'He must have gone the other way,' the general said, as if I were stan перевод - 'He must have gone the other way,' the general said, as if I were stan русский как сказать

'He must have gone the other way,'

'He must have gone the other way,' the general said, as if I were standing beside him, 'because if he had come this way I should have seen him, and if he had raised himself above the bushes, one of us would have seen him against. . .'

He talked on and on while I climbed the stone bank. The man on the path, trying to make himself small with his back in a bush, was looking at the general. He saw me when I had my feet on the path.

He jumped, and one hand went up.

I jumped, with both hands out.

A stone, turning under my foot, threw me sideways, saving my head from the bullet he sent at it.

As I went down, my arm caught his legs and he came down on top of me. I kicked him once, caught his gun arm, and had just decided to bite it when the general came across the path and pushed the man off me with his gun.

I stood up. I had hurt my ankle and it was difficult to stand. I put most of my weight on the other leg and turned my flashlight on the prisoner.

'Hello, Flippo!' I exclaimed.

'Hello,' he said, not happy to be recognized.

He was a fat Italian of twenty-three or four. I'd helped send him to prison four years ago for his part in a robbery. He had been out for several months now.

'The prison board isn't going to like this,' I told him.

'You've got it wrong,' he said. 'I Wasn't doing anything. I was up here to see some friends. And when this thing broke loose I had to hide. If the police catch me here I'll be in trouble. And now you've got me and you think I'm part of it.'

'You're a mind reader,' I told him, and asked the general, 'Where can we lock him away for a while?'

'In my house there's a room with a strong door and no windows,' said the general.

He took Flippo's arm while I walked painfully behind him, re-loading my gun. We didn't have far to go. The general knocked on the door of his house and called out something in his language. The door was opened by a Russian servant with a heavy mustache. Behind him were the princess and an older woman.

We took Flippo up to the room with no windows as the general told the others what had happened. We locked our prisoner inside, then went downstairs.

'You are hurt!' the princess said to me.

'I turned my foot over, that's all. But it would be better with some support. Do you have a bandage?'

'Yes,' she said; and spoke to the servant, who went out of the room and returned with a bandage.

There was no sound of gunfire coming up the hill now, and the rain was lighter. The night was almost over, and it would soon be day. I had tied the bandage round my ankle and was fastening the button on my raincoat when there was a knock on the front door. I heard someone speaking in Russian, then the young Russian I had met on the beach came in.

'Aleksander, you're-!' the older woman screamed when she saw the blood on his face, and fainted.

He took no notice of this, as if he was used to her fainting. 'They've gone in the boat,' he told me, while the girl and two servants picked the woman up and laid her on a sofa.

'How many?' I asked.

'I counted ten.'

'The men I sent down there couldn't stop them?'

He lifted his shoulders and let them drop again. 'It takes a strong stomach to face a machine gun.'

The woman who had fainted was now asking questions in Russian. The princess was putting on her coat. The woman stopped questioning the young man and asked her something.

'It's all over,' the princess said. 'I'm going to look at the wreckage.'

That idea appealed to everybody. Five minutes later all of us were on our way downhill. Other islanders were hurrying down in the rain, too, their faces tired and excited in the morning light.

A woman ran out of the crowd and began to tell me something. I recognized her as one of Hendrixson's maids. I caught some of her words.

'Presents gone... Mr Brophy murdered... Oliver...'

'I'll be down later,' I told the others, and went after the maid.

She was running back to the Hendrixson house. I couldn't run, or walk fast. She and Hendrixson and more of his servants were outside when I arrived.

'They killed Oliver and Brophy,' the old man said.

'How?'
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Он должен пошел другой путь»,-сказал генерал, как если бы я стоял рядом с ним, «потому что если он пришел таким образом, я бы видели его, и он поднял себя над кустами, один из нас видели бы его против соблюдению» Он говорил и в то время как я залез каменный банк. Человек на пути, пытаясь сделать себе небольшой с его спиной в кустах, смотрел на общем. Он увидел меня, когда я имел мои ноги на пути. Он прыгнул, и одной стороны пошли вверх. Я ухватился обеими руками вне. Камень, поворачивая под мою ногу, бросил меня в сторону, спасая мою голову от пули, которую он послал на него. Как я пошел вниз, моя рука поймал его ноги и он спустился вниз на меня. Я ударил его один раз, поймал его рука пистолет и решил просто укусить, когда генерал пришел через путь и толкнул человек у меня с его пистолетом. Я встал. Мне было больно моей лодыжки, и было трудно стоять. Я положил большую часть моего веса на другой ноге и повернул мой фонарик на заключенного. «Привет, Flippo!» Я воскликнул. «Здравствуйте», он сказал: не счастлив быть признаны. Он был толстый итальянский из двадцати трех или четырех. Я помог отправить его в тюрьму четыре года назад за участие в ограблении. Он был в течение нескольких месяцев. «Тюрьма Совета не будет, как это», я сказал ему. «У вас это не так,» сказал он. "Я ничего не делал. Я был здесь, чтобы увидеть некоторые друзья. И когда эта вещь сломал потерять я скрывать. Если полиция поймать меня здесь, я буду находиться в беде. И теперь у вас есть меня, и вы думаете, я являюсь частью. " «Вы читатель ума», я сказал ему и попросил генерала, «где можно мы заблокировать его прочь на какое-то время?» «В моем доме есть комната с сильной дверью и без окон»,-сказал генерал. Он взял Flippo в руку в то время как я болезненно шел за ним, повторной загрузки мой пистолет. Мы не далеко идти. Постучал в дверь его дома и вызвал вне что-то на своем языке. Дверь была открыта российский слуга с тяжелым усиками. За ним были принцесса и пожилая женщина. Мы взяли Flippo до номер без окон как генерал, сказал другим, что произошло. Мы locked наш заключенный внутри, а затем пошел на нижнем этаже. Вы больно! принцесса сказала мне. ' Я повернул мою ногу, и все. Но было бы лучше с некоторой поддержкой. У вас есть бинт?' «Да,» она сказала; и сказал слуга, который выходит из комнаты и вернулся с повязкой. Нет никакой звук обстрела вверх холма теперь, и дождь был легче. Ночь почти закончилась, и вскоре он будет день. Я привязал повязку вокруг моей лодыжки и крепления кнопки на мой плащ, когда был стук дверь. Я слышал, кто-то на русском языке, а затем пришел молодой русский, я встречал на пляже. ' Александр, ты-!' Пожилая женщина кричала, когда она увидела кровь на его лице и потерял сознание. Он не обратил это, как если бы он был использован для ее потерю сознания. «Они пошли в лодке», он сказал мне, в то время как девушка и два слуги подобрал женщину и положил ее на диване. «Сколько?» Я спросил. «Я насчитал десять.» «Люди, которые я послал вниз там не мог их остановить?» Он поднял плечи и пусть падение снова. «Он принимает сильный живот к лицу пулемет». Женщина, которая в обморок в настоящее время задавал вопросы на русском языке. Принцесса положить на ее пальто. Женщина остановил допрос молодой человек и спросил ей что-то. «Это все более,» сказала принцесса. «Я буду смотреть на обломках». Эта идея обратилась ко всем. Пять минут позже мы все были на нашем пути вниз. Другие жители островов торопим вниз в дождь, тоже их лицах усталость и возбужденных в утреннем свете. Женщина выбежала из толпы и начал рассказывать мне что-то. Я узнал ее как один из Hendrixson в служанки. Я поймал некоторые из ее слов. ' Подарки пошли... Г-н Брофи убит... Оливер...' «Я вниз позже,» я сказал другие и пошли после горничной. Она была бежать обратно в дом Hendrixson. Я не мог работать, или быстро ходить. Она и Hendrixson и больше из его слуг были снаружи, когда я прибыл. «Они убили, Оливер и Брофи» старик сказал. «Как?»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
«Должно быть , он ушел в другую сторону," сказал генерал, как если бы я стоял рядом с ним, "потому что , если бы он пришел таким образом я должен был видеть его, и если он приподнялся над кустами, один из нас видел его против. , . "

Он говорил и говорил , а я поднялся на каменный берег. Человек на пути, пытаясь заставить себя маленький спиной в кустах, смотрел на генерала. Он увидел меня , когда у меня были ноги на пути.

Он вскочил, и одна рука поднялась.

Я вскочил, обеими руками наружу.

Камень, поворачиваясь под мою ногу, бросил меня в сторону, спасая мою голову от пули он послал в это.

Когда я спустился, моя рука поймала его ноги , и он набросился на меня сверху. Я ударил его один раз, схватил его за руку пистолет, и он просто решил укусить ее , когда общий наткнулся на пути и толкнул человека от меня с ружьем.

Я встал. Я повредил лодыжку , и это было трудно стоять. Я ставлю большую часть своего веса на другую ногу и повернул фонарик на заключенного.

"Здравствуйте, Flippo! Я воскликнул.

"Привет," сказал он, не рад быть признан.

Он был толстый итальянец двадцать три или четыре. Я бы помог отправить его в тюрьму четыре года назад за участие в ограблении. Он отсутствовал в течение нескольких месяцев.

"Тюрьма плата не собирается , как это," сказал я ему.

" У вас есть это неправильно," сказал он. «Я был не делать ничего. Я был здесь , чтобы увидеть друзей. И когда эта вещь вырвалась я должен был скрывать. Если полиция поймает меня здесь , я буду в беде. А теперь вы меня , и вы думаете , что я часть этого. '

' Ты телепат, сказал я ему, и спросил генерал, «Где мы можем запереть его уехать на некоторое время? '

' В мой дом есть комната с сильной дверью и без окон, сказал генерал.

Он взял руку Flippo в то время как я шел мучительно позади него, перегрузкой мой пистолет. У нас не было далеко ходить. Генерал постучал в дверь его дома и крикнул что - то на своем языке. Дверь была открыта российским прислуга с тяжелым усами. За ним были принцессу и старую женщину.

Мы взяли Flippo к комнате без окон , как генерал сказал остальным , что произошло. Мы заперли нашего пленника внутрь, потом спустился вниз.

"Ты больно!" принцесса сказала мне.

"Я повернул ногу на, вот и все. Но было бы лучше с некоторой поддержкой. ? Есть ли у вас повязка '

' Да, 'сказала она; и обратился к слуге, который вышел из комнаты и вернулся с повязкой.

Там не было слышно ни звука выстрелов идет в гору прямо сейчас, и дождь был легче. Ночь была почти закончена, и она скоро будет день. Я завязал повязку вокруг моей лодыжки и крепления кнопки на моем плаще , когда раздался стук в дверь. Я слышал , кто - то говорит на русском языке , то молодой русский я встретил на пляже пришел.

"Александр, you're-! пожилая женщина закричала , когда она увидела кровь на его лице, и потерял сознание.

Он не обратил внимания на это, как будто он привык к ее обморока. "Они ушли в лодке, сказал он мне, в то время как девушка и двое слуг выбрали женщину и положил ее на диван.

" Сколько? " Спросил я.

"Я насчитал десять. '

' Мужчины я послал туда не мог их остановить?»

Он поднял плечи и опустить их снова. "Он принимает сильный живот к лицу пулемет.

Женщина , которая была в обмороке теперь задавать вопросы на русском языке . Принцесса надевал пальто. Женщина остановилась допроса молодой человек и спросил ее что - то.

"Все кончено" , сказала принцесса. "Я буду смотреть на обломках".

Эта идея обратилась ко всем. Через пять минут все мы были на нашем пути вниз по склону. Другие островитяне торопились вниз в дождь тоже, их лица усталым и возбуждаются в утреннем свете.

Женщина выбежала из толпы и начал рассказывать мне что - нибудь. Я узнал ее в качестве одной из горничных Хендриксон в. Я поймал некоторые из ее слов.

"Presents ушел ... Мистер Брофи убит ... Оливер ... '

' Я буду вниз позже," я сказал остальным, и пошел после того, как горничная.

Она бежала обратно к Хендриксон дом. Я не мог бежать, или быстро ходить. Она и Хендриксон и больше его слуг были снаружи , когда я прибыл.

"Они убили Оливер и Брофи, сказал старик.

" Как? "
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: