One evening when Ellen Goodrich had just returned from the office to h перевод - One evening when Ellen Goodrich had just returned from the office to h русский как сказать

One evening when Ellen Goodrich had

One evening when Ellen Goodrich had just returned from the office to her room in Chelsea, she heard a light knock on her door. She knew no one in the city intimately; there was no one she could expect. She opened the door and found two small boys standing in the hallway. She supposed they were ten or eleven. Their clothing was thin and they were shaking with cold.
"Florence Valle live here?" one of them asked.
"I don't know anyone by that name," Ellen said. "Perhaps if you ask the landlady - she lives on the first floor."
"We're looking for Florence Valle. She's his cousin," the second boy said, pointing to his friend. " She used to live here."
"I'm very sorry," Ellen said, "but I don't know her."
"Maybe she's moved," he said. "We walked all the way over here..."
Ellen very seldom felt that she could afford pity and sympathy for other people, but the boys looked frightened and cold, and her desire to help them was stronger than her reserve. She noticed them staring beyond her to a dish of candy in the room. When she invited them to have a piece, they refused with a shy and elaborate politeness that made her want to take them in her arms. She suggested that they each take a piece of candy home and went into the room for the dish. They followed her.
"You got a nice place here, Miss."
"Yuh, you got a nice place here."
Their faces were thin and solemn and their voices were hoarse. "Haven't you any overcoats, you boys?" she asked. "Are you going around in the cold dressed like that?"
"We ain't got any overcoats, Miss."
"I should think you'd take cold, walking around like that."
"We ain't got any overcoats."
They told her their names and ages when she asked for them, and said that they lived on the lower East Side. She had walked through the slums herself and she could imagine the squalor and neglect in which they must live. While she was talking with them she realized that it was the first time in more than a year that she had allowed anyone other than the landlady to come into her room. Having the boys there pleased her and she kept asking them questions until she caught the tone of her own excited voice. She stopped abruptly. "I guess you had better go now," she said. "I have some things to do." They thanked her for the candy and backed out of the room. Altogether, the encounter left her feeling generous and happy.
Ellen was not a generous person. She lived in a Chelsea rooming house in order to bank as much of her salary as possible toward purchasing an annuity. It had always been difficult for her to find friends. During the ten years she had lived in New York she had suffered a great deal from loneliness, but this suffering was forgotten now because of the care with which she arranged her solitude. She could be unmerciful with herself and others. Her mother had once written asking if she would help her younger brother with a loan. "I think it will be better," Ellen replied, "if Harold experiences a little hardship. It is only in knowing hardship that he can understand the value of money. I don't pretend to be poor, but the little I have in the bank was put at a great sacrifice and I have no intention of lending it to Harold when we all know that he could have done as well himself if he tried. I think he owes it to you to do more than I have done, for, after all, you and Father spent more on his education than you spent on mine." She was twenty-eight at the time.
After the boys had gone that night, Ellen changed from her dress into a house coat and cooked her supper. The cold wind rattled the windows and made her appreciate the warm, light room. She washed the dishes and sat down to read a rental-library book. This was the way she spent most of her evenings, and she was proud of the fact she was no longer restless and lonely. But her mind kept returning to the boys. She saw their thin, solemn faces, and when she thought of them walking in the cold she was filled with sadness and pity. Her uneventful life led her to attach significance to the few irregular things that happened to her. There was some purpose, she felt, some reason for this accidental meeting.
A week later, at the same hour, there was a knock on the door and, she found the boys in the hallway again.
"We were walking by."
"We thought we'd come to see you."
"Well, I'm very glad you stopped," Ellen said, and realized that her voice could be heard by the other tenants whose doors opened into the hallway. There was nothing wrong in what she was doing, but at the same time she didn't want the other tenants to know that she was asking strange boys into her room, so she waited until she had closed the door after them before she spoke again. "I'm very glad you stopped," she repeated. She invited them to sit down. Then she thought of giving them a drink of Coca-Cola, but this seemed a little too forward. They told her they were Italian, and she asked them if they knew how to make a veal parmigiana, something she had always wanted to learn. They didn't know, but they told her about other Italian dishes. One of the boys, the older, seemed interested in some ornaments on Ellen's dresser and she showed them to him. The younger boy took a cigarette end from his pocket and lighted it.
"Aren't you too young to smoke?" Ellen asked.
He looked at his friend and they both giggled. Ellen colored. The looks they exchanged and their laughter frightened her. "Those are called maracas," she said nervously, pointing to a pair of painted maracas that hung on the wall. "I bought them when I went for a Caribbean cruise in 1933. They use them in orchestras in the Caribbean."
The incident of the cigarette seemed to have made the boys feel more at ease. Ellen might have asked them to leave, but she hesitated. The younger boy put out his cigarette in her pin tray and she watched him without saying anything. She was enjoying herself in a way she could not quite understand. They told her stories about their families, about their sisters, stories that were sly and lewd and that she should have stopped them from telling. At the end of half an hour she asked them to leave. They had been gone for some time before she discovered that her purse was missing.
If they had been in the room then, she might have murdered them She took hold of the back of a chair and held it rigidly until her arms and her shoulders ached. "They don't have to steal!" she cried. "They don't have to steal! They don't have to!" She threw herself onto the bed and wept for a long time. When she sat up, she composed a discourse on honesty and imagined herself delivering it to them. She thought of calling the police, but when she tried to describe what had happened as if she were talking to the police, it sounded unconvincing and even suspicious. She went into the bathroom and washed her face with a cold cloth. "They don't have to steal," she said. "They don't have to steal. I would have given them money if they need money." She walked the floor, talking angrily to herself.
In the morning, Ellen decided to forget about the boys; it was better to lose the fifteen or twenty dollars that had been in her purse than to lose her peace of mind. Usually she could forget things that troubled her, but this time it was not so easy. In the back of her mind was the feeling she had somehow made a mistake that threatened her whole way of living. A few nights later, on a Wednesday, someone knocked on the door again. She opened it and found the two boys standing in the corridor.
She should have been prepared. She had rehearsed often enough the things she wanted to say, but now, when she tried to speak, she could think of nothing. "Come in here," she said finally. "Come in here, both of you. I want to speak to you." They followed her into the room.
"You don't have to steal," she said. "You ought to know that you don't have to steal." Her voice had risen and she was trembling so that she had to lean against the wall. "If you need money, if you really need money, there are honest ways of getting it. You stole my purse. When you were here last lime."
"We didn't steal nothing, Miss."
"We ain't thieves."
"Well, there's no use in standing here arguing about it," she said. "Get out."
"Give us five dollars. Miss."
"Get out," Ellen said. "Get out of here before I call a policeman!"
They backed out of the room and she closed and locked the door and listened to them going down the hall. That night she dreamed about them. She could not remember the details of the dream clearly, but when she woke up she was depressed and frightened. Her sleep was troubled for the rest of that week. On Friday she felt that she was coming down with a cold and got permission to leave the office at noon. She picked up a book at a rental library and bought some groceries for dinner.
In spite of her illness, she enjoyed her solitude more that afternoon than she had for some time. She read until dusk. Before turning on the light, she went to the window to draw the shade. A swift snow was falling slantwise between her window and the back yards. She bathed and went to bed at seven, slightly feverish. She was half asleep when she heard them knocking on the door. She remembered that she had forgotten to put the latch down. They talked for a while in the hall, knocked again, and then pushed the door open. When they saw her lying on the bed, they went over and stared at her.
"You sick. Miss?"
"Please leave me alone," she said weakly. "Please get out."
"We want some money. Miss."
"Can't you see that I'm sick?" she said. It was an effort for her to talk. "Please get out. I haven't any money."
One of them saw her purse on the table. He went to it, removed the change purse, and started to take out the bills. She got out of bed and struck him, but already he had the money in his hand. She tried to get it away from him, but he was stronger than she; he was able to free his hand, and both boys ran out of the room and down the hall. She stood in the doorway shouting, "Mrs. Duval, Mrs.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Один вечер, когда Эллен Goodrich только что вернулся из офиса в ее комнате в Челси, она услышала легкий стук в дверь. Она знала, что никто в городе тесно; не было никого, она могла ожидать. Она открыла дверь и нашли двух маленьких мальчиков, стоя в коридоре. Она предположила, что они были десять или одиннадцать. Их одежда была тонкой и они тряслись с холода.
«Флоренция Валье жить здесь?«один из них спросил.
«Я не знаю никого с таким именем»,-сказал Эллен. «Возможно если вы спросите хозяйка - она живет на первом этаже».
"Мы ищем Флоренции Валье. Она – его двоюродный брат,»,-сказал второй мальчик, указывая своему другу. «Она использовала здесь жить.»
«Я очень сожалею»,-сказал Эллен», но я ее не знаю».
«Может быть, она перемещается,»-сказал он. «Мы шли всю дорогу сюда...»
Эллен очень редко чувствовал, что она может позволить себе жалость и сочувствие для других людей, но мальчики выглядели страшно и холодно, и ее желание помочь им было сильнее, чем ее резерв. Она заметила их смотрела за ней в блюдо конфеты в номер. Когда она предложила им иметь кусок, они отказались с застенчивой и разработать вежливость, что сделало ее хотят взять их в руки. Она предложила, что они каждый взять конфету домой и пошел в комнату для блюдо. Они последовали за ее
«Вы получили хорошее место здесь, Мисс».↑ «Yuh, тебя здесь хорошее место».
Их лица были тонкими и торжественное, и их голоса были хриплый. Она спрашивает, «Не вам любое пальто, вы, мальчики?». «Идешь в холодной, одетый как это?»↑ «Мы не получили каких-либо пальто, Мисс.»
«Я должен думать, что вы бы принять холодный, ходить вокруг, как это.»↑ «Мы не получили каких-либо пальто.»
