ships‘ stores and bunkers, and making salvage agreements in certain ca перевод - ships‘ stores and bunkers, and making salvage agreements in certain ca русский как сказать

ships‘ stores and bunkers, and maki

ships‘ stores and bunkers, and making salvage agreements in certain cases
- outlines that an agent‘s duties to his principal are:
- to perform his duties in person, using ordinary skill and diligence, and if he purports to have special skills, to use his special skills also;
- to obey lawful instructions of his principal, and when he is not instructed on a particular matter, to act in his principal‘s best interests;
- to disclose all information relevant to the agency to the principal, avoiding any conflict of interest;
- to maintain confidentiality about matters communicated to him as agent, and not to disclose them to prospective third parties;
- to keep proper accounts of all transactions and render them to his principal on request;
- not to make extra profits from the agency without disclosing them to his principal
- explains that under the terms of voyage charters port agents are normally appointed, and therefore paid for, by the shipowner. However, many voyage charterers insist on nominating port agents, and are entitled to do so if the charter party is suitably claused to that effect
- explains where a charter party provides that ―the vessel shall be consigned to Charterers‘ agents….‖, it means that the charterer will nominate agents
- explains that when on a time charter, most of the ―voyage costs‖ associated with earning the freight or other revenue are normally for the time charterer‘s account, and it can be expected that port agents will be appointed by the charterer in order to look after his commercial interests
- explains that the charterer‘s obligation to provide and pay for agents may be in a ―Charterers to provide‖ clause, or a separate Agency Clause or Consignment Clause
- explains that any ―protecting‖ or ―husbandry agent‖ used will be nominated and appointed by the shipowner
- explains that the shipping agents have to adhere to a Code of professional conduct given in United Nations Conference on Trade and Development, UNCTAD Minimum Standards For Shipping Agents, which states that the shipping agent shall:
i. discharge his duties to his principal(s) with honesty, integrity and impartiality;
ii. apply a standard of competence in order to perform in a conscientious, diligent and efficient manner all services undertaken as shipping agent;
iii. observe all national laws and other regulations relevant to the duties he undertakes;
iv. exercise due diligence to guard against fraudulent practices;
v. exercise due care when handling monies on behalf of his principal(s)
1.6.13
Port of refuge procedures (2 hours)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
корабли магазины и бункеры и делая бабло соглашений в некоторых случаях-очертания, которые обязанности агента для его основной:-выполнять свои обязанности в лицо, используя обычные мастерство и трудолюбие, и если он, как предполагается, имеют специальные навыки, чтобы использовать свои специальные навыки также;-подчиняться законным инструкциям его участника, и когда он не поручил по конкретному вопросу, действовать в наилучших интересах его доверителя;-раскрыть всю относящуюся к Агентству основной, во избежание любого конфликта интересов;-сохранять конфиденциальность о вопросах, передаваемых ему как агент и не разглашать их потенциальных третьим сторонам;-чтобы сохранить надлежащий учет всех операций и предоставлять его главный по запросу;-не для того, чтобы сделать дополнительную прибыль от Агентства, не раскрывая их к его основной-объясняет, что согласно положениям уставов путешествие порт агенты обычно назначаются и таким образом, за счет судовладельца. Однако многие путешествие фрахтователей настаивают на выдвижении порт агентов и имеют право сделать это, если чартер-партии в этой связи надлежащим образом claused-объясняет, где чартер-партии обеспечивает, что ―the судна должны отправляться фрахтователей агентам... ‖, это означает, что фрахтователь назначит агентов-объясняет, что когда на тайм-чартер, большинство ―voyage costs‖, связанные с зарабатывать фрахта или других доходов, как правило, тайм-чартеру учетной записи, и можно ожидать, что порт агенты будут назначаться фрахтователя для того, чтобы выглядеть после его коммерческих интересов-объясняет, что фрахтователь обязательство обеспечить и оплатить агентов могут находиться в ―Charterers для provide‖ предложением, или отдельный предложение Агентства или накладной-объясняет, что любой ―protecting‖ или ―husbandry agent‖ используется будет назначен и назначенный судовладельцем-объясняет, что линейные агенты должны соблюдать кодекс профессионального поведения, в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, ЮНКТАД минимальных стандартов для судовых агентов, который гласит, что доставка Агент обязуется:i. выполнять его обязанности в его босс(ы) честность, добросовестность и беспристрастность;II. Примените стандарт компетенции для того, чтобы выполнить добросовестный, прилежным и эффективным образом всех услуг, осуществляемых как судовой агент;III. Соблюдайте все национальные законы и другие правила касающиеся тех обязанностей, которые он берет на себя;IV. проявлять должную осмотрительность для защиты от мошеннической практики;v. осуществление должной осторожности при обработке денежные средства от имени его босс(ы)1.6.13Порт прибежище процедур (2 часа)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
магазины кораблей и бункеры, и спасательные соглашения решений в некоторых случаях
- описывает, что обязанности агента к его основной суммы:
- выполнять свои обязанности лично, используя обычный навык и трудолюбие, и, если он претендует на особые навыки, чтобы использовать его специальные навыки также;
- подчиняться законным указаниям его основной, и когда он не поручил на конкретном вопросе, чтобы действовать в интересах своего доверителя;
- раскрыть всю информацию, относящуюся к агентству в принципе, избежать конфликта интересов ;
- сохранять конфиденциальность о вопросах, переданных ему в качестве агента, а не раскрывать их потенциальным третьим лицам;
- сохранить надлежащий учет всех операций и оказывать им его долга по запросу;
- не делать дополнительную прибыль от агентства без раскрытия их основной
его, - объясняет, что в соответствии с условиями плавания уставов портовые агенты, как правило, назначается, и, следовательно, платить, судовладельцем. Тем не менее, многие рейсовые фрахтователей настаивать на выдвижении портовых агентов, и имеют право делать так, если чартера соответствующим содержащий оговорку на этот
счет, - объясняет где чартера предусматривает, что -The судно должно быть предано агентов фрахтователей ... .‖, его означает, что фрахтователь выдвинет агентов
- объясняет, что, когда на тайм-чартер, большинство из -voyage costs‖, связанной с зарабатывая грузов или другой доход, как правило, за счет этого тайм-чартеру, и можно ожидать, что портовые агенты будут назначены фрахтователь для того, чтобы ухаживать за своими коммерческими
интересами, - объясняет, что обязательство фрахтователя, чтобы обеспечить и оплатить агентов может быть в -Charterers в provide‖ пункт, или отдельный пункт или накладную агентство
пунктом, - объясняет, что любой -protecting‖ или -husbandry agent‖ используется будут выдвигаться и назначил судовладельцем
- объясняет, что экспедиторы должны придерживаться кодекса профессионального поведения данного в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию ЮНКТАД, минимальные стандарты для экспедиторов, в котором говорится, что перевозка груза Агент обязан:
я. исполнять свои обязанности в его основной (ы) с честности, добросовестности и беспристрастности;
II. применять стандарт компетенции в целях выполнения в добросовестный, старательный и эффективным способом все услуги, проведенной в экспедитора;
III. соблюдать все национальные законы и другие нормативные акты, относящиеся к обязанностям он обязуется;
IV. проявлять должную осмотрительность для защиты от мошенничества;
v. Проявляйте должное внимание при обращении деньги от имени своего принципала (ы)
1.6.13
Порт процедур убежища (2 часа)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
судовых запасов и топлива, и, чтобы спасти соглашений в некоторых случаях ", - говорится, что его основных обязанностей агента:
- для выполнения своих обязанностей в лицо, с использованием обычных мастерство и осмотрительность, и, если он желает специальные навыки, использовать свои специальные навыки также;
- подчиняться законным инструкции его главные, и когда он не является указание на конкретный вопрос,выполнять свои основные интересы;
- раскрывать всю информацию, касающуюся учреждения с основными, избежать конфликта интересов;
- сохранять конфиденциальность о вопросах, сообщил его агент, а не разглашать их потенциальных третьих сторон;
- информировать соответствующие счета всех операций и сделать их его главный по просьбе;]- не делать дополнительных прибылей от агентства без раскрытия их его главных ", - поясняет, что в соответствии с положениями рейс порт агенты обычно назначаются, и поэтому заплатил, от судовладельца.однако многие рейса фрахтователей настаивать на выдвижении порт агентов, и имеют право делать это, если чартер - партии, была claused на этот счет.- откуда в чартере предусматривается, что: судно должно быть возложено на фрахтователя "агентов. ‖, это означает, что фрахтователь назначат агентов", - поясняет, что, когда на тайм - чартер, большая часть расходов, связанных с заработка - путешествие ‖ фрахта или другие поступления, как правило, на время чартеру счетаи можно ожидать, что порт - агенты будут назначены чартеру, чтобы ухаживать за его коммерческих интересов ", - поясняет, что фрахтователь обязательства обеспечивать и платить за агентов могут быть в - фрахтователей представить ‖ оговорки, или отдельного учреждения, оговорки или груз, положение.- объясняет, что любой - защита ‖ или - оленеводство агент ‖ использоваться будет назначен и назначаются судовладельца ", - поясняет, что транспортные агенты должны придерживаться кодекса профессионального поведения в конференции организации объединенных наций по торговле и развитию юнктад минимальных стандартов для транспортных агентов, в котором говорится, что судового агента:
I.выполнять свои обязанности на его основной (ые) с честностью, честности и беспристрастности;
2.применять стандартный компетенции, в целях выполнения в от несения военной службы по соображениям совести, тщательно и эффективно все услуги в судовой агент;
. соблюдать все национальные законы и другие нормативные акты, касающиеся обязанностей он обязуется;
. проявлять должную осмотрительность в целях предотвращения мошенничества;
.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: