Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Шутки о бесполезности машинного перевода предостаточно. Центральное разведывательное управление было сказано, что потратили миллионы пытаются программировать компьютеры, чтобы перевести с русского на английский. Лучшее, что удалось сделать, так сказка идет, было превратить знаменитую русскую поговорку "дух готов, но плоть слаба" в "водка хорошая, но мясо гнило." К сожалению, эта история является мифом , Но машинного перевода, безусловно, произвел свою долю Howlers. С первых дней, при условии страдает от завышенных требований и ожиданий невозможно. Обман по-прежнему существует. Но японские исследователи, возможно, подстрекаемый языковой барьер, который часто кажется, разделить ученых и техников своей страны от тех, в остальной части мира, добились больших успехов в достижении цели надежного машинного перевода, а теперь их усилия имитируется в Запад.
переводится, пожалуйста, подождите..