Они сказали ей, что их имена и возраст, когда она попросила их и сказал, что они жили на Нижний Ист-Сайд. Она шел через трущобы себя и она могла бы представить себе убожество и безнадзорности, в котором они должны жить. В то время как она разговаривала с ними она поняла, что это было в первый раз в более чем за год, что она позволила никого, кроме хозяйки заходить в ее комнату. Имея мальчики там рад ее, и она постоянно задавать им вопросы, до тех пор, пока она поймала тон ее собственный взволнованный голос. Она внезапно остановилась. «Я думаю, вам лучше пойти сейчас»,-сказала она. «У меня есть некоторые вещи делать.«Они поблагодарил ее за конфеты и при поддержке из комнаты. В целом, встреча оставил ее чувство щедрой и счастливы.
Эллен не был щедрым человеком. Она жила в «Челси» меблированные комнаты для того, чтобы банк как большая часть своей заработной платы как можно скорее к покупке аннуитета. Всегда было трудно для нее, чтобы найти друзей. За десять лет она жила в Нью-Йорке, она много страдала от одиночества, но это страдание был забыт теперь из-за ухода, с которой она устроила ее одиночество. Она может быть безжалостным с себя и других. Ее мать когда-то было написано спрашивать, если она поможет ее младший брат с кредита. «Я думаю, это будет лучше,» Эллен ответил, «Если Гарольд испытывает немного трудности. Это только в зная лишений, что он может понять значение денег. Я не претендую быть бедным, но мало, у меня в банке была введена на великую жертву, и я не намерен кредитовать Гарольд когда мы все знаем, что он мог бы сделать а также сам если он попытался. Я думаю, что он обязан вам делать больше, чем у меня сделали, за, после, Вы и отец провел более на его образование, чем вы потратили на шахте.» Ей было двадцать восемь, в то время
после мальчики ушли в ту ночь, Эллен от ее платье в дом Пальто и готовят ее ужин. Холодный ветер дребезжали окна и сделал ее оценят комнату теплый, легкий. Она мыть посуду и сел читать книгу Прокат библиотека. Это был путь, она провела большую часть ее вечером, и она была гордится тем, что она больше не была беспокойная и одиноко. Но ее ум мысленно возвращался к мальчикам. Она увидела их тонкие, торжественные лица, и когда она думала о них прогулки на морозе она была заполнена с грустью и жалостью. Ее спокойно жизни привели ее значение придаем несколько неправильные вещи, которые с ней случилось. Там был какой-то цели, она почувствовала, какой-то причине для этой случайной встрече.
неделю спустя, в тот же час, был стук в дверь, и она нашла мальчиков в коридоре снова.
«Мы шли путем.»
«Мы думали, мы бы приходят, чтобы увидеть вас».
«Ну, я очень рад, что вы остановили,» сказал Эллен и понял, что можно было услышать ее голос, другие жильцы, чьи двери открыты в коридор. Нет ничего плохого в том, что она делает, но в то же время она не хочет других арендаторов, чтобы знать, что она просит странные мальчики в ее комнату, чтобы она ждала пока она закрыл дверь после них, прежде чем она снова заговорил. «Я очень рад, что вы остановили»,-повторила она. Она предложила им сесть. Затем она вспомнила о давая им напиток Coca-Cola, но это казалось немного слишком вперед. Они сказали ей, что они были итальянские, и она спрашивает их, если они знали, как сделать parmigiana, телятина, то, что она всегда хотела узнать. Они не знали, но они сказали ей о других итальянских блюд. Один из мальчиков, старше, казалось, заинтересован в некоторые украшения на Эллен в комод и она показала их ему. Младший мальчик взял конец сигареты из кармана и зажег его.
«Не слишком молод, чтобы курить?» Эллен спросил.
он посмотрел на своего друга и они оба хихикали. Эллен цветные. Выглядит они обменялись и их смех напугал её. «Это называется маракасы,» она сказала нервно, указывая на пару окрашенные маракасы, которые висели на стене. «Я купил их, когда я пошел за Карибский круиз в 1933 году. Они используют их в оркестрах в Карибском бассейне.»
Инцидента сигареты, по-видимому, сделали ребятам чувствовать себя более уверенно. Эллен возможно попросил их уйти, но она колебалась. Младший мальчик потушить сигарету в ее подносе pin и она его смотрела, ничего не сказав. Она наслаждаясь себя таким образом, она может не совсем понимаю. Они ее, рассказывали о своих семьях, о своих сестер, рассказы, которые были хитрые и непристойные и что она должна бы остановить их от говорить. В конце получаса она попросил их уйти. Они ушли на некоторое время, прежде чем она обнаружила, что ее кошелек был пропавших без вести.
Если бы они были в комнате Она возможно убит их она взял задней части стула и провел его жестко, до тех пор, пока ее руки и плечи болело. «Они не должны воровать!»-воскликнула она. «Они не должны воровать! Они не должны!» Она бросилась на кровать и плакала долгое время. Когда она не села, она в составе рассуждения о честности и вообразить себя его доставку к ним. Она думала о вызове в полицию, но когда она пыталась описать, что случилось, как будто она говорили в полицию, это звучало неубедительно и даже подозрительным. Она пошла в ванную и мыть ее лицо холодной тканью. «Они не должны воровать,» она сказала. «Они не должны воровать. Я дал бы им деньги если они нужны деньги.» Она шла пол, сердито говорил про себя.
Утром Эллен решил забыть о мальчиков; Это было лучше потерять пятнадцать или двадцать долларов, которые были в ее сумочке, чем потерять ее душевное спокойствие. Обычно она могла забыть то, что беспокоит ее, но на этот раз было не так просто. В задней части ее ум был ощущение, что она как-то сделал ошибку, что угрожает ее весь образ жизни. Несколько дней спустя, в среду кто-то постучал в дверь снова. Она открыла его и нашли двух мальчиков, стоя в коридоре.
она должна были подготовлены. Она достаточно часто репетировали то, что она хотела сказать, но теперь, когда она пыталась говорить, она могла думать ничего. «Приходят в здесь,» сказала она наконец. «Приходят сюда, вас обоих. Я хочу поговорить с вами.» Они последовали за ней в комнату.
«Не нужно воровать,» она сказала. «Вы должны знать, что вам не придется украсть.» Ее голос вырос, и она дрожала, так что ей пришлось прислониться к стене. «Если вам нужны деньги, если вам действительно нужны деньги, есть серъёзная(ый) способов получить его. Вы украли мой кошелек. Когда вы были здесь последний извести.»
"Мы не украл ничего, Мисс.»
«Мы не воры».
"Ну, Существует не использовать в стоя здесь спорить об этом,» она сказала. «Выйти».
"Дают нам пять долларов. Мисс.»
«Get out,» сказал Эллен. «Вон из здесь, прежде чем предоставить слово полицейский!»
Они при поддержке из комнаты и закрыла и запер дверь и слушал их, идя по коридору. В ту ночь она мечтала о них. Она не могла вспомнить подробности своей мечты ясно, но когда она проснулась она была в депрессии и испугался. Ее сон был смутные для остальной части недели. В пятницу она чувствовала, что она идет с холодной и получил разрешение покинуть офис в полдень. Она взял книгу в библиотеке Прокат и купил некоторые продукты на ужин.
Несмотря на ее болезни, она наслаждалась ее одиночество более во второй половине дня, чем она была на некоторое время. Она прочитала до сумерек. Прежде чем на свет, она пошла к окну рисовать тени. Быстро снег падал косо между ее окна и задние дворы. Она купалась и пошел спать в семь, слегка лихорадочное. Она наполовину спала, когда она услышала их стучать в дверь. Она вспомнила, что она забыла поставить фиксатор вниз. Они говорили на некоторое время в зале, постучал снова, и затем толкнул дверь открытой. Когда они увидели ее лежа на кровати, они пошли и уставился на ее
«ты болен. Мисс?»
«Пожалуйста оставьте меня в покое,» сказала она слабо. «Пожалуйста выйти».
"Мы хотим немного денег. Мисс.»
«Не может вы видите, что я болен?» она говорит. Это был усилия для ее говорить. «Пожалуйста выйти. Я нету никаких денег.»
Один из них увидел ее кошелек на стол. Он пошел к нему, удалил кошелек и начал брать векселя. Она получила из постели и ударил его, но он уже деньги в его руке. Она пыталась уйти от него, но он был сильнее, чем она; Он был в состоянии освободить свою руку, и оба мальчики выбежал из комнаты и по коридору. Она стояла в дверях кричит, «госпожа Дюваль, миссис.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Однажды вечером, когда Эллен Гудрич только что вернулся из офиса в свою комнату в Челси, она услышала легкий стук в дверь. Она никого не знал в городе однородную; там не было никого она могла ожидать. Она открыла дверь и обнаружили два маленьких мальчиков, стоящих в коридоре. Она должна они были десять или одиннадцать. Их одежда была тонкой, и они дрожали от холода.
"Флоренция Валле жить здесь?" спросил один из них.
"Я не знаю никого, с таким именем," сказала Эллен. "Может быть, если вы спросите хозяйку -. Она живет на первом этаже"
. "Мы ищем Флоренция Valle Она его двоюродный брат", сказал второй мальчик, указывая на своего друга. "Она жила здесь."
"Мне очень жаль," сказала Эллен, "но я не знаю ее."
"Может быть, она переехала", сказал он. "Мы шли всю дорогу сюда ..."
Эллен очень редко чувствовал, что она могла позволить себе жалость и сочувствие к другим людям, но мальчики выглядела испуганной и холодная, и ее желание помочь им был сильнее ее запас. Она заметила их смотрела за ней, чтобы блюдо конфет в комнате. Когда она предложила им есть кусок, они отказались с застенчивой и сложной вежливости, что ей захотелось взять их у нее на руках. Она предположила, что каждый из них взять кусочек конфеты дома и пошел в комнату для блюда. Они последовали за ней.
"Вы получили хороший место здесь, мисс"
"йух, вы получили хорошее место здесь."
Их лица были тонкими и торжественное, и их голоса хрипоты. "Разве вы ни пальто, вы, ребята,?" спросила она. "Собираемся вы вокруг в холоде в таком виде?"
"Мы не получили никаких пальто, мисс"
"Я должен думать вы принять холодный, ходить так."
"Мы не получили никаких пальто. "
Они сказали ей свои имена и возраст, когда она попросила их, и сказал, что они жили на нижнем Ист-Сайде. Она шли через трущобы себя, и она могла себе представить, убожество и безнадзорности, в котором они должны жить. В то время как она говорила с ними она поняла, что это был первый раз за более чем за год, что она позволила никому, кроме хозяйки приехать к ней в комнату. После мальчики там ей понравился, и она продолжала задавать им вопросы, пока она не поймали тон своей взволнованным голосом. Она резко остановилась. "Я думаю, вам лучше идти", сказала она. "У меня есть несколько вещей, чтобы сделать." Они поблагодарили ее за конфеты и вышел из комнаты. В целом, встреча оставила ее чувство щедрым и счастливым.
Эллен не был щедрым человеком. Она жила в меблированных комнатах Челси для того, чтобы банк как большую часть своего жалованья, насколько это возможно к покупке аннуитета. Это всегда было трудно для нее, чтобы найти друзей. За десять лет она жила в Нью-Йорке она страдала много от одиночества, но теперь это страдание было забыто из-за тщательность, с которой она устроила ее одиночество. Она могла быть безжалостным к себе и другим. Ее мать когда-то написал с просьбой, если она поможет ее младшего брата с кредитом. "Я думаю, это будет лучше", ответил Эллен, "если Гарольд испытывает немного трудности. Это только в зная трудности, что он может понять ценность денег. Я не претендую быть бедным, но мало у меня в банк был поставлен на великую жертву и у меня нет никакого намерения дать ее Гарольду, когда мы все знаем, что он мог бы сделать, а сам, если он попытается. Я думаю, что он в долгу перед вами, чтобы сделать больше, чем я сделал, для В конце концов, вы и отец потратили больше на его образование, чем вы потратили на шахте ". Она было двадцать восемь лет в то время.
После мальчики ушли в ту ночь, Эллен изменен с платьем в дом пальто и приготовленные ее ужинать. Холодный ветер с грохотом окна и сделал ее ценить теплый, светлый номер. Она мыла посуду и сел читать прокатный библиотека книгу. Это было то, как она провела большую часть своей вечерам, и она гордилась тем, что она больше не была беспокойной и одиноко. Но ее ум постоянно возвращался к мальчикам. Она видела их тонкие, торжественные лица, и, когда она думала о них ходить на холоде она была наполнена грустью и жалостью. Ее тихая жизнь привела ее придавать значение немногих нерегулярных вещах, которые случились с ней. Был некоторый цель, она почувствовала, некоторые основания для этого случайной встречи.
Неделю спустя, в тот же час, раздался стук в дверь, и она снова нашел мальчиков в коридоре.
"Мы шли мимо."
" Мы думали, что пришел к вам ".
"Ну, я очень рад, что вы остановились," сказала Эллен, и поняла, что ее голос может быть услышан другими арендаторами, чьи двери открыты в коридор. Там не было ничего плохого в том, что она делает, но в то же время она не хотела другие арендаторы, узнав, что она спрашивала странные мальчики в ее комнату, так что она ждала, пока она не закрыла дверь за ними, прежде чем она снова заговорила . "Я очень рад, что вы остановились," повторила она. Она пригласила их сесть. Тогда она думала о давая им выпить кока-колы, но это казалось немного слишком вперед. Они сказали ей, что они были итальянцами, и она спросила их, если они знали, как сделать телятины под пармезаном, что-то она всегда хотела учиться. Они не знают, но они сказали ей о других итальянских блюд. Один из мальчиков, чем старше, казалось заинтересованы в некоторых украшений на комоде Эллен, и она показала их ему. Младший мальчик взял окурок из кармана и зажег ее.
"Вы не слишком молод, чтобы курить?" Спросил Эллен.
Он посмотрел на своего друга, и они оба хихикали. Эллен цвета. Взгляды они обменялись и их смех пугал ее. "Те, называются маракасы," нервно сказала она, указывая на пару окрашенных маракасы, который висел на стене. "Я купил их, когда я пошел на Карибский круиз в 1933 году. Они используют их в оркестрах в Карибском море."
Инцидент сигареты, казалось, сделали мальчики чувствуют себя более непринужденно. Эллен, возможно, попросил их уйти, но она колебалась. Младший мальчик протянул сигарету в ее контактный лоток и она смотрела на него, ничего не говоря. Она наслаждалась себя таким образом, что она не могла вполне понять. Они сказали ей, рассказы о своих семьях, о своих сестрах, рассказы, которые были потихоньку и непристойных и что она должна была прекратить их от сообщения. В конце полчаса она попросила их уйти. Они были ушел на некоторое время, прежде чем она обнаружила, что ее кошелек пропал без вести.
Если бы они были в номере тогда, она, возможно, убили их Она взялась за спинку стула и протянул ее жестко, пока ее руки и плечи не болели . "Они не должны воровать!" воскликнула она. "Они не должны воровать! Они не должны!" Она бросилась на кровать и заплакал в течение длительного времени. Когда она села, она состоит дискурс на честности и представляла себя его доставку к ним. Она думала о звоню в полицию, но, когда она попыталась описать то, что случилось, как будто она разговаривает с полицией, это звучало неубедительно и даже подозрительно. Она пошла в ванную и умылась с холодным тканью. "Они не должны воровать," сказала она. "Они не должны воровать. Я дал бы им деньги, если они нуждаются в деньгах." Она шла на пол, говорить гневно себе.
Утром, Эллен решил забыть о мальчиках; что лучше потерять пятнадцать-двадцать долларов, которые были в сумочке, чем потерять ее душевное спокойствие. Обычно она могла забыть вещи, которые волновали ее, но на сей раз это было не так просто. В задней части ее виду было чувство она как-то сделал ошибку, которая угрожала ее всю образ жизни. Несколько ночей спустя, в среду, кто-то снова постучал в дверь. Она открыла его и нашли двух мальчиков, стоящих в коридоре.
Она должна была подготовлена. Она репетировала достаточно часто вещи, которые она хотела сказать, но теперь, когда она пыталась говорить, она могла думать ни о чем. "Иди сюда", сказала она наконец. "Иди сюда, вы оба. Я хочу поговорить с вами." Они последовали за ней в комнату.
"Вы не должны воровать," сказала она. "Вы должны знать, что у вас нет, чтобы украсть." Ее голос поднялся, и она дрожала так, что ей пришлось прислониться к стене. "Если вам нужны деньги, если вы действительно нужны деньги, есть честные способы получения его. Ты украл мой кошелек. Когда вы были здесь в прошлом известь."
"Мы не украсть ничего, мисс"
"Мы не воры . "
"Ну, нет никакого смысла в стоящих здесь спорить об этом," сказала она. "Убирайся".
"Дайте нам пять долларов. мисс"
"Убирайся," сказала Эллен. "Убирайся отсюда, пока я называю полицейского!"
Они вышел из комнаты и закрыла и заперла дверь и слушал их будет по коридору. В ту ночь она мечтала о них. Она не могла вспомнить подробности сна ясно, но, когда она проснулась, она была в депрессии и испугался. Ее сон был обеспокоен для остальной части этой недели. В пятницу она чувствовала, что спускался с простудой и получил разрешение на выезд в офис в полдень. Она взяла книгу в аренду библиотеки и купили некоторые продукты на ужин.
Несмотря на ее болезни, она наслаждалась своим одиночеством более, что во второй половине дня, чем она была в течение некоторого времени. Она не читал до сумерек. Перед включением света, она подошла к окну, чтобы нарисовать тень. Быстрая снег падал косо между ее окна и задних дворах. Она купалась и лег спать в семь, слегка лихорадило. Она была в полусонном состоянии, когда она услышала их стук в дверь. Она вспомнила, что забыла поставить защелку вниз. Они говорили на некоторое время в зале, снова постучал, а затем толкнул дверь. Когда они увидели, что она лежит на кровати, они перешли и уставился на нее.
"Вы больны. Мисс?"
"Пожалуйста, оставьте меня в покое," слабо сказала она. "Пожалуйста выйти."
"Мы хотим немного денег. мисс"
"Разве ты не видишь, что я болен?" сказала она. Это было усилие для нее, чтобы говорить. "Пожалуйста выйти. У меня нет никаких денег."
Один из них увидел свой ​​кошелек на стол. Он подошел к ней, снял кошелек для мелочи, и начал вынимать по счетам. Она встала с постели и ударил его, но он уже имел деньги в руке. Она пыталась получить его в сторону от него, но он был сильнее ее; он смог освободить руку, и оба мальчика выбежал из комнаты и вниз по залу. Она стояла в дверях, крича, "Миссис Дюваль, г-жа
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Одним вечером, когда Эллен на рассылку только что вернулся из управления в ее комнате в Челси, она услышала легкий стук в ее дверь. Она не знает один в городе тесно; нет ни одного она могла бы рассчитывать. Она открыла дверь и обнаружили два маленьких мальчиков постоянный в коридоре. Она должны они были десять или одиннадцать. Их одежда была тонкая и они были"
"Флоренции Валле живут здесь?" Один из них спрашивает.
"Я не знаю, что имя", Эллен. "Возможно, если вы попросите мойка - она живет на первом этаже. "
"мы ищем во Флоренции Валле. Она его двоюродный брат," второй мальчик говорит, указывая на его друга. " Она используется жить здесь. "
"Я очень извиняюсь," Эллен: "Но я не знаю ее. "
"Быть может она перемещается," он говорит. "Мы гуляли все то, каким образом здесь ... "
Эллен очень редко считает, что она может позволить себе жалости и сочувствия для других людей, но у мальчиков с интересом ожидает успех и холодной, и ее желание помочь им был сильнее, чем ее резерва. Она заметила их обслуживание ссудного счета за пределами ее в блюдо конфеты в комнате. Когда она предложила им кусок, они отказались с лексикой и разработать вежливости, ее нужно принимать их в ее оружия.Она высказывает мысль о том, что каждый из куска конфеты дома и отправились в зале заседаний на блюдо. Они последовали за ее.
"у вас красивое место здесь, г-жа "
"юх ЦЗЕЙ-, у вас хорошее место здесь. "
их лица были тонкие и торжественное и их голос был хриплый. "Вы любых покрытий, вы мальчики?" она спрашивает. "Вы в "холодной одеты как? "
"Мы ма меня нет покрытий, г-жа "
"Я думаю, что вам нужно принять "холодной, в нескольких минутах ходьбы от в. "
"Мы ма меня нет покрытий. "
они сказали ей свои имена и возрасте, когда она просит их, и говорит, что они живут в нижней. Она прошёл через трущоб себя и она не может представить себе убожество и безнадзорности в которой они должны жить.В то время как она разговаривает с ними она понимает, что это был первый раз более чем за год, что она позволила кого-либо, кроме мойка в ее комнате. Рассмотрев мальчиков в честь ее и она постоянно задавая им вопросы до тех пор пока она пойман тон ее собственной рады голос. Она резко останавливается. "Я думаю ты бы лучше идти", - сказала она. "Я уже кое-что сделать." Они поблагодарил ее за конфеты и выходят из комнаты. В целом, сталкиваются с левой ее ощущение щедрой и с радостью.
Эллен не щедрое лицо. Она живет в Скопье Челси хаус", с тем чтобы банк как можно больше оклада по пути приобретения ренты. Она всегда трудно найти друзей.В течение десяти лет она живет в Нью-Йорке она немало страдает от одиночества, но это страдания были забыты сейчас из-за того, что она организовала ее одиночества. Она не может быть неприкрытая ложь с себя и других. Ее мать, после письменного запроса если она поможет ее младшего брата с кредитом. "Я думаю, что будет лучше," Эллен ответил,"Если Гарольда опытом чуть лишениями. Только зная трудности, с которыми он может понимать ценность денег. Я не претендует на то, чтобы быть бедным, но мало я в банк был на жертву и я не намерен кредитования на Гарольда когда мы все знаем, что он мог бы сделать, а также если он попытался. Я думаю, что он обязан вам делать больше, чем я, после всех,Вы и отец тратят больше на его образование, чем вы провели по вопросам." Она двадцать восемь на время.
после мальчиков было, ночь, Эллен изменен с ее платье в дом слой и приготовленные ее поужинать. Холодный ветер продемонстрированным windows ей теплый, легкий. Она моется блюда и сел читать аренда-библиотека книги.Это был способ она больше, чем по вечерам, и она гордится тем, что она больше не успокоится и одиноко. Но ее во внимание постоянно возвращается на мальчиков. Она не видит своих тонких, торжественное сталкивается, и когда она мысли из них ходьбы в холодной она была заполнена с горечью и сожаление. Ее вполне спокойно жизни привели ее к придаем значение несколько нелегальных вещей, которые ее.Определенную цель, то, по ее мнению, некоторые основания для этого случайного.
спустя неделю, в одно и то же время суток, стучать в дверь и, она считает, что мальчиков в коридоре.
"Мы были мимо. "
"Мы думали, что мы бы с вами. "
"хорошо, я очень рад вас остановить," Эллен говорит, и понял, что ее голос может быть заслушан в других арендаторов, двери в прихожей.В этом нет ничего неправильного в том, что она делает, но в то же время она не хотела других жильцов на знаю, что она не просит странные мальчиков в ее комнату, с тем чтобы она ожидали до тех пор пока она не закрыта дверь после их, прежде чем она говорит еще раз. "Я очень рад вам не работает", - сказала она. Она предложила им сесть за стол переговоров. Затем она считает что для их пить", "Кока-Кола",Но это, по-видимому немного вперед. Она и ее муж они Итальянский, и она спрашивает их, если они знали как телятину пармски, то она всегда хотела узнать. Потому что они не знали, но они рассказала ей о других итальянских блюд. Один из мальчиков, старые, как ему представляется, заинтересованы в некоторых украшениями Эллен, парикмахерская и она ему о них.Молодого мальчика принял сигарету из его кармана и подсветкой.
"вы слишком молодых курить?" Эллен спрашивает.
он посмотрел на своего друга и они оба giggled. Эллен цвета. Внешний вид они обменялись и их смехом боялась ее. "Эти называются maracas", - сказала она, указывая на пару краской, maracas повесил на стену."Я купил их, когда я пошел в Карибском регионе круиз в 1933 году. Они используют их в камерных оркестров в Карибском бассейне. "
инцидент от сигарет, по-видимому, добились мальчиков чувствовать себя более комфортно. Эллен могли бы о том, чтобы оставить, но она без колебаний. Молодого мальчика из его к прикуривателю в ее палец лотка, и она его произведение ничего не сказал.Она сама, она не может не вполне понимаю. Они сказали ее рассказы о их семей, о своих сестер, истории, Sly и оскорбительно и что она должна быть остановлена их с показательным. В конце полчаса она просит их отпуска. Они ушли на некоторое время, прежде чем она обнаружила, что ее сумочку.
Если они были в комнате, - то,Она, возможно, убивают их она к задней части председателя и его жестко до тех пор пока ее оружия и ее плечи Державной иконы. "Они не воровать!" Она заплакал. "Они не воруют! Теперь для этого не нужно!" Она сама на кровать и плакал в течение длительного времени. Когда она сидела, она состоит из в дискуссиях по вопросу о честности и представить себя с ними.Она выразила мнение о том, чтобы обращаться к полиции, но, когда она попыталась описать то, что произошло, если бы она была разговор с полицией, он звучал неубедительно и даже подозрительными. Она пошла в ванную комнату и ночевка с холодной ткани. "Они не имеют для хищения", - сказала она. "Они не воровать. Я бы им деньги, если они нужны деньги." Она шли на первом этаже, на разговор гневно для себя.
В первой половине дня, Эллен решила забыть об мальчиков; она была лучше потерять пятнадцать или двадцать долларов, которые были в ее сумочку чем потерять ее мира. Обычно она не может забыть то, что тревожное ее, но в этот раз было не так просто. В задней части её, она кажется она каким-то образом сделал ошибку, которая ей угрожал всей жизни. Несколько ночей позднее,На среду, кто-то постучалась в дверь. Она открыла его и нашел в двух мальчиков в коридор.
она должны были подготовлены. Она проработал достаточно часто она хочет сказать, но сейчас, когда она попыталась говорить, она не может представить себе ничего. "Здесь, - сказала она наконец. "Здесь, как вы. Я хочу поговорить с вами." Они последовали за ее в комнату.
"Вам не нужно украсть", - сказала она. "Вы должны знать, что вам не нужно будет воровать." ее голос, увеличилось и она дрожи, с тем чтобы она была бедной к стене. "Если вам нужны деньги, если вы действительно нужны деньги, есть честного способа получения. Вы украли мой кошелек. Когда вы были здесь в прошлом лайм. "
"мы не воровать ничего, г-жа "
"Мы ain't воров. "
"а также,Не используйте в постоянный здесь заявив об этом", - сказала она. "Получить. "
"пять долларов. Г-жа "
"Получить", Эллен. "Что прежде чем я предоставлю слово полицейского! "
они выходят из комнаты, она закрыта и запер дверь и слушали их в зале. Ночью она мечтать о них. Она не может запомнить сведения о мечта ясно,Но когда она проснулась она была нажата педаль тормоза и испугаться. Ее сна была неспокойной для остальной части этой недели. В пятницу она считает, что она прибудет вниз с холодной и получил разрешение на выезд из управления в полдень. Она подняла книгу в аренду библиотека и купил некоторые гастроном на ужин.
несмотря на ее болезни, она одиночества больше, чем во второй половине дня она некоторое время.Она читать до тех пор пока сумерки. Перед включением фонаря, она отправилась в окне, чтобы обратить в тени. Быстрый снег падал slantwise между ее окно и обратно ярдов. Она помылся и пошла спать в семь, немного жаль. Она была половина спит когда она услышала их стук в двери. Она помнить о том, что она не забыли положить на защелку. Они говорили на некоторое время в зале, вчера вновь,А затем дверцу. Когда они увидели ее на кровать, они и глазели на ее.
"вы больны. Г-жа? "
"Пожалуйста, оставьте меня в покое", - сказала она слабо. "Получите. "
"Мы хотели бы получить деньги. Г-жа "
"Can't вы не увидите, что я больных?" она говорит. Он был в ее для разговора. "Получите. Я не каких-либо денег. "
один из них увидел ее сумочку на стол. Он направился к ней,Снять изменение сумочке, и начала на законопроекты. Она вышла из кровати и поразило его, но уже у него деньги в его руки. Она пыталась получить от него, но он был сильнее, чем она; он сможет свободно его стороны, и мальчиков выбежала из комнаты и вниз в зале. Она стояла в дверях кричать "г-жа Дюваль, г-жа
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: