Exercise 1. Insert lhc appropriate form of the gerund.1. Stark sat dow перевод - Exercise 1. Insert lhc appropriate form of the gerund.1. Stark sat dow украинский как сказать

Exercise 1. Insert lhc appropriate

Exercise 1. Insert lhc appropriate form of the gerund.
1. Stark sat down without speaking () (Jones) 2. He did not go without being congratulated by Amy. ) (Dickens)3. After shaving more closely than usual and brushing his hair, he [Herzog] took the bus uptown, (to shave, to brush) (Bellow)4. At South Square, on __ that Michael and Fleur were out, he -did not dress for dinner, but went to the nursery, (to discover) (Galsworthy)5. I had to sound as if I didn't mind __, as though I had no temper of my own. (to insult) (Snow)6. She kept on __, her voice low and controlled, (to talk) (Braine) 7. In the morning light, she was, ashamed of herself for __ so __ the night before, (to elate) (Snow)8. The house wanted __ (to do up) (Galsworthy)9. Even a criminal must be told the nature of his crime before __ (to convict) (Stone)10. She showed none of the usual feminine pleasure at __ hard to understand, inscrutable, mysterious, (to be) (Priestley) 11. I still reproached myself for not __ open with Douglas Osbaldiston from the start, when he had invited me to do so. (to be) (Snow)12. No woman looks her best after __ up all night, (to sit) (Shaw)13. His legs were somewhat stiff from not — or __ for days, (to hike, to climb) (Baum)14. I'm tired of __ like a silly fat lamb, (to treat) (Coppard)15. I know everyone who's worth __ (to know) (Maugham)16. After __ this, he; cursed himself for not __ the opposite, so that he might have used the expected guest as a lever to get rid of Misha. (to say, to say) (Murdoch)17. There is vivid happiness in merely __ alive, (to be) (Coppard)18. "Your tie needs—," Mrs. Simpson said, (to straighten) (Greene)19. The attempt is at least worth __ (to make) (Collins)20. Mr. Creakle then caned Tommy Traddles for __ in tears, instead of cheers, on account of Mr. Mell's departure... (to discover) (Dickens)21. He apologized to Hooker for __ so late, (to be down) (Priestley) 22. One could not walk or drive about Philadelphia without __ and __ with the general tendency toward a more cultivated and selective social life, (to see, to impress) (Dreiser) 23. I just couldn't stand __ away from you any longer, (to be) (Stone)24. I remember __ him with her and Marner going away from church, (to see) (Eliot)25. When I told him that I meant to live in Paris for a while, and had taken an apartment, he reproached me bitterly lor not __ him know, (to let) (Maugham) 26. He had a flat smooth face with heavy-lidded green eyes that gave the impression of __ at a slant, (to set) (Braine) 27. His latest craze was to discover her age, which he cursed himself for not __ when he had«her passport in his hands, (to observe) (Murdoch)28. Let me tell you whose house you've come into without __ or __ (to ask, to want) (Faulkner)29. I'm tired of __ to you. (to talk) (Maugham)30. They soon discovered that the gate was securely locked. They looked at one another in a mixed fashion, a trifle disappointed at __, but still triumphant at __ the place, (to hold up, to find) (Priestley)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Здійснення 1. Вставте lhc відповідну форму на Дієприслівник.1. Старк сів мовчки () (Джонс) 2. Він не пішов без привітав Емі. ) (Діккенс) 3. Після гоління тісніше, ніж звичайно і чистити його волосся, він [Херцог] взяла автобус uptown, (голити, щоб почистити) (нижче) 4. На півдні площі, _ _ _, що Майкл і Fleur вийшли, він-не плаття для обіду, але відправився в дитячій, (щоб виявити) (Голсуорсі) 5. Я повинен був звук, якби я не заперечувала _ _, як ніби я мав немає настрою з моїх власних. (ображати) (Сніг) 6. вона тримала на _ _, її голос, низький і контролюється, (поговорити) (Брен) 7. В ранковому світлі, вона була, соромно за себе для _ _ _ так напередодні, (до сходить) (сніг) 8. Будинок хотів _ _ (щоб до) (Голсуорсі) 9. Навіть кримінальну повинен бути сказано природи його злочин перед _ _ (щоб засудити) (камінь) 10. Вона показала жоден із звичайного жіночої задоволення в _ _ важко зрозуміти, inscrutable, таємничий, (щоб бути) (Прістлі) 11. Я до сих пір завдає удару себе не _ _ відкриті з Douglas Osbaldiston з самого початку, коли він запропонував мені зробити це. (щоб бути) (Сніг) 12. Жодна жінка виглядає її кращою після _ _ вгору всю ніч (щоб сидіти) (шоу) 13. Його ноги були дещо жорсткою від не- або _ _ днів (до похід, щоб піднятися) (Баум) 14. Я втомився від _ _ як дурних жиру ягняти (для лікування) (Coppard) 15. Я знаю, що кожен, хто варто _ _ (знати) (Моем) 16. Після _ _ цього, він; прокляті сам для _ не _ протилежне, так що він може використовували очікуваним гостем як важіль позбавитися від Міші. (щоб сказати, що, щоб сказати) (Мердок) 17. Існує яскраве щастя в просто _ _ живих (щоб бути) (Coppard) 18. "Ваш краватку потребує —," Місіс Сімпсон Саїд (щоб розпрямити) (Грін) 19. Спроба варто принаймні _ _ (щоб) (Коллінз) 20. Г-н Creakle потім законсервовані Томмі Traddles для _ _ в сльозах, а не Будьмо, за рахунок пан Mell вильоту... (щоб відкрити для себе) (Діккенс) 21. Він вибачився перед Хукер для _ _ так пізно (очікується падіння) (Прістлі) 22. Один не може ходьби або їзди про Філадельфія без _ _ і _ _ з загальних тенденцій до культурних і селективного суспільного життя, (щоб побачити, щоб справити враження) (Драйзер) 23. Я просто не міг стояти _ _ від себе, не (належить) (камінь) 24. Я пам'ятаю його _ _ з нею і Marner відбувається далеко від церкви, (щоб побачити) (Еліот) 25. Коли я сказав йому, що означає жити в Парижі на деякий час і взяв квартиру, він завдає удару мене гірко ЛОР _ не _ йому знати, (нехай) (Моем) 26. Він мав рівну гладку обличчя з важкими lidded зелені очі, який дав враження _ _ на похилій, (для встановлення) (Брен) 27. Його останнє захоплення було виявлення свого віку, які він проклинав себе для _ не _, коли він повинен був «свого паспорта в його руках, (дотримуватися) (Мердок) 28. Дозвольте мені сказати вам, чий будинок ви ' VE прийти в без _ _ або _ _ (просимо, хочуть, щоб) (Фолкнер) 29. Я втомився від _ _ до вас. (на розмови) (Моем) 30. Незабаром вони виявили, було надійно замикаються воріт. Вони дивилися один на одного в змішаних моди, дрібниця, розчаровані, що _ _, але все ще торжествує на _ _ місце, (затримати, щоб знайти) (Прістлі)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Вправа 1. Вставте LHC придатною формою герундія.
1. Старк сіл , не кажучи () (Jones) 2. Він не пішов , не вітала Емі. ) (Dickens) 3. Після того, як тісніше , ніж зазвичай для гоління і чищення його волосся, він [Herzog] сіл на автобус в верхній частині міста, (голитися, чистити) (пильовик) 4. На Південній площі, на __ , що Майкл і Флер вийшли, він не -Ви переодягатися до обіду, але пішла в дитячу, (щоб відкрити) (Голсуорсі) 5. Я повинен був звучати , як ніби я не заперечував __, як якщо б я не мав удачу моєї. (Ображати) (Snow) 6. Вона продовжувала __, її голос був низьким і під контролем, (говорити) (BRAINE) 7. У ранковому світлі, вона, соромлячись себе за __ __ так вночі, (щоб піднімати настрій) (Snow) 8. Будинок хотів __ (зробити вгору) (Голсуорсі) 9. Навіть злочинець повинен бути сказано про характер його злочину до __ (засудженому) (камінь) 10. Вона не показав жоден зі звичайного жіночого задоволення на __ важко зрозуміти, незворушне, таємниче, (бути) (Прістлі) 11. Я до сих пір дорікають себе за межі не __ відкритий з Дугласом Osbaldiston з самого початку, коли він запросив мене зробити це , (Бути) (Snow) 12. Ні одна жінка не виглядає її краще після того, як __ всю ніч, (сидіти) (Shaw) 13. Його ноги були трохи жорсткою від ні - або __ для днів, (похід, щоб піднятися) (Baum) 14. Я втомився від __ , як дурний жир ягняти, (для лікування) (Coppard) 15. Я знаю всіх , хто стоїть __ (знати) (Моем) 16. Після __ цього він; проклинав себе за межі не __ протилежне, так що він міг би використовувати очікуваний гість в якості важеля , щоб позбутися від Мишка. (Говорити, сказати) (Murdoch) 17. Існує яскраве щастя лише __ живим, (бути) (Coppard) 18. "Ваш краватку needs-," сказала місіс Сімпсон, (випрямити) (Greene) 19. Спроба по крайней мере , варто __ (зробити) (Collins) 20. Г - н Криклій потім сікли Томмі Тредлса для __ в сльозах, замість привітань, через від'їзду містер Мелл в ... (щоб відкрити) (Dickens) 21. Він вибачився перед Hooker за __ так пізно, (бути вниз) (Прістлі) 22. Чи не могли б пройти або проїхати близько Філадельфії без __ і __ із загальною тенденцією до більш культивованої і селективним суспільного життя, (щоб побачити, щоб зробити враження ) (Драйзер) 23. Я просто не міг стояти __ від вас більше, (бути) (камінь) 24. Я пам'ятаю , __ його з нею і Marner відходячи від церкви, (щоб побачити) (Еліот) 25. Коли я сказав йому , що я мав в виду , щоб жити в Парижі на деякий час, і взяв квартиру, він дорікав мене гірко лор НЕ __ йому знати, (щоб) (Моем) 26. Він мав плоску гладку поверхню з важкими століттями зелені очі , які дали враження __ похило, (встановити) (BRAINE) 27. його останнє захоплення було виявити її вік, який він проклинав себе за те НЕ __ коли він був «свій паспорт в руках, (для спостереження ) (Murdoch) 28. Дозвольте мені сказати вам , чий будинок ви прийшли в без __ __ або (запитати, чи хочете) (Фолкнер) 29. Я втомився від __ до вас. (Говорити) (Моем) 30. Незабаром вони виявили , що ворота були надійно замкнені. Вони дивилися один на одного в змішаній моді, дрібницею розчарований __, але все - таки торжествує на __ місці, (затримати, щоб знайти) (Прістлі)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
E%20а%20пішла%20до 20% у 20% дитячу,%20(до 20%)%20(Голсуорсі)5.%20I%20мали%20до 20% звук%20а%20якщо%20I%20не%20розум%20________,%20а%20хоча%20I%20мали%20не%20вдачу%20з 20% моїх%20самостійно.%20(до 20% образа)%20(Сніг)6.%20вона%20тримається%20на%20________,%20її%20голос%20низькі%20а%20контролюються,%20(до 20% розмова)%20(Braine)%207.%20в 20-20-20, 20 ранку%20світло,%20вона%20був,%20соромно%20з 20% сама%20для%20________%20так%20________%20в%20ніч%20раніше%20(до 20% сходить серце)%20(Сніг)8.%20В%20будинку%20хотіли%20________%20(до 20% - 20% до 78%20(Голсуорсі)9.%%%%%20а%20мали%20прийнято%20в 20-20 квартири,%20він%20дорікнути%20мене%20гірко%20лор%20не%20________%20йому%20знають,%20(до 20%), дайте%20(твору Моема)%2026.%20Він%20мали%20а%20плаский%20плавний%20обличчя%20з%20важких lidded%20зелений%20очі%20,%20дав%20в%20враження%20з%20________%20о%20а%20забарвлення,%20(до 20%)%20(Braine)%опитано 1993.%20його%20найновіші%20пошесть%20був%20до 20% дізнайтеся%20її%20вік,%20яких%20він%20прокляв%20сам%20для%20не%20________%20, коли%20він%20мали%C2% ABher%20паспорт%20в 20-20%його 20руками,%20(до 20% дотримуватися)%20(Мердока)28.%20Нехай%20мене%20розповісти%20ти%20якого%20будинку%20ти ж%20приходять%20в 20-20 без%20________%20або%20________%20(до 20% питати,%20до 20% хочуть)%20(Фолкнер)29.%20Я%20втомилися%20з%20________%20до 20%.%20(до 20% розмова)%20(твору Моема)30.%20вони%20незабаром%20виявили%20,%20в%20воріт%20був%20надійно%20зафіксовано.%20вони%20виглядала%20о 20%1%20ще%20в%20а%20змішаних%20моди,%20а%20дрібниця%20розчарований%20о%20________,%20а%20все-таки%20тріумфального%20о%20________%20в%20е місце,%20(до 20% тримають%20, 20% до 20%) знайти%20(Priestley)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: