Результаты (
румынский) 1:
[копия]Скопировано!
POVESTE DE SUCCESJames Gould CozzensM-am întâlnit Richards zece ani sau mai în urmă, când am fost prima la Cuba. El a fost un cap de scurte, clare-cu care se confruntă, agreabil, apoi aproximativ douăzeci şi doi. El însuşi introdus pentru mine pe barca, şi am fost surprins să constate că Panamerica oţel şi structura * a fost trimiţându-ne atât la acelaşi loc de muncă.Richards a fost la unele nu foarte bun state university school.2 fiind vârsta aceeaşi mine de inginerie, şi doar din tehnologie, 3 am fost pregătit să-l patroneze dacă am nevoie pentru a; dar în curând am văzut nu am nevoie să. A existat într-adevăr nu mai vagă posibilitatea oricui presupunând că Richards a fost la fel de deştept ca am fost. De fapt, apoi am putut imagina modul în care el a reuşit să ia locul de muncă. Am o idee acum. A venit la mine când am hap¬pened pentru a citi câteva săptămâni în urmă, că Richards a fost făcută de un vicepreşedinte şi director al Panamerica otel cand Prossert interesele 4 a cumparat firma vechi.Richards was naturally likable5 and I liked him a lot, once I was sure that he wasn't going to outshine me. The firm had a contract for the construction of a private railroad, about sev¬enteen miles of it, to give United Sugar e a sea terminal at a small deep-water Caribbean port. For Richards and me it was mostly an easy job of inspections and routine paper work. 7 At least it was easy for me. It was harder for Richards, because he didn't appear ever to have mastered the use of a slide rule. When he asked me to check his figures I found it was no mere formality. "Boy," I was at last obliged to say, "you are undoub¬tedly the dumbest white man in this province. If you don't buck up,8 Farrell will see you never get another job down here."Richards grinned and said, "I never want another one. Not a job like this, anyway. I'm the executive type." 9"Oh, you are!""Sure, I am. And what do I care what Farrell thinks? What can he do for me?""Plenty. If he thinks you're any good, he can see you get something 10 that pays money.""He doesn't know anything that pays money, my son.""He knows things that would pay enough for me," I an¬swered, annoyed."Oh," said Richards, "if that's all you want, when Farrell's working for me I'll make him give you a job. A good one.""Go to the devil!" I said. I was still checking his trial figures. "Look, stupid," I said, "didn't you ever take arith¬metic? How much are seven times thirteen?""Work that out," u Richards said, "and let me have a re¬port tomorrow."When I had time, I continued to check his figures for him, and Farrell only caught him in a bad mistake about twice; but Farrell was the best man Panamerica Steel had. He'd been managing construction jobs both in Cuba and Mexico for twen¬ty years. After the first month or so he simply let Richards alone and devoted himself to giving me the whole benefit of his usually sharp and scornful criticism. He was at me every minute he could spare, telling me to forget this or that and use my head, showing me little tricks of figuring and method. He said it would be a good plan to take some Spanish lessons from a clerk he named in the sugar company's office."Spanish?" said Richards, when I told him he'd better join the class. "Not for me! Say, it took me twenty-two years to learn English. People who want to talk to me have to know it, or they'd better bring an interpreter with them.""All right," I said. "I don't mind telling you 12 the idea is Farrell's. He spoke to me about it.""Well, he didn't speak to me," said Richards. "I guess he thinks I'm perfect the way I am. And now, if you'll excuse me, I have a date with a beer bottle."I could easily see that he was coming to no good end.In January several directors of. the United Sugar Company came down on their annual jaunt — nominally business, but mostly pleasure;, a good excuse to get south on a vacation. They came on a yacht.Iaht a aparţinut Dl Joseph Prossert, care a fost, cred, preşedinte al Consiliului de zahăr Marea pe atunci. A fost prima dată am văzut vreodată la aproape sferturi 13 una dintre aceste cu adevărat bogaţi şi puternici financiar cifre al cărui nume toată lumea ştie. El a fost un om umbră, destul de robust, cu părul puţin pe cap şi un mod agitat, greoaie de a vorbi. El a fost îmbrăcat în unele întuneric pânză subţire, care semăna alpaca. 14 său interes în zahăr a fost pur financiare — nu ştia any¬thing despre el din punct de vedere practic. Într-adevăr l-am văzut la aproape sferturi, de asemenea, pentru el a fost întârziat pe barca lui atunci când directori a mers pe un tur de inspecţie şi Farrell stânga Richards şi cu mine şi gărzi înarmate două sau trei pentru a veni că după-amiază.Domnul Prossert a fost foarte amabilă. El mi-a cerut o serie de întrebări. Am stiut treaba destul de bine şi ar putea avea răspuns la aproape orice întrebare inteligent 15 — adică, un fel că un inginer calificat ar putea cere. Cum a fost, cred că am avut de spus pentru probabil a treia oară, 16 "mi-e teamă nu stiu, domnule. Noi nu au orice calcule pe faptul că,"Noţiuni de bază o privire de neîncredere uşor de surprins, când Richards brusc vorbit. 17 "Cred, aproximativ nouă milioane cubi, domnule," a spus el. El a uitat boyishly jenat. "Am sa întâmplat să fie de lucru în ultima noapte. Doar pentru interesul propriu, care este. Nu oficial." El roşi."Oh," a declarat Dl Prossert, de cotitură în scaunul său şi oferindu-i o privire ascuţită. "Care este foarte interesant, Dl-er-Rich¬ards, nu-i asa? Ei bine, acum, poate ai putea spune-mi despre — "Richards could. He knew everything. He knew to the last car the capacity of every switch and yard; 18 he knew the load limits of every bridge and culvert; he knew the average rain¬fall for the last twenty years; he knew the population of the various straggling villages 19 we passed through; he knew the heights of the distant blue peaks to the west. He had made himself familiar with local labor costs and wage scales. He had the statistics on accidents and unavoidable delays. All the way up Mr. Prossert fired questions at him and he fired answers right back.When we reached the rail head, a motor was waiting to take Mr. Prossert on. Getting out of the gas car, he nodded absent-mindedly to me, shook hands with Richards. "Very interesting indeed," he said. "Very interesting indeed, Mr. Richards. Good-by and thank you.""Not at all, sir," Richards said. "Glad if I could be of service to you."As soon as the motor moved off, I exploded. "Of all the asinine tricks! 20 A little honest bluff doesn't hurt; but some of your figures—""I aim to pleasep" Richards said, grinning. "If a man like Prossert wants to know something, who am I to hold out on him?" 21"I suppose you think you're smart," I told him. "What's he going to think when he looks up the figures or asks some¬body who does know?""Listen, my son," said Richards kindly. "He wasn't asking for any information he was going to use. He doesn't want to know those figures. If he ever does, he has plenty of peopleto get him the right ones. He won't remember these. I don't even remember them myself. What he is going to remember is you and me."
"Oh, yes?"
"Oh, yes," said Richards firmly. "He's going to remember that Panamerica Steel and Structure has a bright young man named Richards who could tell him everything he wanted to know when he wanted to know it—just the sort of chap he can use; not like that other fellow who took no interest in his job, couldn't answer the simplest question, and who's going to be doing small-time contracting all his life."
"Oh, yes?" I said. But it is true that I am still working for the Company still doing a little work in the construction line.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)