- explains that, pending the completion of the security, the Contracto перевод - - explains that, pending the completion of the security, the Contracto русский как сказать

- explains that, pending the comple

- explains that, pending the completion of the security, the Contractor has a maritime lien on the property salved for his remuneration
- briefly describes how claims for arbitration are decided
- states that the master or other person signing LOF on behalf of the property to be salved enters into the agreement as agent for the vessel her cargo, freight, bunkers, stores and any other property thereon and the respective owners thereof and binds each to the due performance thereof
- states that when there is no longer any reasonable prospect of a useful result leading to a salvage reward in accordance with Convention Article 13 the owners of the vessel shall be entitled to terminate the services of the Contractor by giving notice to the Contractor in writing
- describes the provisions for special compensation set out in Convention Article
- explains that Personnel effects of Master, crew and passengers including any car accompanying a passenger are excluded from reward for salvage as per the LOF 2000
- states that the currency of award as per the LOF 2000 is USA $
- explains that as compared to the old LOF 1995, the duty to co-operate as per the new LOF 2000 is extended to provide information about nature of cargo, plans, stability data etc
- states that as per LOF 2000, the salvors have right to terminate when ―no longer any reasonable prospects of useful result‖
- states that in the LOF 2000, SCOPIC clause is introduced as an alternative to Art 14 set out in the convention
- states that as per LOF 2000, the Master is authorized to sign on behalf of cargo interests
- explains that LOF 2000 defines the conditions under which a casualty is in a safe condition for redelivery to the owner which can be of crucial importance in the closing stages of a salvage operation
Special Compensation P and I Club (SCOPIC)Clause
- explains that SCOPIC clause is supplementary to any Lloyd‘s Form Salvage Agreement ―No Cure - No Pay‖ (―Main Agreement‖) which incorporates the provisions of Article 14 of the International Convention on Salvage 1989 (―Article 14‖)
- explains that the Contractor have the option to invoke by written notice to the owners of the vessel the SCOPIC clause at any time of his choosing regardless of the circumstances and, in particular, regardless of whether or not there is a ―threat of damage to the environment‖
- explains that SCOPIC Clause determines the method of assessing special compensation where payable under Article 14(1) to 14(4) of the Convention
- explains that special compensation assessed in accordance with the SCOPIC Clause is called ―SCOPIC
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
- explains that, pending the completion of the security, the Contractor has a maritime lien on the property salved for his remuneration- briefly describes how claims for arbitration are decided- states that the master or other person signing LOF on behalf of the property to be salved enters into the agreement as agent for the vessel her cargo, freight, bunkers, stores and any other property thereon and the respective owners thereof and binds each to the due performance thereof- states that when there is no longer any reasonable prospect of a useful result leading to a salvage reward in accordance with Convention Article 13 the owners of the vessel shall be entitled to terminate the services of the Contractor by giving notice to the Contractor in writing- describes the provisions for special compensation set out in Convention Article- explains that Personnel effects of Master, crew and passengers including any car accompanying a passenger are excluded from reward for salvage as per the LOF 2000- states that the currency of award as per the LOF 2000 is USA $- explains that as compared to the old LOF 1995, the duty to co-operate as per the new LOF 2000 is extended to provide information about nature of cargo, plans, stability data etc- states that as per LOF 2000, the salvors have right to terminate when ―no longer any reasonable prospects of useful result‖- states that in the LOF 2000, SCOPIC clause is introduced as an alternative to Art 14 set out in the convention- states that as per LOF 2000, the Master is authorized to sign on behalf of cargo interests- explains that LOF 2000 defines the conditions under which a casualty is in a safe condition for redelivery to the owner which can be of crucial importance in the closing stages of a salvage operationSpecial Compensation P and I Club (SCOPIC)Clause- explains that SCOPIC clause is supplementary to any Lloyd‘s Form Salvage Agreement ―No Cure - No Pay‖ (―Main Agreement‖) which incorporates the provisions of Article 14 of the International Convention on Salvage 1989 (―Article 14‖)- explains that the Contractor have the option to invoke by written notice to the owners of the vessel the SCOPIC clause at any time of his choosing regardless of the circumstances and, in particular, regardless of whether or not there is a ―threat of damage to the environment‖- explains that SCOPIC Clause determines the method of assessing special compensation where payable under Article 14(1) to 14(4) of the Convention- explains that special compensation assessed in accordance with the SCOPIC Clause is called ―SCOPIC
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
- Объясняет, что до завершения безопасности, Подрядчик имеет морской залог на имущество спасенных за
вознаграждение, - коротко описывает, как претензии на арбитража решил
- утверждает, что капитан или другое лицо, подписав LOF от имени собственности будет спасенная заключает соглашение в качестве агента для судна его груза, грузовой, бункеры, магазины и любые другие нем имущество и их владельцев, и связывает каждый для надлежащего исполнения их
- утверждает, что не когда больше нет разумной надежды полезным Результат приводит к награду спасения в соответствии с Конвенцией статьи 13 владельцы судна должны иметь право прекратить услуги Исполнителя, уведомив Исполнителя в письменной форме
- описывает положения о специальной компенсации, изложенной в Конвенции статьи
- объясняет, что Кадровые последствия Мастер, экипажа и пассажиров, включая любой автомобиль, сопровождающего пассажира исключены из вознаграждения за спасание согласно LOF 2000
- гласит, что валюта премии в соответствии с LOF 2000 является США $
- объясняет, что по сравнению с старой LOF 1995 , обязанность сотрудничать в соответствии с новой LOF 2000 расширена, чтобы предоставить информацию о характере груза, планы, данные о стабильности и т.д.
- утверждает, что в соответствии с LOF 2000 года спасатели имеют право прекратить, когда -Нет больше любые разумные перспективы полезно result‖
- утверждает, что в 2000 LOF, статья Scopic вводится в качестве альтернативы статья 14, изложенной в Конвенции
- утверждает, что в соответствии с LOF 2000, Мастер имеет право подписывать от имени
грузовладельцев, - объясняет, что LOF 2000 определяет условия, при которых пострадавший находится в безопасном состоянии для возврата судна для владельца, который может иметь решающее значение в заключительной стадии спасательной операции
специальной компенсации P и I Club (Scopic) пункта
- объясняет, что пункт Scopic является дополнением к любой Форма Поврежденный Соглашение Ллойда -Нет Cure - Нет Pay‖ (-Главный Agreement‖), который включает в себя положения статьи 14 Международной конвенции о спасании 1989 года (-Статья 14‖)
- объясняет, что Подрядчик имеет возможность вызывать на основании письменного уведомления для владельцев судна оговорка Scopic в любое время по своему выбору, независимо от обстоятельств и, в частности, независимо от того, есть или нет это -threat повреждения environment‖
- объясняет, что Scopic Статья определяет метод оценки специальная компенсация выплачивается, где в соответствии со статьей 14 (1) 14 (4)
Конвенции, - объясняет, что специальная компенсация начисляется в соответствии с пунктом Scopic называется -SCOPIC
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
- поясняет, что до завершения работы над безопасностью, подрядчик морской право на имущество спасенная за его вознаграждение
- кратко описывает, как требования в отношении арбитражного решения ", - заявляет, что учитель или другие лица, подписавшего многих от имущества, подлежащего спасенная заключает соглашения в качестве агента для судна, ее груз фрахт, бункеры,магазины и любым другим имуществом, по этому вопросу и владельцев, и обязывает каждого для надлежащего исполнения его.- говорится, что в тех случаях, когда не существует никаких разумных оснований полезный результат приведет к спасению вознаграждение в соответствии с конвенцией, статья 13 владельцев судна имеет право прекращать услуги подрядчика, предоставив уведомление контрактора в письменном виде
- содержит положения о специальной компенсации, изложенных в конвенции.- объясняет, что персонал эффектов мастера, членов экипажа и пассажиров, в том числе любой автомобиль, сопровождающие пассажирские отстранены от вознаграждения за аварийной на многих 2000
- говорится, что валюта ", как на многих 2000 - сша $
, - поясняет, что по сравнению с старые многих 1995, обязанность сотрудничать как на новые многих 2000 продлевается до предоставления информации о характере груза, планов,данные о стабильности и т.д.
- заявляет, что по состоянию на многих 2000, спасателям, имеют право прекратить, когда - нет никаких разумных перспектив полезный результат ‖ ", - заявляет, что в многих 2000, scopic положение включено в качестве альтернативы статья 14, изложенных в конвенции", - заявляет, что по состоянию на многих 2000, мастер уполномочен подписать от имени грузовладельцев.- объясняет, что многих 2000 года определяются условия, при которых раненый находится в безопасном состоянии для доставки к владельцу, который может иметь решающее значение на заключительных этапах спасательную операцию
специальной компенсации P и я клуба (scopic) пункта.- объясняет, что scopic оговорка является дополнением к любой Lloyd 's формы спасти соглашение - не лечится - не платить ‖ (- основного соглашения ‖), которая включает в себя положения статьи 14 международной конвенции о спасании 1989 года ((статья 14 ‖).- объясняет, что подрядчик вправе ссылаться на путем письменного уведомления владельцев судна scopic положение в любое время по его выбору, независимо от обстоятельств и, в частности, независимо от того, является ли или нет - угрозы причинения ущерба окружающей среде ‖
- объясняет, что scopic положение определяет метод оценки специальной компенсации в тех случаях, когда выплачивается в соответствии со статьей 14 (1) и 14 (4) конвенции ", - поясняет, что специальной компенсации устанавливаются в соответствии с scopic положение называется - scopic
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: