Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
(d) заявление о том , что полномочные обладают необходимыми полномочиями. 2. Текст , как правило , содержащий, в виде пронумерованных статей, соответствующих соглашений подписавших его сторон . Он также указывает на то (а) требования о приведении договора в силу (б) его длительность (с) место , где обмен ратификаций будет иметь место. 3. Заключительные положения, уточнив , что полномочные подписали договор и приложили к нему свои печати, и в том числе информацию о (а) количество подписанных копий (б) , если более чем на одном языке, используются языки, и что каждый Столь же аутентификация (с) место и дата подписания в зависимости от важности того или иного договора, преамбула может быть более или менее увеличены. Заявления в заключительных положениях являются, наоборот, как правило , идентичны.
Положения договора определяют порядок , в котором и даты вступления Договора в силу. В случае , если договор не определяет дату, существует презумпция , что договор призван вступить в силу , как только все участвующие в переговорах государства дали свое согласие на обязательность для них угощение.
После того, как договор будет заключен, письменные приборы, которые обеспечивают в хранении в депозитарии, который может быть одно или несколько государств или международная организация. Депозитарий имеет функции большое значение , относящейся к вопросам формы, в том числе предоставление информации относительно времени , при которой договор вступает в силу. Секретариат Организации Объединенных Наций играет важную роль в качестве депозитария многосторонних договоров.
Что касается договоров, конвенций и т.д., они, когда , заключенное между двумя странами, в настоящее время обычно подписанные в двух текстах ВИЗ. в соответствующих языках двух стран, хотя исключения встречаются. В случае договоров общего характера, многосторонних договоров , заключенных между многими государствами, обычной практикой было использование французского языка, но теперь французский и английский. Те заключенные под эгидой Организации Объединенных Наций , как правило , имеют тексты на официальных языках, все равно аутентичными.
Подлинность текста устанавливается с помощью pleni potentiaries. Это будет зависеть от циркумглобальными веществ, достаточна ли одна подпись для приведения договора в силу , или какой - то еще один шаг, например, ратификация, необходимо.
Иногда, однако, когда значительный промежуток происходит между завершением переговоров и подписания договор, то pleni potentiaries добавлять к нему свои инициалы , как чтобы не подвергался изменению aguarantee подлинности текста. (Из "Руководства дипломата международного права и практики" Б. Сена)
переводится, пожалуйста, подождите..
