Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
1. Мелированные на четверть Луны, Средиземноморье мягко утихомирил на пляже. I.Shaw III
2. Он проглотил намек глотком и удушьем и ухмылкой. Р. Киплинг II
3. Его жена была пронзительный, вялая, красивый и ужасно. Совет Безопасности ООН Фицджеральд III
4. Ярмарка ветерок, белая пена полетела, борозды с последующим свободным. ST Кольридж I, II
5. Итальянская трио Tut-tutted свои языки на меня. Т. Капоте III, I
6. Вы, худой, длинный, тощий дрань паршивой ублюдок! С. О'Кейси I
7. Сидеть в торжественной тишине в тупую темном доке, в моровой тюрьме с пожизненным замком, ожидая ощущение короткого, резкого шока от дешевого и Chippy измельчитель На большом черном блоке. В. О. Кольер I
8. Все они бездельничали, и слонялись и крадучись о том , как мало духа или цели , как зверей в зверинце. Глава Диккенс III, II
9. Сочный, вялая и похотливая, ISN т она? Это не правильные эпитеты. Она - или , вернее , было - угрюмый, глянцево и садиста. E. Вог I
10. Затем, с огромным грохотом, разбивая, битый-затяжкой, битый-затяжкой, поезд подошел к станции. А. Сакстона III
11. Ш-ш. Но я шептала. Это постоянное раздражал его замолчать. А. Хаксли I
12. Мерцание, мерцает, маленькая звезда, Как мне интересно , что вы. Наверху мире так высоко, как и алмаз в небе. Cildren Rhymes III игровая
13. Dreadful юные существа - визг и кудахтанье. Д. Картер I, III
14. Быстрое потрескивание сухого дерева прорезать огне ночью. III
15. Здесь дождь не падал. Он был остановлен высоко над этой крышей зеленых черепицу. Оттуда она стекала вниз медленно, лист на лист, или побежал вниз стебли и ветви. Несмотря на тяжесть ливнем который теперь мурлыкал громко в ушах от только снаружи, здесь есть только низкий шелест медленных случайных капель. J. Jones III
переводится, пожалуйста, подождите..
