Mr. Howard who was sent to New York on business decided to give Mrs. H перевод - Mr. Howard who was sent to New York on business decided to give Mrs. H русский как сказать

Mr. Howard who was sent to New York

Mr. Howard who was sent to New York on business decided to give Mrs. Howard a treat and to take her along. The family decided that mother had deserved it. True enough, that meant spending the money they had been saving for a car, but the family decided to do without one for the time being. Bill was certainly to go too. Richard, Bill’s elder brother, and Jean were to be left behind to take care of the house while their parents were away – not that the house needed attention, but Mr. Howard could not afford to take the whole family along. Richard and Jean did not mind it as staying at home alone was great fun. They only asked Bill to buy some picture postcards with views of New York. Bill said he would do nothing of the kind. He said he would take his own pictures of New York’s sights. (Jean and Richard forgot that Bill had been given a camera for his birthday.)

The day of their departure came. Mrs. Howard, Mr. Howard and Bill went to the Air Terminal. At the Terminal they had their luggage registered, that is weighed and labelled. Mrs. Howard said she was surprised their luggage wasn’t overweight. It seemed to her they had packed a lot of unnecessary things.

Then they got on a bus and went to the Airport.

Soon after they arrived at the Airport, their flight was called: «Your attention, please. BOAC (British Oversees Airways Corporation. Áðèòàíñêàÿ êîðïîðàöèÿ òðàíñîêåàíñêèõ âîçäóøíûõ ñîîáùåíèé) announces the departure of flight 573 to New York. Flight 573 now loading at gate 9. All aboard, please.»

When they were going towards the gate, Bill heard another announcement being made. The arrival of a plane from New York was being announced. Bill said it was lucky as the two planes might have collided in the air and might have crashed, which made his parents smile.


Together with the other travellers they passed through the gate and went to the plane, which was ready to take the passengers. They got on the plane and took their seats. Only then did Bill realise that he was really going to America.

The hostess announced the name of the pilot and gave the passengers all the information about the speed and the altitude at which they would be flying. Then she asked the passengers to fasten their seat belts and the plane took off. Nobody spoke or thought of an air crash. The passengers felt safe and comfortable and had a wonderful feeling of security.

Several hours later they reached their destination. The plane landed but before getting off the plane they filled in a declaration form. Is a declaration form travellers are to indicate the kind of valuables and the amount of currency they are bringing in the country.)

The travellers got off the plane and their passports and visas were checked (that is they went through the passport control).

When their luggage had been delivered, they went to the customs area. Bill heard the customs officer ask the question that Bill had already heard in London: «Have you got anything to declare?» His father said again that everything they had was for their own use. He said they did not carry anything for sale, no fruit, perfume, liquor gold or anything that was not allowed free, that is anything that was liable to duty. The customs officer did not doubt that their luggage had been inspected and they were allowed out to the public area. In the waiting-hall they were welcomed by Mr. Anderson, Mr. Howard’s American friend, who had come to the Airport to meet his English friend and his family. Mr. Anderson had reserved rooms at a hotel for the travellers. They took a taxi and went to the hotel.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Г-н Howard, который был направлен в Нью-Йорк Бизнес решил дать миссис Howard лечить и взять ее с собой. Семья решила, что мать заслуживает его. Правда, это означает, тратить деньги, которые они экономить на автомобиль, но семья решили обойтись без одного в настоящее время. Билл был конечно идти тоже. Ричард, старший брат Билла и Жан были останутся позади, заботиться о доме во время их родителей были далеко – не то, что дом требуется внимание, но г-н Howard не может позволить себе принять вся семья вместе. Ричард и Жан сделал не возражаете как сидеть дома в одиночку было очень весело. Они только спросил Билла купить некоторые открытки с видом на Нью-Йорк. Билл сказал, что он будет делать ничего подобного. Он сказал, что он возьмет его собственные фотографии достопримечательностей Нью-Йорка. (Жан и Ричард забыл, что Билл получили камеру на его день рождения).Пришли в день их отправления. Г-жа Howard, г-н Howard и Билл отправился аэровокзала. На терминале они имели их багажа зарегистрировано, который весил и маркировку. Госпожа Howard говорит, что она была удивлена их багажа не избыточный вес. Ей казалось, что они упакованы много ненужных вещей.Затем они получили на автобусе и отправился в аэропорт.Вскоре после того, как они прибыли в аэропорт, рейс был вызван: «Ваше внимание, пожалуйста. БОАК (Британская контролирует эруэйз корпорейшн. Áðèòàíñêàÿ êîðïîðàöèÿ òðàíñîêåàíñêèõ âîçäóøíûõ сообщений) объявляет отправления рейса 573 в Нью-Йорк. Полет, 573 загрузки теперь у ворот 9. Все на борту, пожалуйста.»When they were going towards the gate, Bill heard another announcement being made. The arrival of a plane from New York was being announced. Bill said it was lucky as the two planes might have collided in the air and might have crashed, which made his parents smile.Together with the other travellers they passed through the gate and went to the plane, which was ready to take the passengers. They got on the plane and took their seats. Only then did Bill realise that he was really going to America.The hostess announced the name of the pilot and gave the passengers all the information about the speed and the altitude at which they would be flying. Then she asked the passengers to fasten their seat belts and the plane took off. Nobody spoke or thought of an air crash. The passengers felt safe and comfortable and had a wonderful feeling of security.Several hours later they reached their destination. The plane landed but before getting off the plane they filled in a declaration form. Is a declaration form travellers are to indicate the kind of valuables and the amount of currency they are bringing in the country.)The travellers got off the plane and their passports and visas were checked (that is they went through the passport control).Когда их багаж был сдан, они пошли в таможенной области. Билл услышал сотрудник таможни задают вопрос, что Билл уже слышали в Лондоне: «У тебя ничего объявить?» Его отец снова говорит, что все, что они имели для собственного использования. Он сказал, что они не имеют ничего для продажи, без фруктов, духи, ликер золото или что-нибудь, что не было разрешено бесплатно, это то, что несет обязанность. Сотрудник таможни не сомневается, что их багаж были проинспектированы, и им разрешалось зоне общественного пользования. В зале ожидания они были поддержаны г-н Андерсон, американский друг г-н Howard, который прибыл в аэропорт, чтобы встретить его английский друг и его семьи. Г-н Андерсон зарезервировали номера в гостинице для путешественников. Они взяли такси и отправились в отель.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Г-н Говард, который был отправлен в Нью-Йорк по делам решил дать миссис Говард лакомство и взять ее с собой. Семья решила, что мать это заслужили. Правда, это означало, что тратить деньги, которые они копили на машину, но семья решила обойтись без одного, в данное время. Билл, конечно, перегибать. Ричард, старший брат Билла, и Жан были быть оставлены, чтобы заботиться о доме, пока их родители были далеко - не то, что дом нужно внимание, но г-н Говард не мог позволить себе взять всю семью вместе. Ричард и Жан не против того, как не выходя из дома в одиночку было очень весело. Они только спросил Билла, чтобы купить какую-нибудь фотографию открытки с видами Нью-Йорка. Билл сказал, что не будет делать ничего подобного. Он сказал, что возьмет свои фотографии достопримечательностей Нью-Йорка. (Жан и Ричард забыл, что Билл был дан камеру на день рождения.) В день их отъезда пришел. Миссис Ховард, г-н Говард и Билл пошел аэровокзала. В терминале они имели их багаж зарегистрирован, что взвешивают и помечены. Миссис Говард сказала она удивилась их багаж не был избыточный вес. Ей казалось, что они упакованы много ненужных вещей. Потом они сели в автобус и поехали в аэропорт. Вскоре после того как они прибыли в аэропорт, их полет был назван: «Ваше внимание, пожалуйста. BOAC (Британская Курирует Airways Corporation. Áðèòàíñêàÿ êîðïîðàöèÿ òðàíñîêåàíñêèõ âîçäóøíûõ ñîîáùåíèé) объявляет об уходе полета 573 в Нью-Йорке. Полет 573 в настоящее время погрузки в ворота 9. Все на борту, пожалуйста. » Когда они шли к воротам, Билл услышал еще одно объявление делается. Прибытие самолета из Нью-Йорка в настоящее время объявлены. Билл сказал, что повезло, два самолета, возможно, столкнулись в воздухе и, возможно, разбился, что сделало его родители улыбаются. Вместе с другими путешественниками они прошли через ворота и пошел к самолету, который был готов принять пассажиров. Они сели в самолет и заняли свои места. Только тогда Билл понял, что он на самом деле происходит в Америку. Хозяйка объявил имя пилота и дал пассажирам всю информацию о скорости и высоты, на которой они будут летать. Затем она попросила пассажиров пристегнуть ремни безопасности и самолет взлетел. Никто не говорил или думал о авиакатастрофе. Пассажиры чувствовали себя в безопасности и комфортно и имели прекрасное ощущение безопасности. Через несколько часов они достигли места назначения. Самолет приземлился, но до выхода из самолета они заполнили форму декларации. Является одной из форм декларации путешественники, чтобы указать вид ценностей и количество валюты они приносят в стране.) Путешественники вышли из самолета и их паспорта и визы были проверены (то есть они прошли паспортный контроль). Когда их багаж был доставлен, они пошли в таможенной сфере. Билл услышал таможенник задать вопрос, что Билл уже слышал в Лондоне: «Есть ли у Вас что-нибудь заявить?» Его отец снова сказал, что все они имели был для собственного использования. Он сказал, что они ничего для продажи, ни фруктов, духи, золото ликер или что-нибудь, что не было позволено бесплатно не несут, то есть все, что несет ответственность в строй. Таможенник не сомневался, что их багаж был проверен и им было разрешено к общественной зоне. В приемной зале их встретил мистер Андерсон, американский друг г-Говарда, который пришел в аэропорт, чтобы встретить своего английского друга и его семью. Г-н Андерсон забронировали номера в гостинице для путешественников. Они взяли такси и поехали в отель.


















переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: