Notes to the dialogue:The ticket agent announces — “Next in line, plea перевод - Notes to the dialogue:The ticket agent announces — “Next in line, plea русский как сказать

Notes to the dialogue:The ticket ag

Notes to the dialogue:
The ticket agent announces — “Next in line, please” — to tell
the person waiting at the front of the line or queue to come to her
counter. She then asks — “ Checking-in, sir?’ To check-in means
to register your presence for a flight, or hotel, or even an event
such as a conference.
Here are some examples how we can use the word check-in:
Hi, I’d like to check-in for the Paris Flight.
Check-in for international flights is in Terminal 4.
I need to check-in to hotel before the meeting.
After check-in, please, go to passport control.
The ticket agent asks Robert - “And what’s your destination
today, sir?” A destination is the place where the traveler wants to
go. The place where you leave from is called your point of departure.
So, we go to a destination and leave from our point of departure.
For example:
I’m going to Paris next week.
We will go to Sidney on Tuesday.
POLITE REQUESTS
You may ask “What’s your name?”. It sounds right but a little
rude. Instead, it is better to ask using modal verbs, such as could,
would or the words if and mind (Do you mind ? Would you mind
if?) These words make the request less direct and more polite. So,
the direct question “What’s your name?” would sound more polite
and would be: “Would you mind to tell me your name?” or “Could
you tell me your name?”
If we agree to a request we can use a confirming phrase,
such as:
Ok. That’s all right.
Yes, that won’t be a problem.
We certainly can.
Certainly, sir.
More informally we can say:
No problem.
Yes, sure.
When refusing a request it’s especially important to be polite
since the refusal might make the other person not very happy. We
usually say:
I’m afraid we can’t do that because...
Unfortunately, that won’t be possible because ...


0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Примечания к диалогу:Агент по продаже объявляет — «Далее в строке, пожалуйста» — чтобы сказатьлицо, ожидание на передней линии или очереди прийти к нейСчетчик. Она спрашивает, затем — «проверка в, сэр?» Регистрация означаетчтобы зарегистрировать ваше присутствие на рейс, или гостинице или даже событиеНапример, Конференция.Вот несколько примеров как мы можем использовать слово регистрация:Привет я хотел бы приехать в Париж полета.Регистрация-для международных рейсов в терминале 4.Мне нужно в отель до совещания.После регистрации заезда пожалуйста, перейдите на паспортный контроль.Агент по продаже просит Роберта - «и что пункт назначенияСегодня, сэр?» Назначение — место, где путешественник хочетИдите. Место, где вы оставите от называется вашей отправной точкой.Итак мы идем к месту назначения и отправляются с нашей отправной точкой.Например:Я собираюсь в Париж на следующей неделе.Мы пойдем в Сидней на вторник.ВЕЖЛИВО ЗАПРОСЫВы можете спросить, «Что такое ваше имя?». Это звучит правильно, но немногогрубо. Вместо этого лучше спросить, используя модальные глаголы, такие, как мог, будет или слова, если и разум (вы не возражаете? Вы не возражаетеЕсли?) Эти слова делают запрос менее прямой и более вежливо. Таким образом,прямой вопрос «что ваше имя?» будет звучать более вежливыи будет: «Вы возражаете, чтобы сказать мне свое имя?» или «можетВы скажите мне свое имя?»Если мы согласны с просьбой мы можем использовать подтверждающие фразутакие как:Хорошо. Это все в порядке.Да, это не будет проблемой.Мы, безусловно, может.Конечно сэр.Более неофициально мы можем сказать:Ничего.Да, уверен.При отклонении запроса особенно важно быть вежливымпоскольку отказ может сделать другой человек не очень счастливым. Мыобычно говорят:Я боюсь, что мы не можем сделать это, потому что...К сожалению, это не будет возможно потому, что...
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Примечания к диалогу:
Агент по продаже билетов - "анонсирует Далее в строке, пожалуйста" - сказать
человеку , ожидающего на передней линии или в очереди , чтобы прийти к ней на
прилавке. Затем она спрашивает - "Checking-в, сэр? Для регистрации в средство
зарегистрировать свое присутствие на рейс, или в гостинице, или даже события
. Такие как конференции
Вот несколько примеров , как мы можем использовать слово при регистрации по прибытии:
Привет, Я хотел бы проверить в течение . Париж Полет
регистрация на международные рейсы в терминал 4.
Мне нужно проверить, в гостиницу до встречи.
После регистрации заезда, пожалуйста, перейдите на паспортный контроль.
агент по продаже билетов спрашивает Роберт - "А что ваше назначение
сегодня, сэр? "пункт назначения является местом , где путешественник хочет
идти. . Место , где вы выходите из называется ваш отправной точкой
Итак, мы идем к месту назначения и уйти с нашей точки отправления.
Например:
Я собираюсь в Париж на следующей неделе.
Мы отправимся в Сидней во вторник.
Вежливые просьбы
Вы можете спросить : "Как тебя зовут?". Это звучит правильно , но немного
грубо. Вместо этого, лучше спросить , используя модальные глаголы, такие как могли,
бы или слова , если и ум (Вы не возражаете? Вы не будете возражать ,
если?) Эти слова делают запрос менее прямым и более вежливо. Таким образом,
прямой вопрос "Как тебя зовут?» Будет звучать более вежливо
и был бы: " Не могли бы вы сказать мне свое имя" или " Не могли бы
вы сказать мне свое имя?"
Если мы согласны с просьбой , мы можем использовать подтверждая фразу,
такие как:
Ok. Все в порядке.
Да, это не будет проблемой.
Мы , конечно , можем.
Конечно, сэр.
Более неофициально мы можем сказать:
. Нет проблем
. Да, конечно ,
когда отклонения запроса это особенно важно , чтобы быть вежливым ,
так как отказ не может сделать другой человек не очень счастлив. Мы
обычно говорим:
Я боюсь , что мы не можем сделать это , потому что ...
К сожалению, это будет невозможно , потому что ...


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
примечания к диалогу:билет агент объявляет - следующий в очереди, пожалуйста ", - сказалчеловек, ждут на передней линии или стоят в очереди, чтобы пришел к нейс.затем она спрашивает - "проверка, сэр?"регистрация означаетзарегистрировать ваше присутствие на рейс, или отель, или даже событиетаких, как конференция.вот некоторые примеры того, как можно использовать слово регистрация:привет, я бы хотел, чтобы регистрация для парижского рейса.регистрация на международные рейсы в терминал 4.мне нужно, чтобы регистрация заезда в отель до совещания.после регистрации, пожалуйста, идите в паспортный контроль.билет агент спрашивает роберт - "и что в вашем назначениясегодня, сэр?"пункт назначения - это место, где путешественник хочетиди.место, где ты выходишь из называется вашей отправной точкой.итак, мы идем к месту назначения, и уйти от нашей отправной точкой.например:я еду в париж на следующей неделе.мы поедем в сидней во вторник.вежливо проситвы можете спросить: "как тебя зовут?".звучит хорошо, но немногогрубо.вместо этого, лучше спросить с использованием транспорта глаголы, таких, как мог,будет или слова если и разум (вы не возражаете?вы не возражаете,если?)эти слова, чтобы просить менее прямой и более вежливым.так,прямой вопрос о том, "как вас зовут?"будет звучать более вежливыми будет: "не могли бы вы сказать мне свое имя?"или"скажи мне, как тебя зовут?"если мы согласны с просьбой, мы можем использовать, подтверждающие слова,таких, как:хорошо.все в порядке.да, это не будет проблемой.мы, конечно, можем.конечно, сэр.более неофициально мы можем сказать:нет проблем.да, конечно.после отказа в удовлетворении просьбы особенно важно, чтобы быть вежливымпосле отказа может сделать другое лицо, не очень счастлива.мыобычно говорят:я боюсь, мы не можем это делать, потому что...к сожалению, это невозможно, потому что...
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: