- explains that the charterer pays for bunkers and for cargo loading a перевод - - explains that the charterer pays for bunkers and for cargo loading a русский как сказать

- explains that the charterer pays

- explains that the charterer pays for bunkers and for cargo loading and discharging, port dues, canal dues and pilotage
- states that owners pay crew costs and for provisions, necessary stores, insurance of the ship and the costs of maintaining the ship in class and keeping it in an efficient condition to carry out the charterer‘s wishes
- states that the charter-party contains a description of the ship, including its speed and fuel consumption
- explains that inability to maintain the warranted speed or consumption as a result of heavy weather or other cause should be substantiated by entries in the log-book
- states that crew overtime in connection with the cargo is usually for the account of the charterer, and separate time sheets should be kept
- explains that the off-hire clause states the circumstances in which payment of hire ceases during time lost to the charterer
- explains that off-hire deductions may be made for time lost due to reduced- speed resulting from defects of ship or machinery, for the cost of additional fuel and for extra expenses
- states that the master is usually required to sign bills of lading as presented to him by the charterer or the charter-party may give the charterer the right to sign them on his behalf
- states that a time charter-party may be used for a single round voyage
- describes the master‘s actions regarding damage done by stevedores to the ship or cargo
- explains that demise or bareboat charter-party is a leasing arrangement in which the charterer operates the ship as if it were his own
- states that the master and crew are employed by the charterer, to whom they are responsible as if he were the owner
- explains that a tonnage contract or contract of affreightment may be used where a shipper needs to transport large quantities over a long period
- explains that the contract does not name particular ships and the shipowner is free to use any suitable ship, his own or chartered, for each shipment
- states that the loading dates are specified and that punctual performance is essential
- states that each individual shipment is normally subject to the terms of a conventional voyage charter-party
Hamburg Rules’ Maritime Legislation
- explains the effect of charges where goods are carried under Hamburg Rules
- explains carrier‘s extended liability for loss or damage to the goods
- explains reductions to exception to liability, inward and outward bills of lading, live animals and deck cargo
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
-объясняет, что фрахтователь платит для бункеров и грузов, погрузки и разгрузки, портовые сборы, канального сбора и лоцманской проводки-утверждает, что владельцы расходы экипажа и положения, необходимые магазины, страхование корабля и затраты на поддержание корабль в классе и держать его в состоянии эффективно выполнять пожелания по чартеру-утверждает, что чартер содержит описание судна, включая его скорость и расход топлива-объясняет, что неспособность поддерживать оправданным скорость или потребления вследствие тяжелых Погода или другие причины должны подкрепляться записи в лог бук-утверждает, что экипаж сверхурочных в связи с грузом, как правило, за счет фрахтователя, и отдельные листы время должны храниться-объясняет, что предложении-Прокат государства обстоятельства, в которых оплата проката перестает во время, потерянное на фрахтователя-объясняет, что за время, потерянное уменьшена скорость, обусловленные дефекты судна или оборудования, стоимость дополнительного топлива и дополнительных расходов могут производиться вычеты-Аренда-заявляет, что мастер обычно требуется подписать коносаментов, представленный ему фрахтователем или чартер может дать фрахтователь вправе подписать их на его имени-утверждает, что время чартера может использоваться для одного раунда путешествие-Описывает действия мастера относительно наносимый грузчики для судна или груза-объясняет, что смерть или фрахтователем по бербоут-чартера является лизинговые соглашения, в которых фрахтователь действует корабль, как если бы это было его собственной-утверждает, что капитан и экипаж работают по чартеру, кому они отвечают, как если бы он был владельцем-объясняет, что тоннажа контракт или договор фрахтования может использоваться когда грузоотправитель должен для перевозки больших количествах в течение длительного периода-объясняет, что контракт не имя конкретного судов и судовладелец может свободно использовать любые подходящие корабль, его собственные или чартерных, для каждой партии груза-утверждает, что указанные даты погрузки и что пунктуальность производительности важно-государства, которые каждый индивидуальный отгрузки обычно регулируется положениями обычного рейса чартерГамбургские правила морское законодательство-объясняет эффект обвинения, где грузы перевозятся под Гамбургских правил-объясняет расширенной ответственности перевозчика за утрату или повреждение груза-объясняет сокращений исключение ответственности, ввоза и вывоза коносаментов, живых животных и палубного груза
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
- Объясняет, что фрахтователь оплачивает бункеров и погрузки и разгрузки, портовых сборов, канального сбора и лоцманской проводки
- утверждает, что владельцы оплатить расходы экипажа и положений, необходимых магазинов, страхование судна и затраты на поддержание корабля в классе и держать его в исправном состоянии, чтобы выполнять пожелания фрахтователя
- утверждает, что чартер содержит описание судна, в том числе его скорости и расхода
топлива, - объясняет, что неспособность поддерживать гарантированный скорость или расход в результате тяжелых погодных или Другая причина должна быть обоснована записей в журнале учета
- утверждает, что экипаж сверхурочные в связи с грузом, как правило, за счет фрахтователя, так и отдельные время листы должны
быть, - объясняет, что положение вне Аренда заявляет обстоятельства в , оплата проката прекращается во время, потерянное на фрахтователя
- объясняет, что от найму отчисления могут быть сделаны для потерянного времени в связи с reduced- скорости вследствие недостатков судна или оборудования, для стоимости дополнительного топлива и для дополнительных расходов
- государства, мастер, как правило, требуется, чтобы подписать коносаменты, представленные ему фрахтователя или чартера может дать фрахтователь вправе подписать их от своего имени
- утверждает, что тайм-чартер-партия может быть использован для одного кругового рейса
- описывает действия мастера, касающиеся ущерба, нанесенного грузчиков в судна или груза
- объясняет, что кончина или бербоут чартер является расположение лизинг в течение которого фрахтователь работает корабль, как будто это были его собственные
- утверждает, что капитан и экипаж заняты фрахтователем, которым они отвечают, как будто он был
владельцем, - поясняет, что договор тоннаж или договор фрахтования может быть использован, когда грузоотправитель должен транспортировать большие количества в течение длительного
периода, - поясняет, что договор не назвать конкретные корабли и судовладелец может свободно использовать любой подходящий корабль, его собственный или уставный, на каждую партию
- заявляет, что дату погрузки указываются и пунктуальность производительности важно
- утверждает, что каждый человек отгрузки обычно в соответствии с условиями обычного устава рейса сторона он
Морской Законодательство Гамбургские правила
", - объясняет эффект зарядов, где товары, перевозимых в соответствии Гамбург
правил, - объясняет расширенный ответственности перевозчика за утрату или повреждение груза,
- объясняет снижение на исключение ответственности, внутрь и наружу коносаменты, живых животных и палубный груз
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
- объясняет, что наниматель оплачивает бункеров и на погрузку и разгрузку, портовые сборы, канал сборы и лоцманской проводки
- говорится, что владельцы заплатят экипаж расходов и положения, необходимые магазины, страхование судна и расходы по обслуживанию судна в классе и держать его в состоянии осуществлять эффективную фрахтователя пожелания
- заявляет, что в чартере содержится описание судна, в том числе скорость и расход топлива ", - поясняет, что неспособность сохранить требует скорости или потребления в результате тяжелых погодных условий или другие причины, должны подкрепляться записей в журнал", - заявляет, что экипаж сверхурочных в связи с грузом, обычно для с учетом фрахтователем,и отдельное время бюллетени должны быть ", - поясняет, что у автомобилей оговорку государства в условиях, в которых выплаты нанимают прекращается во время потеряли по чартеру
, - объясняет, что у автомобилей может корректироваться на время потерял в результате сокращения - скорость, в результате дефектов судна или механизма, в стоимость дополнительного топлива и дополнительные расходы.- говорится, что мастер обычно подписывают коносаменты, представленные ему по чартеру или чартер - партии, может дать чартеру право подписать их от его имени ", - гласит, что время чартер - партии, могут использоваться для одного тура рейса
- описывает мастер действия в отношении ущерба, нанесенного грузчиков на корабль и груз.- объясняет, что смерть или фрахтователь по бербоут - чартера является лизинг механизм, в рамках которого фрахтователь эксплуатирует судно, как если бы это были его собственные ", - заявляет, что капитан и экипаж были наняты фрахтователем, для которых они несут ответственность, как если бы он был владельцем.- объясняет, что вместимость договора или договора фрахтования могут использоваться в тех случаях, когда грузоотправитель по договору должен транспорта в больших количествах на протяжении длительного периода ", - поясняет, что контракт не имя конкретного суда и судовладелец имеет право использовать любые подходящие корабль, его собственных или арендованных, на каждую партию", - заявляет, что погрузка сроки указаны и пунктуальное выполнение имеет важное значение.- говорится, что каждой отдельной партии груза, как правило, с точки зрения обычного рейса чартера
гамбургских правил "морского законодательства", - объясняет следствием обвинения, когда грузы перевозятся в гамбургских правил ", - объясняет расширенной ответственности перевозчика за утрату или повреждение груза", - объясняет сокращение исключение ответственности, внутренние и внешние коносаменты,живых животных и палубный груз.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: