The new system of multimodal shipment In International trade is reflec перевод - The new system of multimodal shipment In International trade is reflec русский как сказать

The new system of multimodal shipme

The new system of multimodal shipment In International trade is reflected in the international Commercial Terms (Incoterms 1980).
EX Works
"Ex Works” means that the seller's only responsibility is to make the goods available at his ргemises ( works or factory). In particular he is not responsible for loading the goods in the vehicle provided by the buyer, unless otherwise agreed. The buyer bears the full cost and risk involved in bringing the goods from there to the desired destination. This term thus represents the minimum obligation for the seller.
Free Carrier ... (named point)
This term has been designed to meet the requirements of modern transport, particularly such “multimodal” transport as container or ‘roll on-roll off” traffic by trailers and ferries. It is based on the same main principle as FOB except that the seller fulfils his obligations when he delivers the goods into the custody of the carrier at the named point.
For/Fot
FOR and FOT mean “Free on Rail” and "Fгее on truck”. These terms are synonymous since the word “Truck” relates to the railway wagons. They should only be used when the goods are to be carried by railway.
Fob Airport
FOB Airport is based on the same main principle as the ordinary FOB term. The seller fulfills his obligations by delivering the goods to the air carrier at the airport of departure. The risk of loss of or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when the goods have been so delivered.
FAS
FAS means “Free Alongside Ship”. Under this term the seller’s obligations are fulfilled when the goods have been placed alongside the ship on the quay or in lighters. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment.
FOB
FOB means "Free on Board”. Тhe goods are placed on board the ship by the seller at a port of shipment named in the sales contract. The risk of loss of or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when the goods pass the ships rail.
C&F
С & F means "Cost and Freight”. The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named destination, but the risk of loss of or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when the goods pass the ship's rail in the port of shipment.
CIF
CIF means “Cost, Insurance and Freight”. This term b basically the same as С & F but with the addition that the seller has to procure marine insurance against the risk of loss of or damage to the goods during the carriage. The seller contracts with the insurer and pays the insurance premium.
Freight Carriage Paid To
Like С & F "Freight or Carriage paid to...” means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination. However, the risk of loss of or damage to the goods, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the first carrier and not at the ship's rail. It can be used for all modes of transport including multimodal operations and container or roll on-roll off traffic by railers and ferries. When the Seller has to furnish s bill of lading, waybill or carrier's receipt, he duly fulfills this obligation by presenting such a document issued by the person with whom he has contracted for carriage to the named destination.
Freight Carriage and Insurance Paid To
This term is the same as “Freight or Carriage Paid to...” but with the addition that the seller has to procure transport Insurance against the risk of loss of or damage to the goods during the carriage. The seller contracts with the insurer and pays the insurance premium.
EX Ship
“EX Ship” means that the seller shall make the goods available to the buyer on board the ship at the destination named in the sales contract.
Delivered at Frontier
“Delivered at Frontier” means that the seller's obligations are fulfilled when the goods have arrived at the frontier - but before "the customs border” of the country named in the sales contract.
Delivered Duty Paid
While the term “Ex Works” signifies the seller's minimum obligation, the term “Delivered Duty Paid”, when followed by words naming the buyer's premises, denotes the other extreme - the seller's maximum obligation. The term "Delivered Duty Paid” may be used irrespective of the mode of transport.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Новая система мультимодальных перевозок в международной торговле отражено в международных коммерческих терминов (Инкотермс 1980).Франко-завод«Франко завод» означает, что единственная ответственность продавца сделать товар в его ргemises (работ или на заводе). В частности, он не отвечает за погрузку товара в транспортное средство, предоставленное покупателем, если иное не согласовано. Покупатель несет полную стоимость и риск, связанные с транспортировкой товаров оттуда до нужного места назначения. Таким образом, этот термин представляет собой минимальное обязательство для продавца.Свободный перевозчик... (именованные точки)Этот термин был разработан для удовлетворения потребностей современного транспорта, особенно таких «смешанных» как контейнер или ' ролл на roll off» движение прицепов и паромов. Она основана на же главный принцип как FOB, за исключением того, что продавец выполняет свои обязательства, когда он поставляет товар в распоряжение перевозчика в названном пункте.Для / фотДЛЯ и FOT означает «Бесплатно на железной дороге» и «Fгее на грузовике». Эти термины являются синонимами, поскольку слово «Грузовик» относится к железнодорожных вагонов. Они должны использоваться только когда товары, перевозимые по железной дороге.FOB аэропортАэропорт FOB основан на том же главный принцип как обычный термин FOB. Продавец выполняет свои обязательства по доставке товара авиаперевозчик в аэропорту вылета. Риск утраты или повреждения товара переходит от продавца к покупателю когда товар так были доставлены.ФАСФАС означает «Франко вдоль борта судна». Под этим термином продавца обязательства будут выполнены, когда товары были помещены вдоль борта судна на причале или зажигалки. Это означает, что покупатель должен нести все расходы и риски утраты или повреждения товара с этого момента.FOBFOB означает «Свободный на борту». Тhe товар размещен на борту судна, продавцом в порту отгрузки, указанных в договоре купли-продажи. Риск утраты или повреждения товара переходит от продавца к покупателю, когда товары проходят железнодорожные корабли.C & FС & F означает «Стоимость и фрахт». Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара до названного пункта назначения, но риск утраты или повреждения товара переходит от продавца к покупателю, когда товар проходят поручни судна в порту отгрузки.CIFCIF означает «Стоимость, страхование и фрахт». Этот термин b в основном же, как С & F, но с добавлением того, что продавец должен обеспечить морское страхование от риска утраты или повреждения товара во время перевозки. Продавец договора со страховой компанией и платит страховую премию.Грузовые перевозки, выплаченныеLike С & F "Freight or Carriage paid to...” means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination. However, the risk of loss of or damage to the goods, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the first carrier and not at the ship's rail. It can be used for all modes of transport including multimodal operations and container or roll on-roll off traffic by railers and ferries. When the Seller has to furnish s bill of lading, waybill or carrier's receipt, he duly fulfills this obligation by presenting such a document issued by the person with whom he has contracted for carriage to the named destination.Freight Carriage and Insurance Paid ToThis term is the same as “Freight or Carriage Paid to...” but with the addition that the seller has to procure transport Insurance against the risk of loss of or damage to the goods during the carriage. The seller contracts with the insurer and pays the insurance premium.EX Ship“EX Ship” means that the seller shall make the goods available to the buyer on board the ship at the destination named in the sales contract.Delivered at Frontier“Delivered at Frontier” means that the seller's obligations are fulfilled when the goods have arrived at the frontier - but before "the customs border” of the country named in the sales contract.Delivered Duty PaidWhile the term “Ex Works” signifies the seller's minimum obligation, the term “Delivered Duty Paid”, when followed by words naming the buyer's premises, denotes the other extreme - the seller's maximum obligation. The term "Delivered Duty Paid” may be used irrespective of the mode of transport.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Новая система мультимодальных отгрузки в международной торговле находит свое отражение в международных коммерческих терминов (Инкотермс 1980).
EX Works
"Ex Works" означает , что только ответственность продавца, чтобы сделать товары доступны на его ргemises (работ или завод). В частности , он не несет ответственности за погрузку товара на транспортное средство , предоставленное покупателем, если иное не оговорено. покупатель несет полную стоимость и риски , связанные с транспортировкой товара оттуда в нужный пункт назначения. Этот термин , таким образом , представляет собой минимальное обязательство для продавца .
Франко перевозчик ... (названный пункт)
Этот термин был разработан , чтобы соответствовать требованиям современного транспорта, в частности , такие "мультимодальный" транспорт в качестве контейнера или "рулон на рулон выключено" трафика трейлерами и паромов. Он основан на такой же основной принцип , как FOB за исключением того, что продавец выполняет свои обязанности , когда он поставляет товар в распоряжение перевозчика в названном пункте.
Для / фот
ДЛЯ и FOT означает «свободный по железнодорожному" и "Fгее на грузовике". Эти термины являются синонимами , так как слово "грузовик" относится к железнодорожных вагонов. Они должны использоваться только тогда , когда товары будут перевозиться по железной дороге.
Fob аэропорта
FOB аэропорт основан на том же основной принцип , как обычный срок FOB. Продавец выполняет свои обязательства по доставке товара до авиаперевозчик в аэропорту вылета. Риск утраты или повреждения товара переходит от продавца к покупателю , когда товар был доставлен так.
ФАС
ФАС означает "Франко вдоль борта судна". Под этим термином обязательства продавца считаются выполненными , если груз был размещен вдоль борта судна на причале или в зажигалках. Это означает , что покупатель должен нести все расходы и риски потери или повреждения товара с этого момента.
FOB
FOB означает "Франко борт". Тhe товары размещаются на борту судна продавцом в порту отгрузки по имени в договоре купли - продажи. риск утраты или повреждения товара переходит от продавца к покупателю , когда товар перешел через железнодорожные корабли.
C & F
с & F означает "Стоимость и фрахт". Продавец обязан оплатить расходы и фрахт , необходимые для доставки товара до названного пункта назначения, но риск потери или повреждения товара переходит от продавца к покупателю , когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки.
CIF
CIF означает "Стоимость, страхование и фрахт". Этот термин б в основном такие же , как С & F , но с тем дополнением , что продавец должен обеспечить морское страхование от риска утраты или повреждения товара во время перевозки. Продавец обязан заключить договор со страховщиком и выплачивает страховую премию.
Грузовые перевозка оплачены до
Как С & F "Грузовые или перевозка оплачены до ..." означает , что продавец оплачивает фрахт за перевозку товара до названного пункта назначения. Тем не менее, риск потери или повреждения товара, переходит от продавца к покупателю , когда товар был доставлен в распоряжение первого перевозчика , а не на поручни судна. Он может быть использован для всех видов транспорта , включая смешенные операции и контейнер или рулон на скатываются трафика по railers и паромов. Когда продавец должен предоставить ей коносамент, накладная или квитанции перевозчика, он должным образом выполняет это обязательство путем представления такого документа , выданного лица , с которым он заключил контракт для перевозки до названного пункта назначения.
Грузовые перевозка и страхование оплачены до
этого срока такое же , как "Грузовые или перевозка оплачены до ..." , но с тем дополнением , что продавец должен обеспечить транспортное страхование от риска утраты или повреждения товар во время перевозки. Продавец обязан заключить договор со страховщиком и выплачивает страховую премию.
EX Корабль
"EX Судно" означает , что продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя на борту судна в пункте назначения , указанного в договоре купли - продажи.
Поставляются на границе
"Delivered на границе "означает , что обязательства продавца считаются выполненными , если товары прибыли на границе - но перед" ". страны , указанного в договоре купли - продажи на таможенной границе
Поставка с оплатой пошлины
Хотя термин" Франко завод "означает минимальные обязанности продавца, термин "Поставка с оплатой пошлины", когда следуют слова называющих помещения покупателя, обозначает другую крайность - максимальную обязанность продавца термин "Поставка с оплатой пошлины" может применяться независимо от вида транспорта..
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
новая система смешанных перевозок в международной торговле, находит свое отражение в международных коммерческих условиях (инкотермс, 1980).франко - завод"франко - завод" означает, что продавец не только ответственность состоит в том, чтобы сделать товар имеется на его рг emises (работает или завод).в частности, он не отвечает за погрузки товара на транспортное средство, представленной покупателя, если не согласовано иное.покупатель несет все расходы и рисками, связанными с доставкой товаров оттуда к желаемому результату.этот термин, таким образом, представляет собой минимальное обязательство для продавца.франко - перевозчик.(название пункта)этот термин предназначен для удовлетворения потребностей современных транспортных средств, особенно в таких "смешанные" перевозок как контейнер или "Roll по ро "оборота на прицепы и паромы.она основывается на той же основной принцип, FOB, за исключением того, что продавец выполняет свои обязанности, когда он сдает груз на попечение перевозчика на название пункта.для / заи за означает "свободного по железнодорожному" и "F гее на грузовике".эти понятия синонимичны, поскольку слово "грузовик" касается железнодорожных вагонов.они должны использоваться только в тех случаях, когда груз должен перевозиться по железной дороге.фоб аэропортафоб аэродроме базируется на том же главный принцип, как обычные фоб срок.продавец исполняет свои обязательства по поставке товаров для авиакомпании в аэропорту вылета.риск потери или повреждения товара переходит от продавца на покупателя, когда груз был так выступлений.фасфас означает "бесплатно вместе с судна".при этом срок обязательства продавца были выполнены, если товар был сделан с корабля на набережной или зажигалки.это означает, что покупатель должен покрывать все расходы и риски потери или повреждения груза, с этого момента.фобфоб означает "фоб".т он товаров находятся на борту судна, продавцом в порту отгрузки, указанных в договоре купли - продажи.риск потери или повреждения товара переходит от продавца на покупателя, когда пропуск грузов судов, железнодорожного транспорта.C & FC & F означает "стоимость и фрахт".продавец должен оплатить расходы и грузовых, необходимую для того, чтобы товары на назвал назначения, но риск потери или повреждения товара переходит от продавца на покупателя, когда товар рейлингов судна в порту отгрузки.сифсиф означает "стоимость, страхование, фрахт".этот термин в практически такой же, как и с & F, но с того, что продавец не закупать морского страхования от риска утраты или повреждения товара во время перевозки.продавец контрактов со страховщиком и платит страховой премии.грузовые перевозки уделятькак с & F "грузовые перевозки уделять..." означает, что продавец платит груз для перевозки грузов в назвал назначения.однако риск потери или повреждения товара переходит от продавца на покупателя, когда груз был доставлен в распоряжение первого перевозчика, а не на борт судна.он может быть использован для всех видов транспорта, в том числе смешанных перевозок и контейнер или переключить на спад оборота на railers и паромы.когда продавец обязан предоставить S коносамент, накладная или получения перевозчиком, он должным образом выполняет это обязательство путем представления такого документа, выданного лица, с которым он нанял для перевозки до назвал назначения.грузовые перевозки и страхования уделятьэтот термин является такой же, как и "грузовые перевозки за...", но с того, что продавец не закупать транспорт страхование риска утраты или повреждения товара во время перевозки.продавец контрактов со страховщиком и платит страховой премии.экс - корабль"экс - судно" означает, что продавец принимает товар в распоряжение покупателя на борту судна в пункт назначения, указанных в договоре купли - продажи.выступлений на границе"выступлений на границе", означает, что обязательства продавца были выполнены, когда груз прибыл на границе - но перед "таможенной границы" страны, указанных в договоре купли - продажи.доставлено, пошлина оплаченахотя термин "франко - завод" означает продавца минимальные обязательства, термин "доставлено, пошлина оплачивается", когда после слов называть покупателя помещения, означает другие экстремальные - продавец максимально обязательства.термин "доставлено, пошлина оплачена" могут использоваться независимо от вида транспорта.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: