Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Часть II. ЛЕКСИКО выразительных средств и стилистических приемов ,
означающего ИЗ стилистическую ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
В стилистике слово трактуется как явление , которое имеет потенциальную возможность приобретения новых значений. Три типа лексических mean¬ings играют очень важную роль в различных стилистических приемов: логический, эмоциональными и номинальным.
Логическое (ссылочное, прямой, словарь) смысл называние предмета или явления , с помощью которого мы признаем всю концепцию.
Необходимо различать между первичными и вторичными логическими значениями. Первичный логический смысл является одним из наиболее fre¬quently используется. Она начинается словарную статью слова. Вторичный (производное) логическое значение является производным от основного смысла. В словарях вторичный логический смысл слова fol¬lows первичной. Все значения, зафиксированные авторитетных английских и Amer¬ican словарей содержат семантическую структуру слова.
Например , он является человеком умеренных взглядов.
В этом предложении прилагательное умеренный реализуется в sec¬ondary логическом смысле производной от первичного. Первичный логический смысл прилагательного умеренной "не большой или крайний" или "ограниченным". Его вторичные логические значения являются "успокоить", "мягкие", "хранение / хранится в разумных пределах". Первичные и вторичные значения этого прилагательного представляют свою семантическую структуру.
Иногда слово , используемое в речи или письменной форме приобретает ac¬cidental значение , которое не должно быть включено в семантической структуре слова оно обозначает. Это значение используется в определенном контексте , и , таким образом , называется контекстным. Разница между dic¬tionary и контекстных значений является то, что первый материализуется в контексте, а второй рождается в контексте (Гальперин 1981). В этом случае стилистические устройство материализуется.
Эмоциональные значение имеет ссылки на эмоции говорящего по отношению к вещам или явлениям , определенных.
Носителями эмотивного смысла являются междометия и excla¬matory слова, ругательства, большое количество квалификационных слов, in¬tensifies.
Например : «О, Боже мой!" прошептала она. "Что я делаю? Что я сделал?" (. F. Sc F.)
Эмотивный смысл может быть двух типов: постоянные и occa¬sional. Постоянное значение является тот , который слово имеет вне контекста: например , умный, ужасный, весел, смертельное, сказочные и т.д.
Например Какая великолепная картина!
Иногда эмоциональный смысл смысл приобрел слово в определенном контексте. Он также называется контекстным эмоциональный смысл.
Например Жеребенок и Шу (JG)
Подчеркнутые слова в этом предложении, когда он используется в определенном контексте (когда они описывают молодых людей, к примеру), приобретают новое значение не фиксируется в словарях.
Номинальное значение представляет собой производную логическое значение. Это означает надлежащие и географические названия, а также указывает на конкретный объект из класса. Большинство собственно и географические названия имеют номинальные значения , которые могут рассматриваться как омонимы слов с их логическими или эмоциональными значениями: например , Лонгфелло, Байрон, Смит, Эверест, Черное море. Для того, чтобы отличить от номинального значения логического один бывший обозначается заглавной буквой. Логические значения назначить объект и в то же время обозначают весь класс объектов. Номинальные значения не имеют функцию выдвижения весь класс объектов, так как они не представляют собой класс. Кроме того, номинальное значение всегда будет вторичным по отношению к логическому смыслу.
Иногда процесс прикрепления номинального значения к слову с логическим значением четко прослеживается. Здесь стилистические pur¬poses яркие и конкретный стилистический прием создается.
Например , я в моем Cassandra настроении сегодня утром. У меня есть forebod¬ings обреченности (TW).
Cassandra настроение (пессимистические настроения) происходит от имени per¬sonal, Кассандрой, греческий мифологический предсказателя, который pre¬dicted трагедий.
Например , «я хотел , чтобы я знал , как вам удалось бросить эту загрузку через слуховое окно. Это кажется почти невероятным.
Прикосновение Houdini о тебе, мой друг "(А. Хр.). Гудини означает человека необычных физических способностей. Это происходит от имени Гарри Гудини, американский illusion¬ist.
Напр Приток немецкого и венцев . директора ... contri¬buted к нарушению стены пуританизма , что bowdlerized Holly¬wood производства (Л. В.)
глагол происходит выбрасывать все нежелательное из текста от имени Томаса Боудлер (1754 - 1825), шотландский редактор, цензор, который опубликованных пьес Шекспира будучи нечеткое все неприличные кусочки.
в заключение необходимо отметить , что некоторые стилистические de¬vices основаны на взаимодействии различных типов лексических mean¬ings именно поэтому важно , чтобы отличить их. Гудини стоит для человека необычных физических способностей. Это происходит от имени Гарри Гудини, американский illusion¬ist. Например Приток немецких и венских директоров ... contri¬buted к нарушению стены пуританизма , что bowdlerized Holly¬wood производства (Л. В.). Глагол происходит выбрасывать все нежелательное из текста от имени Томаса Боудлер (1754 - 1825), шотландский редактор, цензор, который опубликовал пьесы Шекспира будучи нечеткое все неприличные кусочки. В заключение следует отметить , что некоторые стилистические de¬vices основаны на взаимодействии различных типов лексических mean¬ings именно поэтому важно , чтобы отличить их. Гудини стоит для человека необычных физических способностей. Это происходит от имени Гарри Гудини, американский illusion¬ist. Например Приток немецких и венских директоров ... contri¬buted к нарушению стены пуританизма , что bowdlerized Holly¬wood производства (Л. В.). Глагол происходит выбрасывать все нежелательное из текста от имени Томаса Боудлер (1754 - 1825), шотландский редактор, цензор, который опубликовал пьесы Шекспира будучи нечеткое все неприличные кусочки. В заключение следует отметить , что некоторые стилистические de¬vices основаны на взаимодействии различных типов лексических mean¬ings именно поэтому важно , чтобы отличить их. Приток немецких и венских директоров ... contri¬buted к нарушению стены пуританизма, что bowdlerized Holly¬wood производства (Л. В.). Глагол происходит выбрасывать все нежелательное из текста от имени Томаса Боудлер (1754 - 1825), шотландский редактор, цензор, который опубликовал пьесы Шекспира будучи нечеткое все неприличные кусочки. В заключение следует отметить , что некоторые стилистические de¬vices основаны на взаимодействии различных типов лексических mean¬ings именно поэтому важно , чтобы отличить их. Приток немецких и венских директоров ... contri¬buted к нарушению стены пуританизма, что bowdlerized Holly¬wood производства (Л. В.). Глагол происходит выбрасывать все нежелательное из текста от имени Томаса Боудлер (1754 - 1825), шотландский редактор, цензор, который опубликовал пьесы Шекспира будучи нечеткое все неприличные кусочки. В заключение следует отметить , что некоторые стилистические de¬vices основаны на взаимодействии различных типов лексических mean¬ings именно поэтому важно , чтобы отличить их.
переводится, пожалуйста, подождите..