1. Having traversed seven hundred miles he was now travelling toward t перевод - 1. Having traversed seven hundred miles he was now travelling toward t украинский как сказать

1. Having traversed seven hundred m

1. Having traversed seven hundred miles he was now travelling toward the border of the United States. (Horgan) 2. There was a tiny smile playing about the corners of his mouth. (Stone) 3. He bad a beautiful old house in Queen Anne Street, and being a man of taste he had furnished it admirably. (Maugham) 4. Dona Carlotta covered her face with her hand, as if swooning. (Lawrence) 5. Turning in anger, she gave John a shove, spilling his tea. (Lindsay) 6. To Maggie, the new protective gentleness of her son was sweet, and also very frightening. (Lessing) 7. Judging him by his figure and his movements, he was still young. (Collins) 8. Placing his drink upon the mantlepiece the ex-convict stood for a moment observing the young man out of the corner of his eye. (Cronin) 9. Being very tired with his walk however, he soon fell asleep and forgot his" troubles. (Dickens) 10. He [Lincoln] raised his eyes, looked at her as though peering over the top of spectacles. (Stone) 11. There were four girls sitting on the wooden benches of the agency's front room. (/. Shaw) 12. Having shaken hands with them, he brought his own hands together with a sharp slap. (Priestley) 13. Manuel went in, carrying his suitcase. (Hemingway) 14. While pondering this problem, I sat in the dormitory window-seat. (Ch. Bronte) 15". I am going to Rome, having friends there. (Dickens) 16. There was sunlight coming in through the shutters. (Hemingway) 17. Abraham appeared at noon the next day, bringing with him two hundred dollars in cash. (Stone) 18. Much of the afternoon I looked out of the window, as though thinking, but not really thinking. (Snow) 19. He was thoughtful for a moment while leaning perilously close to the fire. (Stone) 20. Cecilia had heard very little being absorbed in her own reflections. (Crawford)21. Having breakfasted, out I went. (Ch. Bronte) 22. He looked at his father listening with a kind of painful desperation. (Cronin) 23. She recrossed her legs comfortably, as though preparing for a long session on the sofa. (/. Shaw) 24. Never having encouraged friends to drop in spontaneously, she was almost totally alone. (Stone) 25. A cold wind swept the pavement, bearing a scrap of silver paper from a chocolate box across the lamplight. (Greene)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
1. маючи пройдений сім сотень км він був подорожує до кордону з США. (Horgan) 2. був крихітні посмішкою гра про кути рота. (Камінь) 3. він погано красива бабусь будинок на вулиці королеви Анни, і будучи людиною смаку він мав мебльовані це чудово. (Моем) 4. Dona Карлотта покриті її обличчя її руку, як якби swooning. (Лоуренс) 5. поворотним в гніві, вона дала Джон поштовх, проливаючи його чай. (Lindsay) 6. Меггі, нові захисні м'якість її син був солодкий а також дуже страшно. (Lessing) 7. судячи йому його постать і його руху, він був ще молодий. (Коллінз) 8. розміщення його напій по каміном екс засуджений стояли на момент спостереження молодий чоловік з краєм ока. (Вотсон Кронін) 9. будучи дуже втомився, з його ходьби тим не менш, він незабаром заснув і забув його "неприємності. (Діккенс) 10. Він [Лінкольн] підняв очі, дивився на неї, як ніби вдивляючись на верхню частину окуляри. (Камінь) 11. Були чотири дівчинки, сидячи на дерев'яні лавки агентства передній кімнаті. (/. Shaw) 12. Маючи потряс руки з ними, він привіз своїми руками разом з різким ляпаса. (Прістлі) 13. Мануель посів, несучи валізу. (Хемінгуей) 14. Розмірковуючи про цю проблему, я сидів в загальному вікно сидіння. (Ч. Бронте) 15". Я збираюся Риму, маючи друзів там. (Діккенс) 16. Існував сонячного світла крізь жалюзі. (Хемінгуей) 17. Авраам з'явився опівдні наступного дня, в результаті чого з ним двісті доларів готівкою. (Камінь) 18. Значна частина другій половині дня, я подивився з вікна, як ніби мислення, але не особливо замислюючись. (Сніг) 19. Він був вдумливі на хвилину при Пізанської небезпечній близькості недалеко від пожежі. (Камінь) 20. Сесілія чули дуже мало, будучи всмоктується в її власні роздуми. (Кроуфорд) 21. Маючи breakfasted, вихід я пішов. (Ч. Бронте) 22. Він подивився на свого батька, слухати через свого роду хворобливі відчаю. (Вотсон Кронін) 23. Вона перетнув ла її ноги комфортно, як ніби підготовка до довгий сесії на дивані. (/. Shaw) 24. Ніколи не маючи закликав друзів впаде в спонтанно, вона була майже повністю поодинці. (Камінь) 25. Холодний вітер прокотилася тротуар, підшипник брухт срібла папір від шоколад поле через на lamplight. (Грін)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
1. Пройшовши сьомій сотень миль він тепер подорож до кордону Сполучених Штатів. (Хорган) 2. Був маленький усмішка грає по кутах рота. (Камінь) 3. Він погано красивий старий будинок в королеви Енн-стріт, і, будучи людиною смаку він обставив її чудово. (Моем) 4. Дона Карлотта закрила обличчя руками, як ніби непритомність. (Лоуренс) 5. Переходячи в гніві, вона дала поштовх Іоанна, проливаючи чай. (Ліндсі) 6. Меггі, новий захисний лагідність її сина був солодким, а також дуже страшно. (Лессінг) 7. Судячи його по фігурі і рухах, він був ще молодий. (Коллінз) 8. Розміщення свій напій на каміні колишній кримінальник стояв на мить спостереження молодого хлопця з кута ока. (Кронін) 9. Будучи дуже втомився з прогулянки однак, він незабаром заснув і забув про свої «неприємності. (Діккенс) 10. Він [Лінкольн] підняв очі, подивився на неї, наче заглядаючи через вершину очок. (Камінь ) 11. Були чотири дівчини, сидячи на дерев'яних лавках у передній кімнаті агентства. (/. Шоу) 12. потиснувши їм руки, він приніс свої руки разом з різким ляпанцем. (Прістлі) 13. Мануель відправився в , несучи свою валізу. (Hemingway) 14. Розмірковуючи цю проблему, я сидів в гуртожитку підвіконні. (гл. Бронте) 15 ". Я збираюся в Рим, маючи там друзів. (Діккенс) 16. Був сонячний, що проходять через жалюзі. (Хемінгуей) 17. Авраам з'явився опівдні наступного дня, в результаті чого з ним двісті доларів готівкою. (Камінь) 18. Велика частина дня я виглянув у вікно, начебто думаючи, але насправді не думав. (Сніг) 19. Він задумався на мить, а спираючись в небезпечній близькості до вогню. (Камінь) 20. Сесілія чули дуже мало поглинається в її власних роздумів. (Кроуфорд) 21. Поснідавши, що я пішов. (Гл. Бронте) 22. Він подивився на батька, слухаючи з якою болючою відчаю. (Кронін) 23. Вона перетнув ноги комфортно, як ніби готувалися до тривалої сесії на дивані. (/. Шоу) 24. Ніколи не заохочувати друзів, щоб заглядати спонтанно, вона була майже повністю поодинці. (Камінь) 25. Холодний вітер прокотилася тротуар, маючи клаптик паперу зі срібла шоколадної коробки через лампи. (Грін)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
1. Маючи історії. сім сотні кілометрів він був тепер подорожі до кордону з США. (Від Horgan) 2. Крихітний посмішка грає про у кутах рота. (Кам'яна) 3. Він непогано причаївся чудовий старовинний будинок в королеви Анни вулиці, і як людина із смаком він навів його гідно представляти державу. (Твору Моема) 4. Дона и Carlotta закривала обличчя з її боку, а якщо swooning. (Lawrence) 5.Повернувши в гнів, вона дала Джон поштовх квантовій теорії, не проливши його чаю. (Ліндсей) 6. Маггі до нового захисного лагідністю сина було солодко, а також дуже страшно. (Лесінг (Велика Британія) 7. Судячи з його показник і його рухів, він ще молодий. (Коллінз) 8. Розміщення його пити на mantlepiece екс-колодник стояв на даний момент дотримання молодий чоловік з кут його очі. (Cronin) 9.Дуже втомленим з його ходити разом з тим, він найближчим часом заснула і забув своє' неприємностей. Діккенс (10. Він [Лінкольн] підняв очі, дивилася на неї так, наче вдивляється в окуляри. (Кам'яна) 11. Там були чотири дівчини сидить на дерев'яних лавках агентства кімнати спереду. ( /. Лилося рікою) 12. Маючи потиснули один одному руки з ними, він приніс його власними руками разом з гострим ляпас. (Priestley) 13.Мануель пішов у, проведення збирати валізу. (Хемінгуей) 14. У той час як розмірковують над згортанням цієї проблеми, я сиділа в гуртожитку вікна-сидіння. (Ч. Bronte) 15 '. Я йду до Риму, маючи друзів. (Діккенс) 16. Там був сонячним промінням приходу через розкрила заслони. (Хемінгуей) 17. З'явилися Авраам опівдні наступного дня, приносячи з ним двісті доларів готівкою. (Кам'яна) 18.Багато з дня я дивився у вікно, наче мислення, але не дуже-то думаючи. (Сніг) 19. Він турботливий на даний момент поки нахиліться perilously близький до вогню. (Кам'яна) 20. Цецилії чув дуже мало що увібрали в її власних роздумів. (Кроуфорд)21. Маючи breakfasted, я пішов. (Ч. Bronte) 22. Він дивився на його батько прослуховування з свого роду боляче безвихідь.(Cronin) 23. Вона recrossed ніжками їй зручно, наче готується до тривалого засідання на диван. ( /. Лилося рікою) 24. Не маючи закликали друзів до зниження спонтанно, вона була майже повністю самостійно. (Кам'яна) 25. Холодного вітру промайнув асфальті, з логотипом брухт срібла паперу шоколаді з коробки через lamplight. (James Greene)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: