Farther on I got an excellent picture of a tree kangaroo. It did not r перевод - Farther on I got an excellent picture of a tree kangaroo. It did not r русский как сказать

Farther on I got an excellent pictu

Farther on I got an excellent picture of a tree kangaroo. It did not rest on its long tail like the more numerous kangaroos that live on the ground but used the tail for balancing among the branches. Nor did it look much like its cousins. (Barton)

3. This secret, shared only with herself, is a secret no longer; nor is her despair in her father's rectory. ...she believed she would not, even once again, pass through the white gates of Carriglas, nor sit beneath the strawberry trees. She believed she would not enter the drawing-room, nor see the island's fuchsia hedges in bloom, nor open the door of the ice-house, nor watch the waves breaking on the rocks at Elador's Bay. (Trevor)

4. In spite of himself, the Captain could not regain his neutrality of feeling towards his orderly. Nor could he leave the man alone. In spite of himself, he watched him, gave him sharp orders, tried to take up as much of his time as possible. (Joyce)

5. In the early years he wrote the "Shepherd's Calendar", and nine comedies on Italian models. The comedies have not survived, nor can we regret the fact. Certainly Spenser's talents did not point that way. (Primer)

6. Why do boys take "Robinson Crusoe" so warmly to their hearts? Because he gives exactly those matters which the boy is so curious about – i.e. how many biscuits he ate, how he built the raft, what the parrot talked about. Nor are the details overdone. Defoe could make an inventory as appetizing as Scott could an adventure. (Primer)

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Farther on I got an excellent picture of a tree kangaroo. It did not rest on its long tail like the more numerous kangaroos that live on the ground but used the tail for balancing among the branches. Nor did it look much like its cousins. (Barton)3. This secret, shared only with herself, is a secret no longer; nor is her despair in her father's rectory. ...she believed she would not, even once again, pass through the white gates of Carriglas, nor sit beneath the strawberry trees. She believed she would not enter the drawing-room, nor see the island's fuchsia hedges in bloom, nor open the door of the ice-house, nor watch the waves breaking on the rocks at Elador's Bay. (Trevor)4. In spite of himself, the Captain could not regain his neutrality of feeling towards his orderly. Nor could he leave the man alone. In spite of himself, he watched him, gave him sharp orders, tried to take up as much of his time as possible. (Joyce)5. In the early years he wrote the "Shepherd's Calendar", and nine comedies on Italian models. The comedies have not survived, nor can we regret the fact. Certainly Spenser's talents did not point that way. (Primer)6. Why do boys take "Robinson Crusoe" so warmly to their hearts? Because he gives exactly those matters which the boy is so curious about – i.e. how many biscuits he ate, how he built the raft, what the parrot talked about. Nor are the details overdone. Defoe could make an inventory as appetizing as Scott could an adventure. (Primer)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Дальше я получил великолепную картину дерева кенгуру. Она не почивать на его длинный хвост , как более многочисленные кенгуру , которые живут на земле , но использовали хвост для балансирования между ветвями. Он также не очень похожи на своих кузенов. (Barton) 3. Этот секрет, разделяет только сама с собой, не является секретом уже не; ни ее отчаяние в пасторском отца. ... она верила , что она не будет, даже еще ​​раз пройти через белые ворота Carriglas, ни сидеть под земляничные деревья. Она верила , что она не войдет в гостиную, ни видеть фуксии изгороди острова в цвету, ни открыть дверь ледяной дом, ни наблюдать волны разбиваются о скалы в бухте Elador в. (Тревор) 4. Несмотря на себя, капитан не смог восстановить свою нейтральность чувство по отношению к своим денщиком. Он не мог оставить человека в покое. Несмотря на себя, он наблюдал за ним, дал ему четкие приказы, пытался занять столько времени , насколько это возможно. (Джойс) 5. В первые годы он написал "Календарь Пастуха", и девять комедий на итальянских моделей. В комедии не сохранились, и мы не можем сожалеть о том. Конечно таланты Спенсера не указывал , что путь. (Primer) 6. Почему мальчики принимают "Робинзон Крузо" так тепло их сердец? Потому что он дает именно те ​​вопросы , которые мальчик настолько любопытно - то есть , сколько он съел печенье, как он построил плот, что попугай говорил о. И при этом детали перестарались. Дефо мог сделать опись , как аппетитно , как Скотт мог приключение. (Праймер)









переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
дальше я получил прекрасную картину древесные кенгуру.это не отдых на длинный хвост, как более многочисленные кенгуру, которые живут на земле, а хвост балансирования между отделениями.он не похож на своих братьев.(бартон)3.это секрет, разделяет только себя, не секрет, не; и ее отчаяние в приходе ее отца.она считает, что она не будет, даже вновь проходить через белые ворота carriglas, ни сидеть под земляничные деревья.она считает, что она не будет принимать гостиной, ни увидеть на острове фуксия хеджирование в расцвете, и открыть дверь ледяной дом, ни смотреть на волны разрыв со льдом на elador - бэй.(тревор)4.несмотря на себя, капитан не мог бы восстановить его нейтральность чувства к его организованно.он также не может оставить его в покое.несмотря на себя, он видел, как его, дал ему резкие приказы, пытался взять столько своего времени, как это возможно.(джойс)5.в первые годы он написал "" календарь ", и девять комедий на итальянской модели.комедии не выжил, не можем мы сожалеем.конечно, спенсер таланты не указывают на это.(руководства)6.почему парни "робинзона крузо" так тепло своих сердец?потому что он дает именно те вопросы, которые он так интересуется – т.е. сколько печенья, он ел, как он строит плот, что попугай говорили.не все детали преувеличены.дефо может провести инвентаризацию, как аппетитно, как скотт может приключение.(руководства)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: