Jason: Kirill, do you know what? Let's go to the KFCKirill: Sorry? Wha перевод - Jason: Kirill, do you know what? Let's go to the KFCKirill: Sorry? Wha русский как сказать

Jason: Kirill, do you know what? Le

Jason: Kirill, do you know what? Let's go to the KFC
Kirill: Sorry? What did you say?
Jason: I said let's go to KFC ? You want to eat ?
Kirill: why not? what is it KFC
Jason: Kentucky fried chicken is a fast food restaurant
Kirill: Sorry? Did you say "Kentucky fried chicken"?
Jason: KFC is the abbreviation of Kentucky fried chicken . The first restaurant was opened in Kentucky
Kirill: I think I know the show you are talking about- "Тачку на прокачу".
Jason: Sory? Did you say "touch" and what?
Kirill: I was just saying that I know the show "Pimp My Ride". I saw the American version which was broadcast on Russian TV and the name was translated like "Тачку на прокачку!"
Jason: Oh? Was it?
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Джейсон: Кирилл, вы знаете, что? Пойдем к KFCКирилл: Извините? Что ты сказал?Джейсон: я сказал, давайте идти к KFC? Вы хотите съесть?Кирилл: почему бы и нет? что это KFCДжейсон: Кентукки Жареная курица-это Ресторан фаст-фудКирилл: Извините? Вы сказали, что «Кентукки Жареная курица»?Джейсон: KFC это аббревиатура Кентукки Жареная курица. Первый ресторан был открыт в КентуккиКирилл: я думаю, что я знаю показать, что вы говорите о - «Тачку на прокачу».Джейсон: сори? Вы сказали «прикосновение» и что? Кирилл: я просто говорю, что я знаю шоу «Pimp My Ride». Я увидел американская версия, которая транслировалась на российском телевидении и название было переведено как «Тачку на прокачку!»Джейсон: Да? Было ли это?
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Джейсон: Кирилл, вы знаете , что? Давайте вернемся к KFC
Кирилл: Извините? Что ты сказал?
Джейсон: Я сказал , давайте перейдем к KFC? Ты хочешь есть ?
Кирилл: почему бы и нет? что это KFC
Джейсон: Кентукки жареная курица ресторан фаст - фуд
Кирилл: К сожалению? Вы сказали "Kentucky Fried Chicken"?
Джейсон: KFC это аббревиатура от Kentucky Fried Chicken. Первый ресторан был открыт в Кентукки
Кирилл: Я думаю , что я знаю шоу вы говорите о- "Тачку на прокачу".
Джейсон: Сори? Вы сказали , "потрогать" , и что?
Кирилл: Я просто хочу сказать , что я знаю , что шоу "Pimp My Ride". Я видел американскую версию , которая транслировалась на российском телевидении , и название было переведено как "Тачку на прокачку!"
Джейсон: Ой? Был ли это?
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: