Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
DECLARATIONS ......................................................................................................................... 3 СТАТТЯ I. ВИЗНАЧЕННЯ ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ... 7 1.01. Definitions .................................................................................................................... 7 1,02. принципи тлумачення... 17 СТАТТЯ II. COVERAGES ...................................................................................................... 18 2,01. договір страхування. ................................................................................................... 18 2,02. inconvertibility покриття. ......................................................................................... 18 2,03. експропріацією покриття. .......................................................................................... 18 2,04. покриття політичного насильства. .................................................................................... 19 2,05. виборчого стелі покриття та активних і очікування суми... 20 СТАТТЯ III. PREMIUMS ....................................................................................................... 22 3,01. Оплата Premium. ................................................................................................. 22 3,02. повернення Premium. ................................................................................................... 22 СТАТТЯ IV. EXCLUSIONS .................................................................................................... 23 4,01. виключення для всіх покриттях. .................................................................................... 23 4,02. виключення для Inconvertibility покриття. ................................................................. 23 4.03. виключення для експропріацією покриття та експропріацією покриття коштів. ..... 24 4.04. виключення для покриття політичного насильства... 24 4,05. додаткові виключення для покриття політичного насильства (втратив бізнес дохід). ..... 25 4.06. виключення для часткового зменшення гарантований FiT оцінити охоплення. ...................... 25 СТАТТЯ V. КОМПЕНСАЦІЯ СУМИ... 26 5,01. виключення, коригування та обмеження. ................................................................. 26 5.02. відшкодування за Inconvertibility. ............................................................... 26 5,03. відшкодування за експропріацією... 26 5.04. відшкодування за експропріацією коштів... 26 5,05. відшкодування для політичного насильства (втрати майна)... 27 II 5.06. під час відшкодування суми для політичного насильства (втрати бізнеса дохід)... 27 СТАТТЯ VI. КОРИГУВАННЯ ТА ОБМЕЖЕНЬ... 28 6.01. налаштування усі суми компенсації... 28 6.02. налаштування експропріацією обсягів компенсації. ............................................ 28 6.03. налаштування для політичного насильства... 29 6,04. обмеження. ................................................................................................................ 29 СТАТТЯ VII. CLAIM APPLICATIONS ............................................................................... 31 7.01. Claim Applications..................................................................................................... 31 7,02. призначення і суброгації. .................................................................................... 32 7.03. за оцінками, сума компенсації та експертної оцінкі... 33 7.04. ОПІК дії після передачі. ..................................................................................... 33 7,05. відшкодувань за ОПІК. .................................................................................................. 34 СТАТТІ VIII. ЗАПЕВНЕНЬ, ГАРАНТІЙ І ЗАПОВІТИ... 35 8,01. заяви та гарантії. ............................................................................... 35 8.02. Investor Covenants..................................................................................................... 38 СТАТТЯ IX. DEFAULTS......................................................................................................... 45 9.01. події
переводится, пожалуйста, подождите..