I say, I'm pleased to see you,

I say, I'm pleased to see you," sai

I say, I'm pleased to see you," said the little man standing by the letter-box.
"Oh, hallo," I said, stopping. "Simpson, isn't it?"
The Simpsons were newcomers to the town, and my wife and I had only met them once or twice.
"Yes, that's right," answered Simpson.
"I wonder if you could lend me some money". I put my hand into my pocket. "You see," he continued, "my wife gave me a letter to post, and I've just noticed it isn't stamped. It must go tonight — it really must! And I don't think the post-office will be open at this time of night, do you?"
It was about eleven o'clock and I agreed that it wouldn't.
"I thought, you see, I'd get stamps out of the machine," explained Simpson, "only I find I have no small change about me."
"I'm sorry, but I'm afraid I haven't either," I said.
"Oh, dear, dear," he said.
"Maybe somebody else has," I said.
"There ins't anyone else".
We both looked up and down the street, but there was nobody to be seen.
"Yes, well," I said, intending to move off. But he looked so unhappy standing there with the blue unstamped envelope, that I really couldn't leave him alone.
"I'll tell you what," I said, "You'd better walk along with me to my place — it's only a few streets off — and I'll try to find some change for you there."
"It's really very good of you," said Simpson.
At home, we managed to find the money he needed. He thanked me and left. I watched him take several steps up the street and then return to me.
"I say, I'm sorry to trouble you again," he said. "The fact is we're still quite strangers round here and — well, I'm rather lost, to tell you the truth. Will you tell me the way to the post-office?"
I did my best. It took me several minutes to explain to him where the post-office was. At the end of that time I felt as lost as Simpson and decided to go along with him. I led the way to the post-office. Simpson put a penny into the automatic stamp-machine. The coin passed through the machine, but with no result.
"It's empty," I explained.
Simpson was so nervous that he dropped the letter on the ground and when he picked it up there was a large black spot on its face.
"Dear me," he said. "My wife told me to post the letter tonight. After all it's not so important but you don't know my wife. I had better post it now."
Suddenly I remembered that I had a book of stamps at home. "It will be posted," I said. "But we'd better hurry, or we'll miss the midnight collection."
It took rather a long time to find the book of stamps. But when we found it, we saw after all that it was empty. The fast thing I could advise him to do was to post the letter unstamped. "Let the other man pay double postage on it in the morning".
I took him firmly by the arm and accompanied him to the post-office in time for the midnight collection. He dropped in his letter, and then, to finish off my job, I took him home.
"I'm so grateful to you, really," he said when we reached his home. "That letter — it's only an invitation to dinner to Mr … Dear me!".
"Why, what's the matter?"
"Nothing. Just something I've remembered."
"What?"
But he didn't tell me. He just opened his eyes and his mouth at me like a wounded goldfish, hurriedly said Good-night", and went inside.
All the way home I was wondering what it was he had remembered.
But I stopped wondering the next morning, when I had to pay the postman double postage for a blue envelope with a larpe black spot on its face.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я сказал, я рад видеть вас,» сказал маленький человек, стоя у почтового ящика. «О, Здравствуй,» я сказал, останавливаясь. «Симпсон, не так ли?» Симпсоны были вновь прибывших в город, и моя жена и я только встречался с ними один или два раза. «Да, это право,» ответил Симпсон. «Интересно, если вы могли бы одолжить мне деньги». Я положил мою руку в моем кармане. «Вы видите», продолжил он, «моя жена дала мне письмо на пост, и я только что заметил это не штамп. Он должен идти сегодня — это действительно необходимо! И я не думаю, что почтовое отделение будет открыт в это время ночи, ты?» Это было около одиннадцати часов, и я согласился, что он не будет. «Я думал, вы видите, я бы получить марки из машины,» объяснил Симпсон, «Только я считаю, у меня не мелочь обо мне.» «Жаль, но боюсь, я не то,» я сказал. «Ох, дорогая, дорогая,» сказал он. «Может быть кто-то другой,» я сказал. «Там ins't кто-нибудь еще». Мы оба смотрели вверх и вниз по улице, но не было никого, чтобы увидеть. «Да, ну,» я сказал, намереваясь выйти из. Но он посмотрел так несчастна, стоял там с голубой unstamped конверт, что я действительно не мог оставить его в покое. «Я скажу вам что,» я сказал, «вы бы лучше ходить вместе со мной на мое место — это только несколько улиц от — и я постараюсь, чтобы найти некоторые изменения для вас там.» «Это действительно очень хорошо,» сказал Симпсон. Дома нам удалось найти деньги, которые ему нужны. Он поблагодарил меня и слева. Я смотрел ему сделать несколько шагов вверх по улице, а затем вернуться ко мне. «Я сказал, мне жаль беспокоить вас снова»,-сказал он. «Факт, мы все еще довольно незнакомых людей вокруг здесь и — Ну, я скорее потерял, чтобы рассказать вам правду. Скажите мне путь к почтамте?» Я сделал все возможное. Он взял меня несколько минут, чтобы объяснить ему, где было почтовое отделение. В конце того времени я чувствовал как потерял, как Симпсон и решил пойти вместе с ним. Я привел путь к почтовое отделение. Симпсон положить копейки в штамп автомат. Монета прошла через машину, но безрезультатно. «Пустой»,-пояснил я. Симпсон был так нервничал, что он бросил письмо на земле, и когда он поднял его большое черное пятно на лице. «Уважаемый меня,» сказал он. «Моя жена сказала мне, чтобы отправить письмо сегодня вечером. Ведь это не так важно, но вы не знаете, моя жена. Я лучше разместить его сейчас.» Вдруг вспомнил, что у меня книги марок дома. «Она будет размещена»,-сказал я. «Но мы бы лучше торопиться, или мы пропустим коллекция полночь». Он занимает довольно много времени, чтобы найти книги марок. Но когда мы нашли его, мы видели в конце концов, что он был пуст. Быстрая вещь, я мог бы посоветовать ему было отправить письмо unstamped. «Пусть другой человек платить двойной почтовые расходы на него в первой половине дня». Я твердо взял его под руку и сопровождал его почтовое отделение во времени для коллекции полночь. Он упал в своем письме, а затем, чтобы закончить свою работу, я взял его домой. «Я очень благодарна вам,» в самом деле, он сказал, когда мы добрались до своего дома. «Это письмо — это только приглашение на ужин Mr... Здравствуйте меня!». «Почему, в чем же дело?» «Ничего. Просто что-то я вспомнил.» «Что?» Но он не сказал мне. Он только что открыл глаза и рот на меня как раненый Золотая рыбка, торопливо сказал спокойной ночи» и вошел внутрь. Всю дорогу домой мне было интересно, что это был он вспомнил. Но мне интересно следующее утро, когда я должен был заплатить почтальон двойной почтовая оплата для Голубой конверт с larpe черным пятном на его лице.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я говорю, я рад видеть Вас, "сказал маленький человек , стоящий на почтовый ящик.
" О, алло, "сказал я, останавливаясь." Симпсон, не правда ли? "
Симпсоны были новичками в городе , и моя жена и я только встретил их один или два раза.
"Да, это верно," ответил Симпсон.
"Интересно , если вы могли бы одолжить мне немного денег". Я положил руку в карман. "видите ли," он продолжил: "моя жена дала мне письмо к сообщению, и я только заметил , что это не штамп. Он должен пойти сегодня вечером - это действительно необходимо! И я не думаю , что почтовое отделение будет открыто в это время ночи, не так ли? "
Это было около одиннадцати часов , и я согласился , что это не так.
" Я думал, вы видите, я хотел бы получить штампы из машины " , объяснил Симпсон," только я нахожу у меня нет небольшое изменение обо мне " .
" Мне очень жаль, но я боюсь , что я не либо " , сказал я.
" о, дорогой, дорогая , "сказал он.
" Может быть , кто - то другой, "сказал я.
" там ins't кто - либо другой ".
Мы оба посмотрели вверх и вниз по улице, но там никого не было видно.
" Да, хорошо, "сказал я, намереваясь удалиться. Но он выглядел таким несчастным , стоя там с голубой нештемпелеванный конверт, что я действительно не мог оставить его в покое.
"Я вам скажу , что," Я сказал: "Вы бы лучше идти вместе со мной мое место - это всего лишь несколько улиц прочь. - и я постараюсь , чтобы найти какие - то изменения для вас есть "
" это действительно очень хорошо , что вы, "сказал Симпсон.
в домашних условиях , нам удалось найти деньги, необходимые он поблагодарил. я и ушел. Я наблюдал за ним сделать несколько шагов вверх по улице , а затем вернуться ко мне.
"Я говорю, мне жаль беспокоить вас снова," сказал он. "Дело в том, что мы еще совсем незнакомые люди округлить здесь и -.? Ну, я скорее потерял, чтобы сказать вам правду ли вы сказать мне дорогу в почтовую контору"
Я сделал все возможное. Мне потребовалось несколько минут , чтобы объяснить ему , где почтовое отделение было. В конце этого времени я чувствовал себя потерянным , как Симпсон и решил пойти вместе с ним. Я вел путь к почтамта. Симпсон положить пенни в автоматическую почтовую марку машины. Монета прошла через машину, но без результата.
"Это пустое," объяснил я.
Симпсон был настолько нервным , что он бросил письмо на землю и , когда он поднял ее там был большой черное пятно на его лице.
"Дорогой меня, "сказал он. "Моя жена сказала мне , чтобы опубликовать письмо сегодня. В конце концов это не так важно , но вы не знаете мою жену. Я лучше разместить его прямо сейчас."
Внезапно я вспомнил , что у меня была книга марок на дому. "Это будет размещен," сказал я. "Но мы лучше поторопиться, или мы будем скучать коллекцию полуночи."
Прошло довольно много времени , чтобы найти книгу марок. Но когда мы его нашли, мы видели , в конце концов , что она пуста. Быстро , что я мог посоветовать ему сделать , чтобы отправить письмо нештемпелеванный. "Пусть другой человек платить двойную стоимость доставки на нем утром".
Я взял его крепко за руку и вместе с ним на почту во времени для сбора полуночи. Он упал в своем письме, а затем, чтобы закончить свою работу, я взял его домой.
"Я так благодарна вам, на самом деле," сказал он , когда мы добрались до своего дома. "Это письмо - это только приглашение на обед , чтобы мистер ... Боже мой!".
"Почему, в чем дело?"
"Ничего Только что - то я вспомнил"..
"Что?"
Но он не сказал мне. Он просто открыл глаза и рот на меня , как раненый золотая рыбка, поспешно сказал Спокойной ночи ", и вошел внутрь.
Всю дорогу домой я задавался вопросом, что это был он вспомнил.
Но я остановился интересно , на следующее утро, когда я пришлось заплатить двойную стоимость доставки почтальона за синий конверт с larpe черным пятном на его лице.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
я говорю, я рад тебя видеть ", - сказал малыш стоял в ящик для писем."о, привет, - сказал я, остановка".симпсон, не так ли? "симпсоны были новичками в городе, и моя жена и я только встретил их раз или два."да, это правда", - ответил я."я не удивлюсь, если вы могли бы мне одолжить немного денег".я засунул руку в карман ".вы видите ", - продолжил он," моя жена дала мне письмо на должность, и я только что заметил, что это не штамп.он должен вернуться сегодня - это действительно необходимо?и я не думаю, что почтовые отделения будут открыты в это время суток, не так ли? "это было примерно в 11 часов, и я решила, что это не будет."я думал, ты видишь, я бы взял марки из машины", - пояснил симпсон, "только я считаю, у меня нет мелочи обо мне"."мне очень жаль, но, боюсь, у меня тоже", - сказала я."о, дорогой, дорогой", - сказал он."может быть, кто - то еще", - сказала я."там" не кто - то еще ".мы посмотрели вверх и вниз по улице, но там никого не было."да, да", - сказала я, намереваясь съехали.но он был так несчастен, стоя там, с голубой unstamped конверт, что я действительно не мог оставить его в покое.- вот что я тебе скажу, "я сказал," ты лучше пройтись вместе со мной на мое место - это лишь несколько улиц OFF - и я постараюсь найти некоторые изменения для вас. ""это очень хорошо, что вы", - сказал симпсон.дома, нам удалось найти деньги ему нужны.он поблагодарил меня и ушел.я видел, как его сделать несколько шагов вверх по улице, а затем вернуться ко мне."я говорю, извините, что беспокою вас опять", - сказал он.фактически мы еще не совсем незнакомых людей здесь и я скорее, чтобы рассказать правду.ты расскажешь мне, как на почту? "я сделал все возможное.мне потребовалось несколько минут, чтобы объяснить ему, где почтовое отделение.по истечении этого срока я почувствовал, что потерял как симпсон и решила поехать вместе с ним.я привело к почтовому отделению.симпсон положить монетку в автоматическом марку машины.монеты прошел через машину, но без результата."пустой", - объяснил я.я так нервничала, что он опустил письмо на местах, и когда он подобрал было огромное черное пятно на его лицо."боже мой", - сказал он.моя жена сказала мне по почте письмо сегодня вечером.в конце концов, это не так важно, но вы не знаете мою жену.я лучше разместить его сейчас ".вдруг я вспомнил, что я была книга марок дома ".он будет размещаться ", я сказал".но нам лучше поспешить, или мы пропустим полночь сбор ".она занимает довольно много времени, чтобы найти книгу марок.но, когда мы нашли его, мы видели, что после всего, что было пусто.быстро, что я мог бы посоветовать ему нужно было по почте письмо unstamped ".пусть другой человек заплатить две почтовые марки на этом утром ".я взяла его за руку и крепко сопровождал его на почту во время сбора за полночь.он бросил в его письме, и затем, чтобы закончить свою работу, я забрал его домой."я очень благодарен вам, действительно", - сказал он, когда мы добрались до дома ".это письмо - это только приглашение на ужин, мистер... боже мой! "."почему, что случилось?""ничего.просто кое - что, что я вспомнил "."что?"но он не сказал мне.он просто открыл глаза и рот на меня как раненый рыбку, торопливо говорит спокойной ночи ", и вошел внутрь.всю дорогу домой, мне было интересно, что он помнил.но я перестал задаваться вопросом, на следующее утро, когда я должен был платить почтальон две почтовые марки на голубой конверт с larpe черного пятна на лице.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: