Unit 21THE SHIPWRECKfrom Kidnapped by R. L. StevensonDavid Bal four, a перевод - Unit 21THE SHIPWRECKfrom Kidnapped by R. L. StevensonDavid Bal four, a русский как сказать

Unit 21THE SHIPWRECKfrom Kidnapped

Unit 21
THE SHIPWRECK
from Kidnapped by R. L. Stevenson
David Bal four, a sixteen-year-old boy, is on board a brig bound for America. The brig meets with a violent storm off the coast of Scotland. During the shipwreck that follows David is cast overboard. He cannot swim and is being carried along by the waves and choked until, fortunately, he manages to get hold of a floating board. After a desperate struggle he is flung upon the shore.
He spends the first night walking to and fro upon the beach for fear he might be frozen. At dawn he finds to his horror that he has been cast on a rocky island, cut off from the mainland by a strait. All his attempts to get across the strait end in failure. Completely exhausted, David gives himself up for lost.
In all the books I have read of people cast away on a desert island, they had either their pockets full of tools or a chest of things would be thrown upon the beach as if on purpose. My case was very different. What with the cold and hunger, I felt more miserable than words can tell. I stood shivering in the rain, wet and bare foot, and wondered what to do till it occurred to me that shellfish, of which there were plenty on the island, might be good to eat. I ate them cold and raw; and they seemed to me delicious. They must have poisoned me, for I had no sooner eaten my first meal, than felt miserably sick and lay for a long time no better than dead.
In fact as long as I was on the island I never could distinguish what particular shellfish it was that hurt me: sometimes the shellfish restored my strength, and sometimes I felt sick for hours.
The second day I explored the entire island and chose a place on a hillside to be my home. I had a good reason for my choice: from there I could distinguish the top of a great ancient church and the roofs of houses on the mainland. Morning and evening I saw smoke go up. I used to watch this smoke when I was wet and cold and lonely. It kept hope alive and saved me from the sense of horror I had when I was alone with the dead rocks and the rain, and the sea.
It seemed impossible that I should die on the shores of my own country and within view of men's houses.
But the second day passed; and though I kept a look out for boats or men, no help came. It had been raining for more than twenty-four hours. My clothes were beginning to rot; my throat was so sore that I could hardly swallow; the very sight of shellfish sickened me. I f elt completely exhausted.
It did not clear until the afternoon of the third day; this was the day of incidents. As soon as the sun came up, I lay down on the top of the rock to dry myself. My mood changed, I was hopeful and searched the sea with a fresh interest. All of a sudden a boat with a pair of fishers came flying round the corner of the isle. I shouted out and ran along the shore from rock to rock.
There was no doubt they had observed me, for they cried out something and laughed. But the boat never turned aside and flew on. It was unbelievable that they should have seen me and left me to die! I could not believe in such wickedness! Even after they were out of reach of my voice, I still cried and waved to them; I thought my heart would burst. But all was in vain. If a wish could kill men, those fishers would have died.
On the fourth day of this horrible life of mine I observed a boat heading for my island. Unable to hold myself back, with my heart beating wildly and my legs shaking under me, I ran to the seaside. It was the same boat with the same men as yesterday. But now there was a third man with them. As soon as they were within hearing, they let down their sail and lay quiet. They drew no nearer and, what increased my fear, the new man roared with laughter as he looked at me. Then he addressed me, speaking fast and waving his hand towards the mainland. Was he suggesting that I should try and make my way across the strait? I picked out the word "tide." I had a flash of hope! "Do you mean when the tide is out..." I cried and could not finish.
"Yes, yes," said he. "Tide."
At that I set off running as I had never run in my life. Before long I came out on the shore of the strait; and sure enough, it had become a little stream of water, through which I dashed, splashing, not above my knees, and landed with a shout on the mainland.
A sea-bred boy would not have stayed a day on the isle which is only a tidal islet, and can be entered and left twice in every twenty-four hours.
Even I, if I had sat down to think, might have guessed the secret. But for the fishers, I might have left my bones there.
I have seen wicked men and fools; and I believe they both get paid in the end; but the fools first.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Группа 21КОРАБЛЕКРУШЕНИЕот похищен R. L. СтивенсонDavid бал 4, 16 летний мальчик, — на борту Бриг, следовавший в Америке. Бриг встречается с насильственной шторм от побережья Шотландии. Во время кораблекрушения, удовлетворяющее David брошен за борт. Он не умеет плавать и осуществляется вдоль волны и душили пока, к счастью, он успевает достать плавающей Совета. После отчаянной борьбы он бросил на берегу.Он проводит первую ночь ходить взад и вперед на пляже для страха, которую он может быть заморожен. На рассвете, когда он обнаруживает к своему ужасу, что он был брошен на скалистом острове отрезаны от материка проливом. Все его попытки получить через пролив заканчиваются на провал. Полностью исчерпаны, David дает себя за потерянные.Во всех книгах, которые я читал людей, выбрасывать на необитаемом острове, они были либо их карманы полны инструменты или груди вещи будут брошены на пляж как будто нарочно. Мой случай был очень разные. Что с холода и голода я чувствовал себя более несчастным, чем можно сказать словами. Я стоял, дрожа в дождь, мокрый и голые ноги и спрашивает, что делать до мне пришло, что моллюски, которых было много на острове, может быть хорошо поесть. Я съел их холодной и сырой; и они мне казалось, вкусный. Они должны отравлен меня, я не успел съел мой первый еды, чем чувствовал ужасно больных и кладут в течение длительного времени не лучше, чем мертвым.В самом деле, пока я был на острове я никогда не мог различить какой конкретной моллюсков, было, что мне больно: иногда моллюсков восстановил свои силы, и иногда я чувствовал себя больным для часов.Второй день я изучить весь остров и выбрал место на склоне холма в мой дом. Я был хорошим причина моего выбора: оттуда я мог различить в верхней части Великой древней церкви и крышах домов на материке. Утром и вечером я видел дым идти вверх. Я привык смотреть этот дым, когда я была мокрой и холодной и одиноко. Оно держало надежды живы и спас меня от чувство ужаса, я был, когда я был один на один с мертвых скал и дождь и море.Это казалось невозможным, что я должен умереть на берегах моей собственной страны и мужских домов.Но на второй день прошло; и хотя я держал взгляд для лодки или мужчины, не поможет. Он был дождь в течение более чем двадцати четырех часов. Моя одежда начинают загнивать; мое горло была так сильна, что я едва мог проглотить; из моллюсков очень виду sickened меня. Я f elt полностью исчерпаны.Это было не ясно до второй половине третьего дня; Это был день инцидентов. Как только взошло солнце, я лег на вершине скалы сухой себя. Мое настроение изменилось, я надеялся и искали море с свежим интересом. Вдруг лодка с парой рыбаков пришел, летающих вокруг углу остров. Я кричал и побежал вдоль берега с камня на камень.Существует никаких сомнений в том, что они проводили меня, ибо они кричали что-то и смеялись. Но лодка никогда не повернул в сторону и поднялся в воздух. Это было невероятно, что они должны видели меня и оставил меня умирать! Я не мог поверить в такой нечестие! Даже после того, как они были из достигнуть моего голоса, я по-прежнему плакала и помахал им; Я думал, что мое сердце будет взрыв. Но все было напрасно. Если желание может убивать мужчин, погибли бы эти рыбаки.На четвертый день этой ужасной жизни моя я наблюдал заголовок лодок для моего острова. Не в состоянии сдержать себя, мое сердце бьется дико и мои ноги, пожимая под меня, я побежал к берегу моря. Это было одной лодке с же мужчины как вчера. Но теперь появился третий человек с ними. Как только они были в пределах слуха, они пусть вниз их паруса и лежал тихо. Они не приближения и, что увеличение моего страха, новый мужчина заорал с смех как он посмотрел на меня. Затем он направил меня, выступая быстро и размахивая свою руку к материку. Ли он о том, что я должен попробовать и сделать мой путь через пролив? Я выбрал слово «прилив». Я имел флэш надежды! «Вы значите когда прилив выходит...» Я плакал и не мог закончить.«Да, да,» сказал он. «Прилив».При этом я отправился работает, как я никогда не бежал в моей жизни. Перед тем, как долго я вышел на берегу пролива; и конечно же, он стал немного поток воды, через который я бросился, брызг, не выше колен и приземлился с криком на материке.Море воспитанный мальчик не остались бы в день на остров, который является только приливных островке и могут быть введены и оставил два раза в каждые двадцать четыре часа.Даже я, если я сидел думать, возможно, догадались секрет. Но для рыбаков, возможно у меня осталось мои кости там.Я видел нечестивых людей и дураков; и я считаю, что оба они платят в конце; но дураков первой.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Блок 21
кораблекрушения
из Похищенный Р.Л.Стивенсона
Дэвид Бал четыре, шестнадцать-летний мальчик, на борту брига связаны для Америки. Бриг встретился с сильного шторма у берегов Шотландии. Во время кораблекрушения, которое следует Давида отливают за борт. Он не может плавать и ведется вдоль волнами и заглушило пока, к счастью, он не сумел достать плавающей доске. После отчаянной борьбы он распахнул на берегу.
Он проводит первую ночь ходьба взад и вперед по берегу, чтоб он мог быть заморожены. На рассвете он находит к своему ужасу, что он отдан на скалистом острове, отрезанный от материка проливом. Все его попытки получить через пролив заканчиваются провалом. Полностью исчерпаны, Дэвид выдает себя за потеряны.
Во всех книгах, которые я прочитал людей откинуть на необитаемом острове, они либо их полные карманы инструментов или груди вещей будут выброшены на берег, как будто нарочно. Мой случай был очень разные. Что от холода и голода, я чувствовал себя более несчастным, чем слова могут сказать. Я встал, дрожа под дождем, мокрым и босыми ногами, и спрашивает, что делать, пока она пришла мне в голову, что моллюски, которых было много на острове, может быть хорошим, чтобы поесть. Я съел их холодными и сырыми; и они казались мне вкусно. Они, должно быть отравлен меня, ибо я никогда не раньше ел мой первый еду, чем чувствовал треском болен и лежал в течение длительного времени не лучше, чем мертв.
На самом деле, пока я был на острове я никогда не мог отличить, какие именно моллюсков это было что мне больно: иногда моллюски восстанавливаются мои силы, и иногда я чувствовал себя больным в течение нескольких часов.
на второй день я исследовал весь остров и выбрал место на склоне холма, чтобы мой дом. У меня был хороший повод для моего выбора: оттуда я мог различить верхнюю часть большой древней церкви и крыши домов на материке. Утром и вечером я увидел дым вверх. Я смотрел этот дым, когда я был мокрый и холодно и одиноко. Это держало надежду жив и спас меня от чувства ужаса я имел, когда я был один с мертвыми скалами и дождь, и море.
Это казалось невозможным, что я должен умереть на берегах моей собственной стране и в пределах видимости домов мужских .
Но второй день прошел; и хотя я держал высматривать лодках или мужчин, никакая помощь не пришла. Это был дождь в течение более двадцати четырех часов. Моя одежда была начинают гнить; мое горло была так сильна, что я едва мог проглотить; самый вид моллюсков отвращение меня. Я ж ELT полностью исчерпаны.
Это не всегда исчезал до второй половине третьего дня; это был день инцидентов. Как только взошло солнце, я лег на вершине скалы, чтобы вытереться. Мое настроение изменилось, я надеялся и искал на море со свежим интересом. Внезапно лодка с парой рыбаков прилетела из-за угла острова. Я закричал и побежал вдоль берега от скалы на скалу.
Был без сомнения, они наблюдали меня, ибо они-то выкрикивали и смеялись. А лодка никогда не повернулся в сторону и полетел дальше. Это было невероятно, что они должны были видеть меня и оставили меня умирать! Я не мог поверить в такой злобы! Даже после того как они были вне досягаемости моего голоса, я до сих пор кричал и махал им; Я думал, что мое сердце лопнет. Но все было напрасно. Если желание может убивать людей, эти рыбаки погибли бы.
На четвертый день этого ужасного срока службы рудника я наблюдал лодки, движущейся по моей острове. Невозможно сдержать себя, с мое сердце бешено бьется, и мои ноги пожимая под меня, я побежал к морю. То же самое было лодка с теми же людьми, как и вчера. Но теперь появился третий человек с ними. Как только они были в пределах слышимости, спустили их паруса и лежал тихо. Они не проводит никакого ближе и, что увеличилась мой страх, новый человек хохотал, как он смотрел на меня. Затем он обратился ко мне, говоря быстро и махнув рукой в сторону материка. Был ли он предположить, что я должен попытаться сделать мой путь через пролив? Я выбрал слово "прилива". Я имел вспышку надежды! "Вы имеете в виду, когда отлива ..." Я плакала и не могла закончить.
"Да, да", сказал он. "Tide".
При этом я ставлю работает, как я никогда не работать в моей жизни. Вскоре я вышел на берегу пролива; и конечно же, стало немного поток воды, через которую я пунктирная, разбрызгивание, не выше колен, и приземлился с криком на материке.
Море воспитанный мальчик не остался бы в день на острове, который является только приливные островок, и могут быть введены и налево дважды через каждые двадцать четыре часа.
Даже я, если бы я сел думать, уже догадались секрет. Но для рыболовов, я мог бы оставить мои кости там.
Я видел злые и дураков; и я считаю, что они оба получают выплачивается в конце; но дураки первым.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
группа 21кораблекрушенияот похищенного стивенсон.дэвид бал 4, 16 - летнего мальчика, на борту бриг связано для америки.гауптвахта, встречается с сильного шторма у берегов шотландии.во время кораблекрушения следует, что дэвид - бросить за борт.он не умеет плавать и ведутся вдоль волнами и душил до тех пор, пока, к счастью, он умудряется получить плавающий совета.после отчаянной борьбой он швырнул на берег.он проводит первую ночь ходить туда и на пляже из опасения, что он может быть заблокирован.на рассвете он считает, к своему ужасу, что он был в ролях на скалистом острове, отрезаны от материка в проливе.все его попытки получить через пролив в конце провал.полностью исчерпаны, дэвид дает себя потерял.во всех книгах я прочитал человек выбросил на необитаемом острове, они либо их полные карманы инструментов или грудь вещей будет выбрасывается на пляж, как будто нарочно.мое дело было совсем по - другому.что с голода и холода, я чувствовала себя более жалким, чем слова могу сказать.я стоял в дрожь в дождь, мокрый и голые ноги, и интересуется, что делать, пока не пришло в голову, что моллюски, которых было много на острове, может быть хорошо поесть.я съел их холодной и сырой, и они казались мне вкусно.они, должно быть, отравил меня, я не раньше ел мой первый обед, не чувствовал себя так плохо и долго лежал, не лучше, чем умереть.на самом деле, пока я был на острове, я никогда не мог отличить, что особенно моллюски было больно мне: иногда моллюсков восстановил свою силу, и иногда я почувствовала себя плохо уже несколько часов.второй день я изучил весь остров и выбрали место на холме в мой дом.у меня была хорошая причина моего выбора: я мог бы отличить верх очень древней церкви и крышах домов на материке.утром и вечером я увидел дым пошел.я видел этот дым, когда я была мокрой и холодной и одиноко.это все надежды и спас меня от ужас я когда я была наедине с мёртвых камней и дождь, и море.это казалось невероятным, что я должна умереть на берегах моей страны и в глазах мужчин дома.но на второй день прошел, и хотя я не ищите лодки или людей, не пришла помощь.он был дождь, более чем через двадцать четыре часа.моя одежда, начинают гнить, мое горло было так болит, что я едва ли мог проглотить; весьма вид моллюсков надоедает мне.я ж апп полностью исчерпаны.это не ясно до половины третьего дня; это был день инциденты.как только взошло солнце, я лежал на верхней части рок - к сухой сам.мое настроение меняется, я надеялся, и произвели в море с новым интересом.вдруг лодка с парой рыбаков прилетел за углом от острова.я закричал, и побежал вдоль берега от рок - рок.нет сомнений, они проводили меня, они кричали что - то и засмеялся.но лодка не повернулся в сторону и вылетел.это было невероятно, что они должны были видеть меня и бросил умирать!я не мог поверить в такое злодейство!даже после того, как они были недоступны, мой голос, я плакала и помахал им, мне казалось, что мое сердце может лопнуть.но все было напрасно.если бы мог убить мужчин эти рыбаки погибли бы.на четвертый день этой ужасной жизни моей я заметил лодку, направляясь на мой остров.не в состоянии держаться в тени, как бьется мое сердце дико и мои ноги дрожат под меня, я побежал к берегу.это же лодка с тем же мужчин, как вчера.но теперь там был третий человек, с ними.как только они были в пределах слышимости, они подвели их паруса и лежали тихо.они привлекли не ближе и, что более мой страх, новый человек кричали со смехом, как он смотрел на меня.тогда он обратился ко мне, выступая быстро и машет рукой в сторону материка.он считает, что я должен попытаться и сделать мой путь через пролив?я взял слово "прилив". я вспомнил надежду! "ты имеешь в виду отлива... "я плакал и не может закончить."да, да", - сказал он.волна ".на что я бежать, как я никогда не идут в моей жизни.перед тем, как долго я вышел на берегу пролива; и, конечно, стало немного поток воды, с помощью которого я бросился, брызг, не выше колени и приземлился в кричать на материке.море вывели мальчика не остались бы в день на острове, который является лишь приливов остров, и может быть введен и оставил двух раз в сутки.даже я, если я не сел, что мог бы и догадаться, секрет.но для рыбаков, я бы оставил мои кости.я видел злые люди и дураки, и я считаю, что они оба заплатили в конце, но дураков.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: