Exercise 15. State the function of the infinitive and Infinitive Const перевод - Exercise 15. State the function of the infinitive and Infinitive Const русский как сказать

Exercise 15. State the function of

Exercise 15. State the function of the infinitive and Infinitive Constructions. Translate into Russian.

1. It was then an easy matter for me to go to Paul's room and make an appropriate signal to Kitty, and she turned back, up the street to disappear round the corner into Church Square. (Clark)2. She made a curious, fumbling gesture towards me, as if to convey a sort of affection. (Hansford Johnson)3. It was charming to see him play with the two children. (Maugham)4. To tell you the truth, Mr. Butler, I did not want Aileen to leave your home at all. (Dreiser)5. I happen to know that he was supposed to come to the wedding. (Salinger)6. Gertrude gave a long soft exhalation. It made the young man smile at her again; and this smile made her blush a little. To take refuge from blushing she asked him if, after his long walk, he was not hungry and thirsty. (James)7. Charles Lomax's exertions are much more likely to decrease his income than to increase it. (Shaw)8. Your shortest way will be to follow the boulevard, and cross the park... but it is too late and too dark for a woman to go through the park alone. (Ch. Bronte)9. In spite of herself the colour fled from her cheeks instantly, only to come back in a hot, defiant wave. (Dreiser)10. They hardly expect him to recover consciousness; it was a terrible knock. But jf he does, he's sure to want to see you, even if he can't speak. (Galsworthy)11. Some of the rumours we knew to be nonsense, but not all. (Snow)12. Addy and Ellie look beautiful enough to please the most fastidious man. (Shaw)13. It was something to be sitting like this in the front of a box in one of the biggest theatres in London. (Priestley) 14. Anyway, just to begin with, don't you think you might treat me as a moral equal? (Snow)15. He was said to be bearing Roger no malice, to be speaking of him with dispassion. (Snow)16. Paul waited for Harriet to say something about the bar, but she didn't even seem to notice it. (/. Shaw) 17. Idleness is a great sin, and I certainly don't like any of my friends to be idle or sluggish. (Wilde)18. The only way to guard his future and retain his financial friends was to stand trial as quickly as possible and trust them to assist him to his feet in the future. (Dreiser)19. To keep his attention engaged, she talked with him about his wardrobe.. (Dickens) 20. To accept too many favors from Ramona was dangerous. He might have to pay with his freedom. (Bellow) 21. To be frank with you, he didn't pay. That's the truth. (/. Shaw) 22. There was a sandy little garden and a' stone wall high enough to keep the children safe but not too high for her to lean upon and pierce the distance with her gaze. (Buck)23. Her heart sank; she felt on a sudden a cold chill pass through her limbs and she shivered. (Maugham) 24. He appeared to be a man of considerable wealth, and was reputed to be a bachelor. (Coiian Doyle) 25. The thing to do is to gain time. (Dreiser) 26. Now I don't choose her to be grateful to him, or to be grateful to anybody but me. (Dickens) 27. Mr. Weller left the room, and immediately afterwards was heard to shut the street door. (Dickens) 28. He felt lonesome the minute he left Bert and heard the screen door slam behind him. (Caldwetl) 29. It was not customary for her father to want to see her in his office. (Dreiser)30. The appearance of Frank Cowperwood at this time was, to say the least, prepossessing and satisfactory. (Dreiser) 31. I happen to be pretty comfortably placed. (Snow)'32. Was Aileen in any way to blame? (Dreiser)33. Go arid get Bessie to give you some tea, Tony. (Maugham)34. There's only one thing for her to do, and that's to divorce him. (Maugham)35. I have devised my own system and have never known it fail. (Maugham)36. His salary was fifty dollars a week, and he was certain soon to get more. (Dreiser) 37. It was often naif to be too suspicious, much more naif than to believe too easily. (Snow)38. Like all women, she was there to object and be convinced. It was for him to brush the doubts away and clear the path if he could. (Dreiser)39. He's thought to be lucky to have gone as far as this... (Snow)40. Our final decision is to have a conference tomorrow afternoon, before which each one is to think the matter over. (Benchley) 41. She longed so much for people to be happy. (Buck)42. He turned out to be the most efficient clerk that the house of Waterman and Co. had ever known. (Dreiser)43. The delay didn't seem to affect him. (Salinger)44. A sudden rattle on his right hand caused him to start from his reverie and turn io that direction. (Hardy)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Осуществлять 15. Государственная функция инфинитив и конструкций инфинитив. Перевод на русский язык. 1. он был тогда нелегко для меня, чтобы пойти в комнату Павла и сделать соответствующий сигнал Китти, и она повернула обратно, вверх по улице исчезает за углом в церковную площадь. (Кларк) 2. она сделала любопытно, шарить жест к мне, как если бы передать своего рода привязанность. (Хэнсфорд Джонсон) 3. это был очаровательный увидеть его играть с двумя детьми. (МОЭМ) 4. чтобы рассказать вам правду, г-н Батлер, я не хочу Эйлин вообще покинуть свой дом. (Драйзер) 5. я случаюсь знать, что он должен был приехать на свадьбу. (Сэлинджер) 6. Гертруда дал длинный мягкий выдоха. Он сделал молодой человек улыбка на нее снова; и эта улыбка сделало ее немного румянец. Чтобы укрыться от краснея она спросила его, если, после его долго ходить, он был не голод и жажду. (Джеймс) 7. Чарльз Lomax усилий являются гораздо больше шансов уменьшить его доход, чем чтобы увеличить его. (Шоу) 8. ваш кратчайший путь будет следовать бульвар, и пересечь парк..., но это слишком поздно и слишком темно пройти через парк только женщина. (Гл. Bronte) 9. Несмотря на себя цвет бежали из ее щеки мгновенно, только чтобы вернуться в горячей, вызывающе волны. (Драйзер) 10. Они вряд ли ожидать его восстановить сознание; Это был страшный удар. Но jf, что он делает, он обязательно хотят видеть вас, даже если он не может говорить. (Голсуорси) 11. Некоторые слухи мы знали нонсенс, но не все. (Снег) 12. Эдди и Элли выглядят достаточно красивая пожалуйста наиболее требовательный человек. (Шоу) 13. Это было что-то для того чтобы сидеть как это передней части коробки в один из крупнейших театров в Лондоне. (Пристли) 14. Во всяком случае просто начать с, вы не думаете, вы могли бы лечить меня как моральный равны? (Снег) 15. Как сообщается, он принимая Роджер без злобы, чтобы говорить о нем с отвлеченность. (Снег) 16. Пол ждал Харриет что-то сказать о Бар, но она даже не заметить его. (/. Shaw) 17. Лень-это большой грех, и я, конечно, не как любой из моих друзей, чтобы быть простоя или вялым. (Wilde) 18. Единственный способ для охраны его будущее и сохранять его финансовых друзей было стоять суда как можно быстрее и доверять им для оказания ему помощи в его ноги в будущем. (Драйзер) 19. Чтобы его внимание открыли, она говорила с ним о его шкаф... (Диккенс) 20. Принимать слишком много пользы от Рамона было опасно. Он возможно придется платить с его свободы. (Ниже) 21. Чтобы быть с вами откровенным, он не платил. Это правда. (/. Shaw) 22. Там был песчаный небольшой сад и ' каменная стена достаточно высока, чтобы держать детей безопасным, но не слишком высоким для нее, чтобы опереться на и проколоть расстояние с ее взгляд. (Бак) 23. Ее сердце сжалось; она почувствовала на вдруг холодный озноб проход через ее конечности и она дрожал. (МОЭМ) 24. Он оказался человеком значительные богатства и был известный как степень бакалавра. (Coiian Дойл) 25. Что нужно сделать — получить время. (Драйзер) 26. Теперь я не выбрать ей быть благодарны ему, или должны быть благодарны никому, кроме меня. (Диккенс) 27. Г-н Веллер покинул комнату и сразу же впоследствии был услышан на улице дверь. (Диккенс) 28. Он чувствовал себя одиноким минуту он оставил Берт и слышал захлопнуть дверь экран позади него. (Caldwetl) 29. Это было не обычное для своего отца, хотят увидеть ее в своем кабинете. (Драйзер) 30. Появление Фрэнк КАУПЕРВУД в это время было, мягко говоря, располагает и удовлетворительным. (Драйзер) 31. Я посчастливилось быть довольно удобно расположен. (Снег)'32. Эйлин любым способом был виноват? (Драйзер) 33. Перейти получить засушливых Бесси, чтобы дать вам некоторые чай, Тони. (МОЭМ) 34. Есть только одна вещь для нее сделать, и это его развода. (МОЭМ) 35. Я разработали моей собственной системы и никогда не знал его провал. (МОЭМ) 36. Его зарплата составила 50 долларов в неделю, и он был уверен, скоро получить больше. (Драйзер) 37. Это было часто Наиф быть слишком подозрительным, гораздо более Наиф чем считаем слишком легко. (Снег) 38. Как и все женщины она была там с объекта и убеждать. Это было для него отчищать сомнения и расчистить путь, если он может. (Драйзер) 39. Он подумал быть удачливейши зашли так далеко, как это... (Снег) 40. Наше окончательное решение должно иметь конференции завтра днем, перед которым каждый из них должен продумать этот вопрос. (Бенчли) 41. Она стремилась так много для людей, чтобы быть счастливым. (Бак) 42. Он оказался наиболее эффективным Клерк, который когда-либо знал дом Уотерман и ко. (Драйзер) 43. Похоже, что задержка не влияет на него. (Сэлинджер) 44. Внезапный стук на правой руке заставило его начать от его мечтательность и превратить io этом направлении. (Hardy)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Упражнение 15. Государственная функция инфинитива и инфинитивных конструкций. Перевести на русский язык. 1. Именно тогда нелегко для меня, чтобы пойти в комнату Павла и сделать соответствующий сигнал к Кити, и она повернулась, вверх по улице, чтобы исчезнуть за углом в Церковной площади. (Кларк) 2. Она сделала любопытное, шарить руками ко мне, как будто, чтобы передать то привязанности. (Хансфорд Джонсон) 3. Это был очаровательный, чтобы увидеть, как он играет с двумя детьми. (Моэм) 4. Чтобы рассказать вам правду, мистер Батлер, я не хочу Эйлин оставить свой ​​дом на всех. (Драйзер) 5. Я знаю, что он должен был прийти на свадьбу. (Сэлинджер) 6. Гертруда дал длинный мягкий выдох. Он сделал молодой человек улыбнулся ей снова; и эта улыбка заставила ее покраснеть немного. Для укрыться от краснея, она спросила его, если после его длительной прогулки, он не был голоден и хотел пить. (Джеймс) 7. Старания Чарльза Ломакс являются гораздо более вероятно, чтобы уменьшить свой ​​доход, чем увеличить ее. (Шоу) 8. Ваш кратчайший путь будет следовать бульвар, и пересечь парк ... но это слишком поздно и слишком темно женщина идти через парк в покое. (Гл. Бронте) 9. Несмотря на себя цвет бежал из щек мгновенно, только, чтобы вернуться в горячей, вызывающей волны. (Драйзер) 10. Они вряд ли стоит ожидать, чтобы он в сознание; это было ужасно стук. Но JF он делает, он уверен, что хотят видеть вас, даже если он не может говорить. (Голсуорси) 11. Некоторые из слухов мы знали, что ерунда, но не все. (Снег) 12. Эдди и Элли выглядят достаточно красиво, чтобы понравиться самого привередливого человека. (Шоу) 13. Это было что-то, чтобы сидеть, как это в передней части коробки в одном из самых больших театров в Лондоне. (Пристли) 14. В любом случае, просто для начала, вы не думаете, вы могли бы относиться ко мне, как морально равны? (Снег) 15. Он сказал, чтобы быть подшипник Роджера ни злобы, чтобы говорить о нем с бесстрастия. (Снег) 16. Пол ждал Гарриет что-то сказать о строке, но она даже не заметил его. (/. Шоу) 17. Праздность великий грех, и я, конечно, не нравится ни один из моих друзей, чтобы быть в режиме ожидания или вялым. (Уайльд) 18. Единственный способ защитить свое будущее и сохранить свои финансовые друзей был предстать перед судом как можно быстрее и доверять им, чтобы помочь ему встать на ноги в будущем. (Драйзер) 19. Чтобы сохранить его внимание занимается, она говорила с ним о его гардеробе .. (Диккенс) 20. Чтобы принять слишком много милостей от Рамона было опасно. Он, возможно, придется платить со своей свободы. (Пыльник) 21. Чтобы быть откровенным с вами, он не обращал. Это правда. (/. Шоу) 22. Был песчаный садик и "каменная стена достаточно высоко, чтобы держать детей в безопасности, но не слишком высоко для нее, чтобы опереться и пробить расстояние с ее взглядом. (Бак) 23. Ее сердце сжалось; она чувствовала на внезапное холодом проходить через него конечностей, и она вздрогнула. (Моэм) 24. Он оказался человеком значительным богатством, и слыла холостяком. (Coiian Дойл) 25. вещь, чтобы сделать, чтобы выиграть время. (Драйзер) 26. Теперь я не выбрал ее, чтобы быть ему благодарны, или быть благодарны никому, кроме меня. (Диккенс) 27. Г-н Веллер оставил комнату, и сразу же после этого раздался закрыть уличную дверь. (Диккенс) 28. Он чувствовал одиноким минуту он оставил Берта и услышал, как хлопнула дверь экрана позади него. (Caldwetl) 29. Это было не обычное для ее отец хотят видеть ее в своем кабинете. (Драйзер) 30. Появление Frank Cowperwood в это время был, по меньшей мере, располагающая и удовлетворительное. (Драйзер) 31. Я, случается, довольно удобно размещены. (Снег) '32. Был Эйлин никак виноват? (Драйзер) 33. Перейти засушливый получить Бесси, чтобы дать вам чаю, Тони. (Моэм) 34. Там только одна вещь, для нее сделать, и это, чтобы развестись с ним. (Моэм) 35. Я разработал свою собственную систему, и никогда не знал, что это провал. (Моэм) 36. Его зарплата была пятьдесят долларов в неделю, и он был уверен, в ближайшее время, чтобы получить больше. (Драйзер) 37. Было часто наивный слишком подозрительным, гораздо более, чем наивный, чтобы поверить слишком легко. (Снег) 38. Как и все женщины, она была там, чтобы возразить и убедитесь сами. Это было для него, чтобы почистить сомнения прочь и очистить путь, если он мог. (Драйзер) 39. Он думал, что повезло зашли так далеко, как это ... (Снег) 40. Наша Окончательное решение есть конференц-завтра днем, перед которым каждый должен думать над этим вопросом. (Бенчли) 41. Ей хотелось так много для людей, чтобы быть счастливым. (Бак) 42. Он оказался наиболее эффективным клерком, что дом Waterman и Ко когда-либо знал. (Драйзер) 43. Задержка, похоже, не влияет на него. (Сэлинджер) 44. Вдруг погремушка на правой руке заставила его начать с задумчивости и превратить IO этом направлении. (Харди)

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Упражнение 15. Государство в функции инфинитив и инфинитив конструкций. Перевод на русский язык.

1. Затем он был простой вопрос для меня на пол в комнате и сделать соответствующий сигнал для Kitty, и она вернулась назад и вверх по улице исчезнуть за углом в церкви. (Кларк)2. Она выступила с курьезным, неуклюже жеста по отношению к мне, как если бы передать своего рода привязанности.(За дополнительной Джонсон)3. Он был очаровательный отель с ним играть с двумя детьми. (Сомерсета Моэма)4. Чтобы рассказать вам правду, г-н Батлер, я не хочу чтобы стратегических исследований при Президенте Республики Казахстан выйти из дома на всех. (Взаимопонимания)5. Я знаю, что он должен был прийти на свадьбу. (предложил экспертам)6. Гертруды дал большой мягкий кончики пальцев. Это молодой человек Smile на ее еще раз; и эта улыбка ужасы наваливались.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: