44,957
Didn't think
anyone would notice.

765
00:31:46,559 --> 00:31:48,393
One day...
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
40Р00:28:35, 639--> 00:28:38, 373Вы увидите больше правдычем вы уход знать.70200:28:38, 375--> 00:28:40, 542Дома заколочены,ЖЕНЩИНА: Мм Хм.70300:28:40, 544--> 00:28:42, 277Магазины закрыты,70400:28:42, 279--> 00:28:44, 345преступление заоблачные.ЧЕЛОВЕК: Угу!70500:28:44, 347--> 00:28:46, 214Правда...70600:28:46, 216--> 00:28:48, 783мы чертовски ближайшем Вы здесь забыли.70700:28:48, 785--> 00:28:51, 086Я слышу ваши боли.70800:28:51 088--> 00:28:52, 754(журчание)70900:28:52, 756--> 00:28:55, 290Нет, я делаю--но моя работа прямо сейчас71000:28:55 292--> 00:28:59-060чтобы решить три убийстваи четвертый.71100:28:59, 062--> 00:29:00, 395Так или иначе,71200:29:00, 397--> 00:29:02, 197Я собираюсь получитьнижней части его.71300:29:02, 199--> 00:29:04, 799Теперь ты мне нуженсказать мне--71400:29:04, 801--> 00:29:07, 869кто поставил эти имена на стене?71500:29:11, 006--> 00:29:12, 307Я сделал это!71600:29:13 743--> 00:29:15, 110Y'all...71700:29:15, 112--> 00:29:17, 679Я сделал это.Я сделал это, тоже.71800:29:17, 681--> 00:29:19, 514ДРУГИЕ:Я сделал это! Я сделал это!71900:29:19, 516--> 00:29:22, 350Как я уже сказал...72000:29:22, 352--> 00:29:24, 319примерно здесь,42R00:29:24, 321--> 00:29:26, 387Мы заботимся о наших собственных.72200:29:26, 389--> 00:29:28, 623ДРУГИЕ:Это правильно!72300:29:28, 625--> 00:29:30, 225ЖЕНЩИНА:Убирайся вон.72400:29:32, 862--> 00:29:33, 862ДРУГИЕ:Это правильно!72500:29:44, 270--> 00:29:46, 939Четыре жертвы,четыре преступления.72600:29:46 941--> 00:29:50, 275Каждый из них якобы совершенныхпо имени на этой стене.72700:29:50, 277--> 00:29:53, 312Странное совпадение.72800:29:53 314--> 00:29:55, 948Получает даже незнакомца.72900:29:55 950--> 00:29:59, 284Убит подросток Тодд Фолив этом нетрезвом аварии73000:29:59, 286--> 00:30:01, 320жила на улице Гальвес.73100:30:01, 322--> 00:30:02, 821Погиб человек73200:30:02, 823--> 00:30:05, 824Ryan наличными в диск нажил на Дугласа.73300:30:05, 826--> 00:30:09, 028Молодая женщина сексуальному насилиюв Политех...73400:30:09, 030--> 00:30:11, 630жил от Святого Клода.73500:30:11, 632--> 00:30:15, 401И ваш сын Терренс...73600:30:15, 403--> 00:30:17, 469Lamanche и Королевский.73700:30:17, 471--> 00:30:18, 971Все четыре жертвы...73800:30:20, 306--> 00:30:22, 941.. со Святой крест.73900:30:22, 943--> 00:30:25, 077Каковы шансы?44S00:30:27, 814--> 00:30:30, 082Теперь мы знаем, выне мог выстрелил пистолет44R00:30:30, 084--> 00:30:32, 818по причинеВаш артрит.74200:30:34, 354--> 00:30:36, 655Не означает, что вы не моглинаписали эти имена74300:30:36, 657--> 00:30:38, 424в этой росписи.74400:30:38, 426--> 00:30:40, 793Не поставив преступностиимя на стене.74500:30:40, 795--> 00:30:43, 162Это, если это приводитдля убийства.74600:30:45, 532--> 00:30:46, 999Так что...74700:30:48, 168--> 00:30:51, 170.. .why не мы начинаемв начале?74800:30:57, 644--> 00:30:59, 211(вздыхает)74900:30:59, 213--> 00:31:02, 214Был беспределво время шторма.75000:31:03, 850--> 00:31:06, 185Люди захватвсе, что они могут выжить75100:31:06, 187--> 00:31:08, 454перед тем, какада из Dodge.75200:31:08, 456--> 00:31:11, 490Те, чтоостался позади75300:31:11, 492--> 00:31:13, 525пришлось отбиватьсядля себя.75400:31:13, 527--> 00:31:17, 663Да, ну...город был как город-призрак.75500:31:17, 665--> 00:31:20, 065Дома остался пустым,75600:31:20, 067--> 00:31:22, 367Магазины закрыты,75700:31:22, 369--> 00:31:24, 503преступности получил еще хуже.75800:31:24, 505--> 00:31:27, 206Мы обратились за помощью.75900:31:27, 208--> 00:31:29, 541Никто не пришел.76000:31:29, 543--> 00:31:32, 511Люди терялиих жизнь,46R00:31:32, 513--> 00:31:35, 214и никто не былбыть привлечены к ответственности.76200:31:35, 216--> 00:31:38, 650Так вы все начали помещатьимена убийц76300:31:38, 652--> 00:31:42, 187вверх на стене?Свидетелем на нашей боли.76400:31:42, 189--> 00:31:44, 957Не думаю, чтокто заметит.76500:31:46, 559--> 00:31:48, 393Один день...
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
701
00: 28: 35639 -> 00: 28: 38373
Вы увидите больше правды
, чем вы заботитесь, чтобы знать. 702 00: 28: 38375 -> 00: 28: 40542 Дома заколочены, ЖЕНЩИНА: Хм. 703 00: 28: 40544 -> 00: 28: 42277 -магазины закрыты, 704 00: 28: 42279 -> 00: 28: 44345 преступление заоблачные. MAN: Угу! 705 00: 28: 44347 - -> 00: 28: 46214 правда ... 706 00: 28: 46216 -> 00: 28: 48783 мы чуть не забыли здесь. 707 00: 28: 48785 -> 00: 28: 51086 Я услышать вашу боль. 708 00: 28: 51088 -> 00: 28: 52754 (ропот) 709 00: 28: 52756 -> 00: 28: 55290 Нет, я do-- но моя работа сейчас 710 00:28 : 55292 -> 00: 28: 59060 , чтобы решить три убийства и предотвратить четвертое место. 711 00: 28: 59062 -> 00: 29: 00395 Так или другой, 712 00: 29: 00397 -> 00 : 29: 02 197 Я собираюсь добраться до нижней части этого. 713 00: 29: 02199 -> 00: 29: 04799 Теперь, я хочу, чтобы ты сказать me-- 714 00: 29: 04801 -> 00: 29: 07869 , кто положил эти имена на стене? 715 00: 29: 11,006 -> 00: 29: 12307 Я сделал это! 716 00: 29: 13743 -> 00: 29: 15110 Y'all ... 717 00: 29: 15112 -> 00: 29: 17679 я это сделал. Я сделал это, тоже. 718 00: 29: 17681 -> 00: 29: 19514 Другие: Я сделал это! Я сделал это! 719 00: 29: 19516 -> 00: 29: 22350 Как я уже сказал ... 720 00: 29: 22352 -> 00: 29: 24319 -то здесь, 721 00: 29: 24321 -> 00: 29: 26387 мы заботимся о наших собственных. 722 00: 29: 26389 -> 00: 29: 28623 Другие: Это правильно! 723 00: 29: 28625 -> 00: 29: 30225 ЖЕНЩИНА: Убирайся . Здесь 724 00: 29: 32862 -> 00: 29: 33862 Другие: Это правильно! 725 00: 29: 44270 -> 00: 29: 46939 четырех жертв, . четыре преступления 726 00: 29: 46941 -> 00: 29: 50275 Каждый якобы совершаются именем на этой стене. 727 00: 29: 50277 -> 00: 29: 53312 Странное совпадение. 728 00: 29: 53314 -> 00: 29: 55948 Получает еще страннее . 729 00: 29: 55950 -> 00: 29: 59284 Подросток Тодд Фоли убил в этом пьяного вождения аварии 730 00: 29: 59286 -> 00: 30: 01320 жил на Галвез ул. 731 00: 30: 01322 - -> 00: 30: 02821 человек погибли 732 00: 30: 02823 -> 00: 30: 05824 Райан Денежные средства в проезжавшего мимо жили более на Дугласа. 733 00: 30: 05826 -> 00: 30: 09028 Молодая женщина сексуальному насилию в Политеха ... 734 00: 30: 09030 -> 00: 30: 11630 жил на улице Сент-Клод. 735 00: 30: 11632 -> 00: 30: 15401 и сын твой Терренс ... 736 00: 30: 15403 -> 00: 30: 17469 Lamanche и Royal. 737 00: 30: 17471 -> 00: 30: 18971 Все четыре жертвы ... 738 00: 30: 20306 -> 00:30 : 22941 ... от Святого Креста. 739 00: 30: 22943 -> 00: 30: 25077 Каковы шансы? 740 00: 30: 27814 -> 00: 30: 30082 Теперь мы знаем, вы не могли расстреляли пистолет 741 00: 30: 30084 -> 00: 30: 32818 на счет вашего артрита. 742 00: 30: 34354 -> 00: 30: 36655 Это не значит, вы не могли бы написать эти имена 743 00: 30: 36657 -> 00: 30: 38424 . на этом панно 744 00: 30: 38426 -> 00: 30: 40793 Нет преступления положить имя на стене. 745 00: 30: 40795 -> 00: 30: 43162 Это, если это приводит к убийству. 746 00: 30: 45532 -> 00: 30: 46999 Так что ... 747 00: 30: 48168 -> 00: 30: 51170 ... почему дон 'т мы начинаем в начале? 748 00: 30: 57644 -> 00: 30: 59211 (вздыхает) 749 00: 30: 59213 -> 00: 31: 02214 Был беззаконие . во время шторма 750 00:31: 03850 -> 00: 31: 06185 человек хватали все, что могли, чтобы выжить 751 00: 31: 06187 -> 00: 31: 08454 , прежде чем . ад из Доджа 752 00: 31: 08456 -> 00: 31: 11490 Те, что остались 753 00: 31: 11492 -> 00: 31: 13525 пришлось отбиваться сами за себя. 754 00: 31: 13527 -> 00: 31: 17663 Да, хорошо ... Город был как город-призрак. 755 00: 31: 17665 -> 00: 31: 20065 Дома остался пустым, 756 00: 31: 20067 -> 00: 31: 22,367 магазины закрыты, 757 00: 31: 22369 -> 00 : 31: 24 503 преступление стало еще хуже. 758 00: 31: 24,505 -> 00: 31: 27206 Мы обратились за помощью. 759 00: 31: 27208 -> 00: 31: 29541 . Никто не пришел 760 00:31 : 29543 -> 00: 31: 32511 люди теряли свои жизни, 761 00: 31: 32513 -> 00: 31: 35214 и никто не привлекается к ответственности. 762 00: 31: 35216 -> 00:31 : 38650 Так вы все начали помещать имена убийц 763 00: 31: 38652 -> 00: 31: 42187 на стене? свидетельствуя нашей боли. 764 00: 31: 42189 -> 00:31: 44957 Не думаю, что кто-то заметит. 765 00: 31: 46559 -> 00: 31: 48393 Один день ...
































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
701
00:28:35 639 --> 00:28:38 373
вы увидите более истины
чем вам знать.ветровому 702
00:28:38 375 --> 00:28:40 542
домов на борт вверх,
женщина: мм-HMM.ветровому 703
00:28:40 544 --> 00:28:42 277
магазинов закрыть,ветровому 704
00:28:42 279 --> 00:28:44 345
преступности небо высокое.
MAN: uh-точно!ветровому 705
00:28:44 347 --> 00:28:46 214
истина ... ветровому 706
00:28:46 216 --> 00:28:48 783
мы на прошлой неделе возле забытых здесь.ветровому 707
00:28:48785 --> 00:28:51 086
i прослушать боль.ветровому 708
00:28:51 088 --> 00:28:52 754
(рокот)ветровому 709
00:28:52 756 --> 00:28:55 290
нет, я--
но мое задание сейчас

710
00:28:55 292 --> 00:28:59 060
решить три убийства
и предотвращения четвертой.ветровому 711
00:28:59 062 --> 00:29:00 395
так или иначе,ветровому 712
00:29:00 397 --> 00:29:02 197
я применяю его на
нижней части.ветровому 713
00:29:02 199 --> 00:29:04 799
Теперь, я должен вам
меня--ветровому 714
00:29:04 801 --> 00:29:07 869
которые эти имена на стене?ветровому 715
00:29:11 006 --> 00:29:12 307
я сделал это!ветровому 716
00:29:13 743 --> 00:29:15,110
Y'ALL ... ветровому 717
00:29:15 112 --> 00:29:17 679
я сделал это.
я сделал это, слишком.ветровому 718
00:29:17 681 --> 00:29:19 514
другие:
я сделал это! Я сделал это!ветровому 719
00:29:19 516 --> 00:29:22 350
как я и сказал ... ветровому 720
00:29:22 352 --> 00:29:24 319
Здесь,ветровому 721
00:29:24 321 --> 00:29:26 387
мы заботиться о нашей собственной.ветровому 722
00:29:26 389 --> 00:29:28 623
другие:
на!ветровому 723
00:29:28 625 --> 00:29:30 225
женщина:
выйти из здесь.ветровому 724
00:29:32 862 --> 00:29:33 862
другие:
правильно!ветровому 725
00:29:44 270 --> 00:29:46 939
четырех жертв,
четырех преступлений.ветровому 726
00:29:46 941 --> 00:29:50 275
каждый из них предположительно совершены
по имени по стене.

727
00:29:50 277 --> 00:29:53 312
странное совпадение.ветровому 728
00:29:53 314 --> 00:29:55 948
получает даже незнакомого.ветровому 729
00:29:55 950 --> 00:29:59 284
подростка Тодд Фоли убиты
в нетрезвом вождении аварии

730
00:29:59 286 --> 00:30:01 320
живут на Гальвес стрит.ветровому 731
00:30:01 322 --> 00:30:02 821
Man убиты

732
00:30:02 823 --> 00:30:05 824
на Райана наличных средств в автомобиле
живут на обращена просьба.

733
00:30:05 826 --> 00:30:09 028
молодые женщины подвергаются нападениям
на противоречит мировой практике спонсорства ... ветровому 734
00:30:09 030 --> 00:30:11 630
жили Сент-Клод.ветровому 735
00:30:11 632 --> 00:30:15 401
и ваш сын Терренс ... ветровому 736
00:30:15 403 --> 00:30:17 469
Lamanche и Королевского.ветровому 737
00:30:17 471 --> 00:30:18 971
всех четырех жертв ... ветровому 738
00:30:20 306 --> 00:30:22,941
... от Святого Креста.ветровому 739
00:30:22 943 --> 00:30:25 077
Каковы шансы?ветровому 740
00:30:27 814 --> 00:30:30 082
сейчас, мы знаем, что вам
бы shot пистолет

741
00:30:30 084 --> 00:30:32 818
по
вашего заболевания.ветровому 742
00:30:34 354 --> 00:30:36 655
не значит, что вы могли бы так
письменного эти имена

743
00:30:36 657 --> 00:30:38 424
по Tomorrow Mural.ветровому 744
00:30:38 426 --> 00:30:40 793
нет преступности положить
a name на стене.ветровому 745
00:30:40 795 --> 00:30:43 162
это если она ведет к
убийство.ветровому 746
00:30:45 532 --> 00:30:46,999
SO ... ветровому 747
00:30:48 168 --> 00:30:51,170
... а почему бы нам не начать
в начале?ветровому 748
00:30:57 644 --> 00:30:59 211
(вздохов)ветровому 749
00:30:59 213 --> 00:31:02 214
было беззакония
во время шторма.ветровому 750
00:31:03 850 --> 00:31:06 185
человек подхватывает
все, что они могли бы выжить

751
00:31:06 187 --> 00:31:08 454
До того как я
ад из "Додж.ветровому 752
00:31:08 456 --> 00:31:11 490
тех, которые
остался

753
00:31:11 492 --> 00:31:13 525
что
для себя.ветровому 754
00:31:13 527 --> 00:31:17 663
Да, а также ...
город был похож на город-призрак.ветровому 755
00:31:17 665 --> 00:31:20 065
домов оставались пустым,ветровому 756
00:31:20 067 --> 00:31:22 367
магазины закрыты,ветровому 757
00:31:22 369 --> 00:31:24 503
Преступления стали еще хуже.ветровому 758
00:31:24 505 --> 00:31:27 206
мы призвали помочь.ветровому 759
00:31:27 208 --> 00:31:29 541
никто не пришел.ветровому 760
00:31:29 543 --> 00:31:32 511
людей теряют
их жизнь,ветровому 761
00:31:32 513 --> 00:31:35 214
и никто не был бы
ответственность.ветровому 762
00:31:35 216 --> 00:31:38 650
вы все начала
имена убийц

763
00:31:38 652 --> 00:31:42 187
Вверх на стене?
подшипник нашу боль.ветровому 764
00:31:42 189 --> 00:31:44 957
не
кто-либо уведомления.ветровому 765
00:31:46 559 --> 00:31:48 393
один день ...
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: