Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Примечания: в первой части письма существует своего рода введение как поставщик подходы потенциального клиента в первый раз, и именно из этой части, мы выяснили, что корреспонденты участвуют в текстильной промышленности. Вторая часть выражает запрос для подробной информации о товарах, о котором идет речь, их цены и условия возможной сделки. В этом примере мы встретить аббревиатура, о сроках доставки, которые обычно принимаются в деловом мире. C.I.F-стоимость, страхование, фрахт. Если груз должен быть доставлен по c.i.f, то поставщик страховщиков товара и платит за весь доставки. ФОБ-бесплатно на борту. Если груз доставляется по данным f.o.b.,then, выплачиваемая поставщиком для транспортировки в порт, судна или воздушным отгрузки и отправки; и клиент оплачивает для дальнейшей транспортировки и страхования. F.O.R.-бесплатно на железной дороге. Это то же самое в ценах ФОБ, а также для железнодорожного транспорта. C & F-стоимость и фрахт. Если груз доставляется в соответствии c & f, то поставщик платит за весь и заказчика-для страхования
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)