The main advantage of being at college was that she could work in the  перевод - The main advantage of being at college was that she could work in the  русский как сказать

The main advantage of being at coll

The main advantage of being at college was that she could work in the library until nine o'clock. She was now able to feed and clothe herself. She had, for the moment, no worries about money. In her own eyes she was rich, and it was known, how, she did not understand, that she was not on a grant,' did not share a flat with five others, did not live in a hall of residence, and took abundant baths, hot water being the one element of life at home.

There was also the extreme pleasure of working in a real library, with access to the stacks. The greed for books was still with her, although sharing them with others was not as pleasant as taking them to the table and reading through her meals. But in the library she came as close to a sense of belonging as she was ever likely to encounter.2

She was never happier than when taking notes, rather elaborate notes in different coloured ball-point pens, for the need to be doing something while reading, or with reading, was beginning to assert itself. Her essays, which she approached as many women approach a meeting with a potential lover, were well received. She was heartbroken when one came back with the words "I cannot read your writing" on the bottom.

She bought herself a couple ofpleated skirts, like those worn by Miss Parker;* she bought cardigans and saddle shoes3 and thus found a style to which she would adhere for the rest other life.

* Miss Parker — Ruth's teacher at school.



The days were not long enough. Ruth rose early, went out for a newspaper and some rolls, made coffee, and washed up, all before anybody was stirring. She was the neatest person in the house. As she opened the front door to leave, she could hear the others greeting the day from their beds with a variety of complaining noises, and escaped quickly before their blurred faces and slippered feet could spoil her morning. She was at one with the commuters at the bus stop.4 There would be lectures until lunch time, tutorials in the afternoon. In the Common Room there was an electric kettle and she took to supplying the milk and sugar.5 It was more of a home than home had been for a very long time. There was always someone to talk to after the seminar, and she would take a walk in the evening streets before sitting down for her meal in a sandwich bar at about six thirty. Then there was work in the library until nine, and she would reach home at about ten.

'But don't you ever go out?' asked her friend Anthea. For she was surprised to find that she made friends easily. Needing a foil or acolyte for her flirtatious popularity, she had found her way to Ruth unerringly;6 Ruth, needing the social protection of a glamorous friend, was grateful. Both were satisfied with the friendship although each was secretly bored by the other. Anthea's conversation consisted either of triumphant reminiscences — how she had spumed this one, accepted that one, how she had got the last pair of boots in Harrod's sale, how she had shed five pounds in a fortnight — or recommendations beginning 'Why don't you?' Why don't you get rid of those ghastly skirts and buy yourself some trousers? You're thin enough to wear them. Why don't you have your hair properly cut? Why don't you find a flat of your own? You can't stay at home all your life.

These questions would be followed rapidly by variants beginning 'Why haven't you?' Found a flat, had your haircut, bought some trousers. It was as if her exigent temperament required immediate results. Her insistent yet curiously uneasy physical presence inspired conflicting feelings in Ruth,7 who was not used to the idea that friends do not always please.

By the end of the second year a restlessness came over Ruth, impelling her to spend most of the day walking. The work seemed to her too easy and she had already chosen the subject for her dissertation: "Vice and Virtue in Balzac's Novels". Balzac teaches the supreme effectiveness of bad behaviour, a matter which Ruth was beginning to perceive. The evenings in the library now oppressed her; she longed to break the silence. She seemed to have been eating the same food, tracing the'same steps for far too long.8 And she was lonely. Anthea, formally engaged to Brian, no longer needed her company.

Why don't you do your postgraduate work in America? I can't see any future for you here, apart from the one you can see yourself.

Ruth took some of Anthea's advice, had her hair cut, won a scholarship from the British Council which entitled her to a year in France working on her thesis, and fell in love. Only the last fact mattered to her, although she would anxiously examine her hair to see if it made her look any better. Had she but known it, her looks were beside the point;9 she was attractive enough for a clever woman, but it was principally as a clever woman that she was attractive. She remained in ignorance of this; for she believed herself to be dim and unworldly and had frequently been warned by Anthea to be on her guard. 'Sometimes I wonder if you're all there,'10 said Anthea, striking her own brow in disbelief.

She did this when Ruth confessed that she was in love with Richard Hirst, who had stopped her in the corridor to congratulate her on winning the scholarship and had insisted on taking her down to the refectory for lunch. Anthea's gesture was prompted by the fact that Richard was a prize beyond the expectations of most women and certainly beyond those of Ruth.11 He was one of those exceptionally beautiful men whose violent presence makes other men, however superior, look makeshift. Richard was famous on at least three counts.12 He had the unblemished blond good looks of his Scandinavian mother; he was a resolute Christian; and he had an ulcer. Women who had had no success with him assumed that the ulcer was a result of the Christianity, for Richard, a psychologist by training, was a student counsellor,13 and would devote three days a week to answering the telephone and persuading anxious undergraduates.

Then Richard would wing home to his parish and stay up for two whole nights answering the telephone to teenage dropouts,14 battered wives, and alcoholics. There seemed to be no end to the amount of bad news he could absorb.

Richard had been known to race off on his bicycle to the scene of a domestic drama and there wrestle with the conscience of an abusive husband, wife, mother, father, brother, sister.

He was rarely at home. He rarely slept. He never seemed to eat. His ulcer was the concern of every woman he had ever met in his adult life. His dark golden hair streamed and his dark blue eyes were clear and obdurate as he pedalled off to the next crisis.

Into Ruth's dazed and grateful ear he spoke deprecatingly of his unmarried mothers and his battered wives. She thought him exemplary and regretted having no good works to report back.15 The race for virtue, which she had always read about, was on.

So Ruth took more of Anthea's advice and found a flat for herself
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The main advantage of being at college was that she could work in the library until nine o'clock. She was now able to feed and clothe herself. She had, for the moment, no worries about money. In her own eyes she was rich, and it was known, how, she did not understand, that she was not on a grant,' did not share a flat with five others, did not live in a hall of residence, and took abundant baths, hot water being the one element of life at home.There was also the extreme pleasure of working in a real library, with access to the stacks. The greed for books was still with her, although sharing them with others was not as pleasant as taking them to the table and reading through her meals. But in the library she came as close to a sense of belonging as she was ever likely to encounter.2She was never happier than when taking notes, rather elaborate notes in different coloured ball-point pens, for the need to be doing something while reading, or with reading, was beginning to assert itself. Her essays, which she approached as many women approach a meeting with a potential lover, were well received. She was heartbroken when one came back with the words "I cannot read your writing" on the bottom.She bought herself a couple ofpleated skirts, like those worn by Miss Parker;* she bought cardigans and saddle shoes3 and thus found a style to which she would adhere for the rest other life.* Miss Parker — Ruth's teacher at school. The days were not long enough. Ruth rose early, went out for a newspaper and some rolls, made coffee, and washed up, all before anybody was stirring. She was the neatest person in the house. As she opened the front door to leave, she could hear the others greeting the day from their beds with a variety of complaining noises, and escaped quickly before their blurred faces and slippered feet could spoil her morning. She was at one with the commuters at the bus stop.4 There would be lectures until lunch time, tutorials in the afternoon. In the Common Room there was an electric kettle and she took to supplying the milk and sugar.5 It was more of a home than home had been for a very long time. There was always someone to talk to after the seminar, and she would take a walk in the evening streets before sitting down for her meal in a sandwich bar at about six thirty. Then there was work in the library until nine, and she would reach home at about ten.'But don't you ever go out?' asked her friend Anthea. For she was surprised to find that she made friends easily. Needing a foil or acolyte for her flirtatious popularity, she had found her way to Ruth unerringly;6 Ruth, needing the social protection of a glamorous friend, was grateful. Both were satisfied with the friendship although each was secretly bored by the other. Anthea's conversation consisted either of triumphant reminiscences — how she had spumed this one, accepted that one, how she had got the last pair of boots in Harrod's sale, how she had shed five pounds in a fortnight — or recommendations beginning 'Why don't you?' Why don't you get rid of those ghastly skirts and buy yourself some trousers? You're thin enough to wear them. Why don't you have your hair properly cut? Why don't you find a flat of your own? You can't stay at home all your life.These questions would be followed rapidly by variants beginning 'Why haven't you?' Found a flat, had your haircut, bought some trousers. It was as if her exigent temperament required immediate results. Her insistent yet curiously uneasy physical presence inspired conflicting feelings in Ruth,7 who was not used to the idea that friends do not always please.By the end of the second year a restlessness came over Ruth, impelling her to spend most of the day walking. The work seemed to her too easy and she had already chosen the subject for her dissertation: "Vice and Virtue in Balzac's Novels". Balzac teaches the supreme effectiveness of bad behaviour, a matter which Ruth was beginning to perceive. The evenings in the library now oppressed her; she longed to break the silence. She seemed to have been eating the same food, tracing the'same steps for far too long.8 And she was lonely. Anthea, formally engaged to Brian, no longer needed her company.Why don't you do your postgraduate work in America? I can't see any future for you here, apart from the one you can see yourself.Ruth took some of Anthea's advice, had her hair cut, won a scholarship from the British Council which entitled her to a year in France working on her thesis, and fell in love. Only the last fact mattered to her, although she would anxiously examine her hair to see if it made her look any better. Had she but known it, her looks were beside the point;9 she was attractive enough for a clever woman, but it was principally as a clever woman that she was attractive. She remained in ignorance of this; for she believed herself to be dim and unworldly and had frequently been warned by Anthea to be on her guard. 'Sometimes I wonder if you're all there,'10 said Anthea, striking her own brow in disbelief.She did this when Ruth confessed that she was in love with Richard Hirst, who had stopped her in the corridor to congratulate her on winning the scholarship and had insisted on taking her down to the refectory for lunch. Anthea's gesture was prompted by the fact that Richard was a prize beyond the expectations of most women and certainly beyond those of Ruth.11 He was one of those exceptionally beautiful men whose violent presence makes other men, however superior, look makeshift. Richard was famous on at least three counts.12 He had the unblemished blond good looks of his Scandinavian mother; he was a resolute Christian; and he had an ulcer. Women who had had no success with him assumed that the ulcer was a result of the Christianity, for Richard, a psychologist by training, was a student counsellor,13 and would devote three days a week to answering the telephone and persuading anxious undergraduates.Then Richard would wing home to his parish and stay up for two whole nights answering the telephone to teenage dropouts,14 battered wives, and alcoholics. There seemed to be no end to the amount of bad news he could absorb.Richard had been known to race off on his bicycle to the scene of a domestic drama and there wrestle with the conscience of an abusive husband, wife, mother, father, brother, sister.He was rarely at home. He rarely slept. He never seemed to eat. His ulcer was the concern of every woman he had ever met in his adult life. His dark golden hair streamed and his dark blue eyes were clear and obdurate as he pedalled off to the next crisis.
Into Ruth's dazed and grateful ear he spoke deprecatingly of his unmarried mothers and his battered wives. She thought him exemplary and regretted having no good works to report back.15 The race for virtue, which she had always read about, was on.

So Ruth took more of Anthea's advice and found a flat for herself
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Основным преимуществом является в колледже было то, что она не могла работать в библиотеке до девяти часов. Теперь она была в состоянии накормить и одеть себя. Она, на данный момент, не беспокоясь о деньгах. В своих собственных глазах она была богата, и это было известно, каким образом, что она не понимает, что она не была на грант, 'не разделяет квартиру с пятью другими, не жить в общежитии, и взяли в изобилии бани, горячая вода является одним из элементов жизни в домашних условиях. был также крайнее удовольствие работать в реальном библиотеку, с доступом к штабелей. Жажда книг все еще ​​был с ней, хотя обмена ими с другими не было столь приятно, как принимать их к столу и прочитав ее питание. Но в библиотеке она пришла как можно ближе к чувству принадлежности, как она была когда-либо могут encounter.2 Она никогда не была счастливее, чем когда заметок, а разработать заметки в различных цветных шариковых ручек, для необходимости делать что-то в то время чтение или с чтением, начинал самоутвердиться. Ее эссе, которые она обращалась, как многие женщины подходят встречу с потенциальным любовником, были хорошо приняты. Она была убита горем, когда один вернулся со словами "Я не могу читать ваши тексты" на дне. Она купила себе пару ofpleated юбки, как те носили мисс Паркер; * она купила кардиганы и седло shoes3 и таким образом нашел стиль в котором она будет придерживаться для отдыха другой жизни. * мисс Паркер -. учителю Рут в школе дни были не достаточно долго. Рут встал рано, вышел в газете и некоторых рулонах, изготовленный кофе, и вымыли, все, прежде чем кто шевелился. Она была опрятная человек в доме. Когда она открыла входную дверь, чтобы уйти, она могла слышать других приветствие день с постели с различными жалобами шумов, и быстро бежал перед их размытыми лицами и туфлях может испортить ее утром. Она была заодно с пассажиров на автобусе stop.4 Там будет лекции до обеда, учебники в полдень. В общей комнате было электрический чайник, и она приняла к поставлять молоко и sugar.5 Это было больше дома, чем дом был в течение очень долгого времени. Там всегда было с кем поговорить после семинара, и она будет погулять в вечерних улицах, прежде чем сесть за ее едой в сэндвич панели примерно шесть тридцать. Тогда не было работы в библиотеке до девяти, и она будет добраться домой около десяти. Но ты никогда не выходить? попросила подругу Anthea. Потому что она с удивлением обнаружил, что она подружилась легко. Нуждаясь в фольгу или псаломщик для ее кокетливой популярности, она нашла свой ​​путь к Руфи безошибочно, 6 Рут, нуждаясь социальной защиты гламурной другу, был благодарен. Оба были удовлетворены дружбы хотя каждый был тайно скучно другой. Разговор ANTHEA состоял либо из триумфальных воспоминаний - как она вспененной это одно, принято считать, что один, как она получила последнюю пару ботинок в продаже Харрода, как она пролить пять фунтов в течение двух недель - или рекомендаций, начинающийся 'Почему не вы?' Почему бы вам не избавиться от этих ужасных юбки и купить себе некоторые брюки? Вы достаточно тонким, чтобы носить их. Почему вы не иметь ваш волос правильно резать? Почему бы вам не найти квартиру свой ​​собственный? Вы не можете оставаться дома всю жизнь. Эти вопросы будут быстро сменяется вариантов, начиная 'Почему не вы? Найдено квартиру, имели свою стрижку, купил брюки. Это было, как если бы ее требовательным темперамент требует немедленных результатов. Ее настойчивые еще ​​любопытно непросто физическое присутствие вдохновило противоречивые чувства в Руфи, 7, который не был привыкнуть к мысли, что друзья не всегда пожалуйста. К концу второго года беспокойством подошел Руфь, побуждая ее проводить большую часть дня прогулок , Работа казалась ей слишком легко, и она уже выбрал тему для своей диссертации: "порока и добродетели в романах Бальзака". Бальзак учит высшей эффективности плохое поведение, вопрос, который Рут начинают воспринимать. Вечера в библиотеке Теперь угнетенных ее; ей хотелось нарушить молчание. Она, казалось, были едят ту же пищу, отслеживание the'same шаги для слишком long.8 И она была одинока. Антея, формально не занимается Брайану, больше не нужен ей компанию. Почему бы вам не сделать свой ​​аспирантуру в Америке? Я не могу видеть никакого будущего для вас здесь, помимо того, который Вы можете увидеть себя. Рут принял некоторые из советов Антея, в имела ее стрижку, выиграл стипендию от Британского Совета, который имеет право ее к году Франции работает над ней тезис, и влюбился. Только последний факт имело для нее, хотя она с тревогой изучить волосы, чтобы увидеть, если он сделал ей выглядеть лучше. Если бы она, но известно его, ее внешность были рядом с точкой; 9 она была достаточно привлекательной для умной женщины, но это было главным образом в качестве умной женщины, что она была привлекательной. Она оставалась в неведении этого; потому что она считала себя тусклым и не от мира сего и не раз предупреждали Антея быть настороже. "Иногда мне кажется, что вы все там, '10 сказал Антея, ударив ее собственный лоб в недоумении. Она сделала это, когда Рут призналась, что она была влюблена в Ричарда Херста, который остановил ее в коридоре, чтобы поздравить ее с победой стипендия и настоял на принятии ее к трапезной на обед. Жест Антея была продиктована тем, что Ричард был приз за рамки ожиданий большинства женщин и, конечно, помимо тех, о Ruth.11 Он был одним из тех исключительных красивых мужчин, чьи насильственные присутствие делает другим мужчинам, однако превосходные, выглядят импровизированной. Ричард был известен, по крайней мере три counts.12 он имел безупречной светлые внешностью своей скандинавской матери; он был решительным христианская; и он имел язву. Женщины, которые не имели никакого успеха с ним предполагается, что язва была результатом христианства, для Ричарда, психолог по образованию, был студентом консультант, 13 и посвятит три дня в неделю, чтобы ответить на телефон и убедить тревожные магистрантов. Тогда Ричард крыла дом, чтобы его прихода и оставаться в течение двух целые ночи к телефону, чтобы подростков, бросивших, 14 избитых жен, и алкоголиков. Там, казалось, не будет конца размере плохих новостей он мог поглотить. Ричард был известен расы прочь на своем велосипеде на сцену отечественного драмы и там бороться с совестью оскорбительных муж, жена, мать, отец, брат, сестра. Он редко бывал дома. Он редко спал. Он никогда не казалось, чтобы поесть. Его язвы был проблемой каждой женщины он когда-либо встречал в своей взрослой жизни. Его темно-золотистые волосы струились и его синие глаза были ясными и упрямый, как он крутил педали прочь к следующему кризису. В ошеломленной и благодарной ухо Рут он говорил неодобрительно его незамужних матерей и его избиению жен. Она считала его образцовым и пожалел, не имея хороших работ, чтобы сообщить back.15 гонке за силу, которую она всегда читали, был включен. Так Руфь приняла более советов Антея и нашел квартиру для себя

































переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: