There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write ba перевод - There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write ba русский как сказать

There is an old joke that doctors g

There is an old joke that doctors go to

school to learn how to write badly, and
nurses go to school to learn how to read
doctors’ handwriting. There is truth in the
joke — computer analysis of the
handwriting of medical staff shows that
doctors’writing is a lot worse than that of
nurses and administrative staff. Maybe it’s
because doctors are always under
pressure of time that they write very fast.
The habit starts when they are medical
= students and gets worse as time passes.



Computer analysis shows that generally, medical staff are
careful with numbers. However, they tend to form letters of the
alphabet badly. When drug names look very similar, bad
handwriting can mean patients get the wrong medicine. A
young girl nearly died when she was given Methimazole instead
of Metolazone (one is for high blood pressure and the other is
for thyroid problems). And in 1999, an American cardiologist,
Ramachandra Kolluru, wrote a prescription so badly that the
pharmacist gave a patient the wrong medicine. This time the
patient did die and a court fined the doctor 225,000 US dollars.

Recently, researchers studied 50 patient progress notes. They
found that they could not read 16% of the words. The

misunderstandings that this causes can mean that a patient is

given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wrong
limb. fatal errors, of course, make news, but studies show that every year hundreds of thousands of mistakes are made in hospitals around the world, and a lot of them are because of bad handwriting or abbreviations which nobody understands. Bad handwriting also causes delays, which are expensive and wasteful.

There are many techonological solutions for the problem, and through digital technology can’t improve handwriting, it can improve the situation. At London’s Charing Cross Hospital, for example, patients wear bar codes (the same as in a supermarket) on their wrists or ankles. Staff use the bar codes along with hand-held computers to get accurate, clear, and easy-to-read information.


0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write badly, andnurses go to school to learn how to readdoctors’ handwriting. There is truth in thejoke — computer analysis of thehandwriting of medical staff shows thatdoctors’writing is a lot worse than that ofnurses and administrative staff. Maybe it’sbecause doctors are always underpressure of time that they write very fast.The habit starts when they are medical= students and gets worse as time passes. Computer analysis shows that generally, medical staff arecareful with numbers. However, they tend to form letters of thealphabet badly. When drug names look very similar, badhandwriting can mean patients get the wrong medicine. Ayoung girl nearly died when she was given Methimazole insteadof Metolazone (one is for high blood pressure and the other isfor thyroid problems). And in 1999, an American cardiologist,Ramachandra Kolluru, wrote a prescription so badly that thepharmacist gave a patient the wrong medicine. This time thepatient did die and a court fined the doctor 225,000 US dollars.Recently, researchers studied 50 patient progress notes. Theyfound that they could not read 16% of the words. Themisunderstandings that this causes can mean that a patient is given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wronglimb. fatal errors, of course, make news, but studies show that every year hundreds of thousands of mistakes are made in hospitals around the world, and a lot of them are because of bad handwriting or abbreviations which nobody understands. Bad handwriting also causes delays, which are expensive and wasteful.There are many techonological solutions for the problem, and through digital technology can’t improve handwriting, it can improve the situation. At London’s Charing Cross Hospital, for example, patients wear bar codes (the same as in a supermarket) on their wrists or ankles. Staff use the bar codes along with hand-held computers to get accurate, clear, and easy-to-read information.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Существует старая шутка , что врачи идут в

школу , чтобы научиться писать плохо, и
медсестры идут в школу , чтобы научиться читать
почерк врачей. Существует правда в
шутку - компьютерный анализ
почерка медицинского персонала показывает , что
doctors'writing намного хуже , чем у
медсестер и административного персонала. Может быть , это
потому , что врачи всегда находятся под
давлением времени , что они пишут очень быстро.
Привычка начинается тогда , когда они являются медицинские
= студенты и становится хуже с течением времени.



Компьютерный анализ показывает , что в целом, медицинский персонал
осторожны с номерами. Тем не менее, они , как правило, образуют буквы
алфавита плохо. Когда имена наркотиков очень похожи, плохой
почерк может означать пациенты получают неправильное лекарство.
Молодая девушка чуть не умерла , когда ей было дано Methimazole вместо того, чтобы
из Metolazone (один для высокого кровяного давления , а другой
для проблем щитовидной железы). А в 1999 году американский кардиолог,
Рамачандра Kolluru, написал рецепт настолько плохо , что
фармацевт дал пациенту неправильное лекарство. На этот раз
пациент действительно умер , и суд определены дозирующее 225000 долларов США.

Недавно исследователи изучили 50 пациентов заметок о ходе работы . Они
обнаружили , что они не могли прочитать 16% слов. В

недопонимание , что это вызывает может означать , что пациент

дал неправильную кровь, или что хирург ампутирует неправильный
конечности. фатальные ошибки, конечно, делают новости, но исследования показывают , что каждый год сотни тысяч ошибок сделаны в больницах по всему миру, и многие из них из - за плохой почерк или сокращений , которые никто не понимает. Плохой почерк также вызывает задержки, которые являются дорогостоящими и расточительно.

Есть много techonological решения проблемы, а также с помощью цифровых технологий не может улучшить почерк, это может улучшить ситуацию. В больнице Чаринг - Кросс в Лондоне, например, пациенты носят штрих - коды (такие же , как в супермаркете) на запястьях или лодыжках. Персонал использовать штрих - коды , а также ручных компьютеров , чтобы получить точную, ясную и легко для чтения информации.


переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: