The train passed very quickly a long, red-stone house with a garden an перевод - The train passed very quickly a long, red-stone house with a garden an русский как сказать

The train passed very quickly a lon

The train passed very quickly a long, red-stone house with a garden and four thick palm trees with tables under them in the shade. On the other side was the sea. Then there was a cutting through a red stone and clay, and the sea was seen only occasionally and far below against the rocks.
"I bought him in Palermo", the American lady said. "We only had an hour ashore and it was Sunday morning. The man wanted to be paid in dollars and I gave him a dollar and a half. He really sings very beautifully."
It was very hot in the train and it was very hot in the compartment. There was no breeze coming through the open window. The American lady pulled the window blind down and there was no more sea, even occasionally. On the other side there was glass, then the corridor, then trees and flat fields of grapes, with grey-stone hills behind trees and flat fields of grapes, with grey-stone hills behind them.
There was smoke from many tall chimneys — coming into Marseilles, and the train slowed down and followed one track through many others into the station. The train stayed twenty-five minutes in the station at Marseilles and the American lady bought a copy of the Daily Mail . She walked a little way along the station platform, but she stayed near the steps of the car because at Cannes, where it stopped for twelve minutes, the train had left with no signal of departure and she had only gotten on just in time. The American lady was a little deaf and she was afraid that perhaps signals of departure were given and that she did not hear them.
The train lett the station in Marseilles and there was not only the switch-yards and the factory smoke but, looking back, the town of Marseilles and the harbor with the stone hills behind it and the last of the sun on the water. After it was dark the train was in Avignon. People got on and off. At the news-stand Frenchmen, returning to Paris, bought that day's French papers.
Inside the compartment the porter had pulled down the three beds from inside the wall and prepared them for sleeping. In the night the American lady lay without sleeping because the train was a rapide and went very fast and she was afraid of the speed in the night. The Ameri¬can lady's bed was the one next to the window. The cana¬ry from Palermo, a cloth spread over his cage, was out of the draught in the corridor that went into the compart¬ment wash-room. There was a blue light outside the com¬partment, and all night the train went very fast and the American lady lay awake and waited for a wreck.
In the morning the train was near Paris, and after the American lady had come out of the wash-room, looking very wholesome and middle-aged and American in spite of not having slept, and had taken the cloth off the bird’s cage and hung the cage in the sun, she went to the restaurant car for breakfast. When she came bасk to the compartment again, the beds had been pushed back into the wall and made into seats, the canary was shaking his feathers in the sunlight that came through the open win¬dow, and the train was much nearer Paris.
"He loves the sun", the American lady said. "He'll sing now in a little while".
The canary shook his feathers and pecked into them. "I've always loved birds," the American lady said. "I'm taking him home to my little girl. There — he's singing now".
The canary chirped and the feathers on his throat stood out, then he pecked into his feathers again. The train cros¬sed a river and passed through a very carefully tended forest. The train passed through many outside of Paris towns. There were tram-cars in the towns and big advertisements on the walls toward the train. For several minutes I had not listened to the American lady, who was talking to my wife.
"Is your husband American too?" asked the lady.
"Yes," said my wife. "We're both Americans."
"I thought you were English."
"Oh, no."
"I'm so glad you're Americans. American men make the best husbands," the American lady was saying. "That was why we left the Continent, you know. My daughter fell in love with a man in Vevey." She stopped. "They were simply madly in love." She stopped again. "I took her away, of course."
"Did she get over it?" asked my wife.
"I don't think so," said the American lady. "She wouldn't eat anything and she wouldn't sleep at all. I’ve tried so very hard, but she doesn't seem to take an interest in anything. She doesn't care about things. I couldn't have her marrying a foreigner". She paused. "Someone, a very good friend, told me once, 'No foreigner can make an American girl a good husband.' "
"No," said my wife, "I suppose not."
The train was now coming into Paris. There were many cars standing on tracks —brown wooden restaurant cars and brown wooden sleeping cars that would go to Italy at five o'clock that night; the cars were marked Paris — Rome, and cars, with seats on the roofs, that went back and forth to the suburbs with, at certain hours, people in all the seats and on the roofs.
"Americans make the best husbands," the American lady said to my wife. I was getting down the bags. "American men are the only men in the world to marry."
"How long ago did you leave Vevey?" asked my wife.
"Two years ago this fall. It's her, you know, that I’m taking the canary to."
"Was the man your daughter was in love with a Swiss?"
"Yes," said the American lady. "He was from a very good family in Vevey. He was going to be an engineer. They met there in Vevey. They used to go on long walks together."
"I know Vevey," said my wife. "We were there on our honeymoon."
"Were you really? That must have been lovely. I had no idea, of course, that she'd fall in love with him."
"It was a very lovely place," said my wife.
"Yes," said the American lady. "Isn't it lovely? Were you there in the
fall? "
"Yes," said my wife.
We were passing three cars that had been in a wreck. They were splintered open and the roofs sagged in.
"Look," I said. "There's been a wreck."
The American lady looked and saw the last car. "I was afraid of that all night," she said. "I'll never travel on a rapide again at night. There must be other comfortable trains that don't go so fast."
The train was in the dark of the Gare de Lyons , and then stopped and porters came up to the windows. I handed bags through the windows, and we were out on the dim longness of the platform, and the American lady put herself in charge of one of three men from Cook’s who said: "Just a moment, madam, and I'll look for your name."
The porter brought a truck and piled on the luggage, and my wife said good-bye and I said good-bye to the American lady.
We followed the porter with the truck down the long cement platform beside the train. At the end was a gate and a man took the tickets.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The train passed very quickly a long, red-stone house with a garden and four thick palm trees with tables under them in the shade. On the other side was the sea. Then there was a cutting through a red stone and clay, and the sea was seen only occasionally and far below against the rocks."I bought him in Palermo", the American lady said. "We only had an hour ashore and it was Sunday morning. The man wanted to be paid in dollars and I gave him a dollar and a half. He really sings very beautifully."It was very hot in the train and it was very hot in the compartment. There was no breeze coming through the open window. The American lady pulled the window blind down and there was no more sea, even occasionally. On the other side there was glass, then the corridor, then trees and flat fields of grapes, with grey-stone hills behind trees and flat fields of grapes, with grey-stone hills behind them.There was smoke from many tall chimneys — coming into Marseilles, and the train slowed down and followed one track through many others into the station. The train stayed twenty-five minutes in the station at Marseilles and the American lady bought a copy of the Daily Mail . She walked a little way along the station platform, but she stayed near the steps of the car because at Cannes, where it stopped for twelve minutes, the train had left with no signal of departure and she had only gotten on just in time. The American lady was a little deaf and she was afraid that perhaps signals of departure were given and that she did not hear them.The train lett the station in Marseilles and there was not only the switch-yards and the factory smoke but, looking back, the town of Marseilles and the harbor with the stone hills behind it and the last of the sun on the water. After it was dark the train was in Avignon. People got on and off. At the news-stand Frenchmen, returning to Paris, bought that day's French papers.Inside the compartment the porter had pulled down the three beds from inside the wall and prepared them for sleeping. In the night the American lady lay without sleeping because the train was a rapide and went very fast and she was afraid of the speed in the night. The Ameri¬can lady's bed was the one next to the window. The cana¬ry from Palermo, a cloth spread over his cage, was out of the draught in the corridor that went into the compart¬ment wash-room. There was a blue light outside the com¬partment, and all night the train went very fast and the American lady lay awake and waited for a wreck.In the morning the train was near Paris, and after the American lady had come out of the wash-room, looking very wholesome and middle-aged and American in spite of not having slept, and had taken the cloth off the bird’s cage and hung the cage in the sun, she went to the restaurant car for breakfast. When she came bасk to the compartment again, the beds had been pushed back into the wall and made into seats, the canary was shaking his feathers in the sunlight that came through the open win¬dow, and the train was much nearer Paris."He loves the sun", the American lady said. "He'll sing now in a little while".The canary shook his feathers and pecked into them. "I've always loved birds," the American lady said. "I'm taking him home to my little girl. There — he's singing now".The canary chirped and the feathers on his throat stood out, then he pecked into his feathers again. The train cros¬sed a river and passed through a very carefully tended forest. The train passed through many outside of Paris towns. There were tram-cars in the towns and big advertisements on the walls toward the train. For several minutes I had not listened to the American lady, who was talking to my wife."Is your husband American too?" asked the lady."Yes," said my wife. "We're both Americans.""I thought you were English.""Oh, no.""I'm so glad you're Americans. American men make the best husbands," the American lady was saying. "That was why we left the Continent, you know. My daughter fell in love with a man in Vevey." She stopped. "They were simply madly in love." She stopped again. "I took her away, of course.""Did she get over it?" asked my wife."I don't think so," said the American lady. "She wouldn't eat anything and she wouldn't sleep at all. I’ve tried so very hard, but she doesn't seem to take an interest in anything. She doesn't care about things. I couldn't have her marrying a foreigner". She paused. "Someone, a very good friend, told me once, 'No foreigner can make an American girl a good husband.' ""No," said my wife, "I suppose not."
The train was now coming into Paris. There were many cars standing on tracks —brown wooden restaurant cars and brown wooden sleeping cars that would go to Italy at five o'clock that night; the cars were marked Paris — Rome, and cars, with seats on the roofs, that went back and forth to the suburbs with, at certain hours, people in all the seats and on the roofs.
"Americans make the best husbands," the American lady said to my wife. I was getting down the bags. "American men are the only men in the world to marry."
"How long ago did you leave Vevey?" asked my wife.
"Two years ago this fall. It's her, you know, that I’m taking the canary to."
"Was the man your daughter was in love with a Swiss?"
"Yes," said the American lady. "He was from a very good family in Vevey. He was going to be an engineer. They met there in Vevey. They used to go on long walks together."
"I know Vevey," said my wife. "We were there on our honeymoon."
"Were you really? That must have been lovely. I had no idea, of course, that she'd fall in love with him."
"It was a very lovely place," said my wife.
"Yes," said the American lady. "Isn't it lovely? Were you there in the
fall? "
"Yes," said my wife.
We were passing three cars that had been in a wreck. They were splintered open and the roofs sagged in.
"Look," I said. "There's been a wreck."
The American lady looked and saw the last car. "I was afraid of that all night," she said. "I'll never travel on a rapide again at night. There must be other comfortable trains that don't go so fast."
The train was in the dark of the Gare de Lyons , and then stopped and porters came up to the windows. I handed bags through the windows, and we were out on the dim longness of the platform, and the American lady put herself in charge of one of three men from Cook’s who said: "Just a moment, madam, and I'll look for your name."
The porter brought a truck and piled on the luggage, and my wife said good-bye and I said good-bye to the American lady.
We followed the porter with the truck down the long cement platform beside the train. At the end was a gate and a man took the tickets.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
поезд прошло очень быстро длинный, красный каменный дом с садом и четыре толстых пальмы с таблицами, в соответствии с их в тень.с другой стороны, было море.потом была резка с помощью красного камня и глины, и море было видно лишь изредка и значительно ниже на камни."я купил его в палермо", американская леди говорит, что ".мы только час на берег, и он был в воскресенье утром.мужчина хотел выплачиваются в долларах, и я дал ему доллар пятьдесят.он действительно поет очень красиво ".было очень жарко, в поезде, и было очень жарко в салоне.не было никаких бриз проходит через открытое окно.американская леди поднял жалюзи вниз, и нет больше моря, иногда даже.с другой стороны, было стекло, а затем по коридору, потом деревья и плоскими областях винограда с серого камня холмы за деревьями, и плоские областях винограда с серого камня горы позади.там был дым из труб, много высоких - вступление в марселе, и поезд притормозил, и затем в одном направлении через многие другие в участок.поезд останавливался 25 минут на станции в марселе и американская женщина купила копию Daily Mail.она шла немного вдоль станции платформы, но она осталась у шагов в машину, потому что в каннах, где он остановился на двенадцать минут, поезд ушел без сигнала отправления и она всего лишь на время.американская леди немного глухой, и она боялась, что, возможно, сигналы отправления были даны, и что она не слышать их.поезд R. станции в марселе и существуют не только выключатель дворы и завод дым, но, оглядываясь назад, город марсель и гавань с камня горы позади и последнего от солнца на воде.после того, как было темно, поезд был в авиньон.есть и выключаться.на киоск французов, вернуться в париж, купил этот день французские документы.внутри салона портер был снести три кровати изнутри стены и подготовить их для сна.ночью американская женщина лежит без сна, потому что поезд был Rapide и прошел очень быстро, и она боялась скорость в ночи.в постели никогда ¬ может леди был один рядом с окном.в кане ¬ рю из палермо, ткань, расположенных на его клетку, не осадки в коридор, который отправился в compart ¬ мента туалетная комната.там был синий свет за com ¬ partment, и всю ночь ехал очень быстро и американская женщина лежала в сознании и ждала катастрофа.утром поезд был недалеко от парижа, и после того, как американская женщина покинули ванную, очень полезное и среднего возраста и америки, несмотря на не спал, и приняло ткани у птицы в клетке в клетку и повесили солнца, она пошла в ресторан, прокат на завтрак.когда она пришла в ас K - отсек вновь, койки были отброшены в стену и сделал в места, канарские трясётся его перья в свет, что пришел через открытые выиграть ¬ доу, и поезд был гораздо ближе парижа."он любит солнце", американская леди говорит, что ".он может петь сейчас немного ".канарские покачал перья и сообщил в них ".я всегда любил птиц ", - сказала леди америки".я отвезу его домой с моей маленькой девочкой.там - он поет, сейчас ".канарские чирикала и перья на горле стоял, потом он сообщил в его перья снова.поезд оцр ¬ sed реки и прошел через очень тщательно, как правило, лес.поезд проходит через многие за пределами парижа городов.там были трамвай автомобилей в городах и крупных рекламных объявлений на стенах на поезд.в течение нескольких минут я не слушал американская женщина, который говорил моей жене."твой муж американец тоже?"спрашивает, леди."да", - сказал моей жене ".мы оба американцев "."я думал, что ты на английском языке"."о, нет!""я так рада, что ты американцев.американские мужчины лучше мужей, "американская женщина говорила."вот почему мы покинули континента, ты знаешь.моя дочь влюбилась в мужчину в веве. "она перестала".они были просто безумно влюблен. "она снова остановился".я забрал её, конечно "."она получит за это?"попросил свою жену."я так не думаю", - говорит американский леди ".она не ела ничего, и она не спала.мне было так тяжело, но она, похоже, не интересуются все, что угодно.ей плевать на всё.я не мог ее замуж за иностранца ".она остановилась ".кто - то, очень хороший друг, однажды сказал мне, "нет, иностранец может заставить американку, хорошего мужа"."нет", - сказал моей жене, "я думаю, что нет".поезд был сейчас в париже.там было много машин, стоящих на пути - браун деревянные вагонов - ресторанов и браун деревянные спальные вагоны, которые могли бы поехать в италию на пять вечера; автомобили были обозначены париж - рим, и машины с места на крышах, которые ходили туда и обратно, в пригороде, в определенные часы, люди во все места, и на крышах."американцы лучше
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: