These days, though, Shakespeare and Company is trying to get a little  перевод - These days, though, Shakespeare and Company is trying to get a little  русский как сказать

These days, though, Shakespeare and

These days, though, Shakespeare and Company is trying to get a little more 21st century. Since Mr. Whitman’s death, his daughter, Sylvia, has worked to strike a balance between preserving the store’s legendary past and fostering a vibrant scene for modern works. A recent renovation of the ground floor gives prominence to contemporary writers, while another space houses a web team for online orders. A ramped-up events schedule features established authors, most recently Don DeLillo and Marlon James, the winner of the 2015 Man Booker Prize.
“That’s what a bookshop should be,” said Adam Biles, the store’s events manager. “Not a museum piece, but a place where people can go to discover new things and new ideas.”
And then there is the Shakespeare and Company Cafe, which opened next door in October 2015. Beneath shelves of vintage books, visitors can sit with a cappuccino or a slice of gluten-free pie and read undisturbed. Should some need a quieter haven, they can wind their way up the creaky stairs of the main bookshop to the old reading room. Over the doorway, a sign posted by Mr. Whitman has not faded over the years: “Be not inhospitable to strangers, lest they be angels in disguise.”
— LIZ ALDERMAN
VICTORIA, BRITISH COLUMBIA
Munro’s Books
Walking into Munro’s Books, nestled in the quaint Old Town of Victoria, feels a lot like walking into a temple — an ancient one, perhaps Roman or Greek. That’s partly because of the neo-Classical design of the building, which originally opened in 1909 as a Royal Bank of Canada branch. Much of that décor is still evident, from the impressive columns on its facade to its soaring 24-foot coffered ceiling.
But any religious impressions may also be thanks to the couple who have been associated with the space for over 30 years: Jim and Alice Munro — yes, that Alice Munro, the Nobel Prize-winning author (though the Munros divorced in 1972 and Ms. Munro was never an owner of the store). The store originally opened on nearby Yates Street in 1963, but in 1984 moved into the old bank space and has been a gravitational spot in downtown Victoria ever since.
Mr. Munro, who turned the store over to a group of employees in 2014, died last month. But the name surely attracts visitors, as it did me during a visit this past summer. Walking into the grand space, I was struck by the gorgeous wall hangings that rise above the bookshelves like giant imaginative windows. The pieces, by Carole Sabiston, a Canadian textile artist (and Mr. Munro’s second wife), depict the four seasons and classic works of literature.
Among the books, Canadiana is unsurprisingly well represented (including an impressive array of First Nations literature and art books), as well as French-language books (“Nouveau!” reads a sign on one shelf). After wandering the aisles, though, I soon found myself in a children’s book alcove with my 4-year-old daughter. We sat and played and read and could have stayed for hours.
— DAN SALTZSTEIN
BUENOS AIRES
El Ateneo Grand Splendid
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
В эти дни, хотя, Шекспир и компания пытается получить немного больше 21-го века. После смерти г-н Уитман его дочь, Сильвия, работает баланс между сохранением магазина легендарное прошлое и содействие оживленной сцены для современных работ. Последние обновления на первом этаже дает известность современных писателей, а другое пространство веб-команда для онлайн-заказов. Функции расписания событий ramped вверх установленных авторов, в последнее время Делилло Дон и Марлон Джеймс, лауреат премии Букера человек к 2015 году.«Это то, что книжный магазин должен быть,» сказал Адам Билс, менеджер магазина. «Не музейный экспонат, но место, где люди могут открыть для себя новые вещи и новые идеи».И, наконец, Шекспир и компания Cafe, который открылся по соседству в октябре 2015 года. Под полки старинных книг Посетители могут сидеть с капучино или ломтик расстегая клейковины, свободной и читать спокойно. Если некоторые нуждаются в тихой гавани, они могут Ветер свой путь вверх по скрипучей лестнице основной книжного магазина к старой читальный зал. Через дверной проем, знак, добавил г-н Уитман не исчезла за годы: «Быть не негостеприимной с незнакомыми людьми, чтобы они Ангелы в маскировке.»— ОЛДЕРМАН ЛИЗВИКТОРИЯ, БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯМанро в книгиПрогулка в Мунро в книги, расположенный в причудливый Старый город Виктория чувствует много, как ходить в храм — один древний, возможно римской и греческой. Это отчасти из-за Нео классический дизайн здания, который первоначально открыт в 1909 году как Королевский банк Канады филиала. Большая часть этого декора по-прежнему очевидно, от впечатляющие колонны на фасаде к парящий 24-футовый кессонированный потолок.Но любые религиозные впечатления могут быть также благодаря пары, которые были связаны с пространством на протяжении более 30 лет: Джим и Элис Манро — Да, что Алиса Мунро, лауреат Нобелевской премии Автор (хотя Munros развелись в 1972 году и г-жа Мунро никогда не был владельцем магазина). Магазин первоначально на близлежащей улице Yates открыт в 1963 году, но в 1984 году переехал в старый Космос банка и пор гравитационное пятно в центре города Виктория.Г-н Мунро, который превратили магазин группы работников в 2014 году, умер в прошлом месяце. Но название безусловно привлекает посетителей, как это сделал мне во время визита это прошлым летом. Прогулка в большой космос, я был поражен великолепной hangings стены, которые возвышаются над книжными полками как гигантские творческие окна. Произведения, Кэрол Sabiston, канадский текстильной художник (и г-н Мунро вторая жена), изображают четыре сезона и классические произведения литературы.Среди книг Canadiana удивительно хорошо представлены (включая впечатляющий массив литературы и искусства книги народов), а также французском языке книги («Модерн!» читает в знак на одной полке). Побродив проходах, однако, вскоре я очутился в детской книге альков с моей 4-летней дочери. Мы сидели и играли и читать и могли бы остаться в течение нескольких часов.— ДЭН SALTZSTEINБУЭНОС-АЙРЕСEl Ateneo Гранд великолепный
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: