Success Story by J. G. CozzensI met Richards ten or more years ago whe перевод - Success Story by J. G. CozzensI met Richards ten or more years ago whe русский как сказать

Success Story by J. G. CozzensI met

Success Story by J. G. Cozzens
I met Richards ten or more years ago when I first went down to Cuba. He was a short, sharp-faced, agreeable chap, then about 22. He introduced himself to me on the boat and I was surprised to find that Panamerica Steel was sending us both to the same
Richards was from some not very good state university engineering schooP. Being the same age myself, and just out of technical college I saw at once that his knowledge was rather poor. In fact I couldn't imagine how he had managed to get this job.
Richards was naturally likable, and I liked him a lot. The firm had a contract for the construction of a private railroad. For Richards and me it was mostly an easy job of inspections and routine paper work. At least it was easy for me. It was harder for Richards, because he didn't appear to have mastered the use of a slide rule. When he asked me to check his figures I found his calculations awful. "Boy," I was at last obliged to say, "you are undoubtedly the silliest white man in this province. Look, stupid, didn't you evertake arithmetic? How much are seven times thirteen?" "Work that out," Richards said, "and let me have a report tomorrow."
So when I had time I checked his figures for him, and the inspector only caught him in a bad mistake about twice. In January several directors of the United Sugar Company came down to us on business, but mostly pleasure; a good excuse to 'get south on a vacation. Richards and I were to accompany them around the place. One of the directors, Mr. Prosset was asking a number of questions. I knew the job well enough to answer every sensible question – the sort of question that a trained engineer would be likely to ask. As it was Mr. Prosset was not an engineer and some of his questions put me at a loss. For the third time I was obliged to say, "I'm afraid I don't know, sir.We haven't any calculations on that".
When suddenly Richards spoke up.
"I think, about nine million cubic feet, sir", he said. "I just happened to be working this out last night. Just for my own interest".
"Oh," said Mr. Prosset, turning in his seat and giving him a sharp look. "That's very interesting, Mr. -er- Richards, isn't it? Well, now, maybe you could tell me about".
Richards could. Richards knew everything. All the way up Mr. Prosset fired questions on him and he fired answers right back. When we reached the head of the rail, a motor was waiting for Mr. Prosset. He nodded absent-mindedly to me, shook hands with Richards. "Very interesting, indeed," he said. "Good-bye, Mr. Richards, and thank you."
"Not, at all, sir," Richards said. "Glad if I could be of service to you."
As soon as the car moved off, I exploded. "A little honest bluff doesn't hurt; but some of your figures...!"
"I like to please," said Richards grinning. "If a man like Prosset wants to know something, who am I to hold out on him?"
"What's he going to think when he looks up the figures or asks somebody who does know?"
"Listen, my son," said Richards kindly. "He wasn't asking for any information he was going to use. He doesn't want to know these figures. He won't remember them. I don't even remember them myself. What he is going to remember is you and me." "Yes," said Richards firmly. "He is going to remember that Panamerica Steel has a bright young man named Richards who could tell him everything, he wanted, – just the sort of chap he can use; not like that other fellow who took no interest in his work, couldn't answer the simplest question and who is going to be doing small-time contracting all his life."
It is true. I am still working for the Company, still doing a little work for the construction line. And Richards? I happened to read in a newspaper a few weeks ago that Richards had been made a vice-resident and director of Panamerica Steel when the Prosset group bought the old firm.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
История успеха J. G. CozzensЯ встретил Ричардс десять или более лет назад, когда я впервые пошла на Кубу. Он был короткий, сталкиваются с острыми, приятный парень, затем о 22. Он представился мне на лодке, и я был удивлен, чтобы найти, что Panamerica стали посылал нас обоих к тому же Ричардс был от некоторых не очень хорошее состояние университета инженерных schooP. Будучи же возраст себя и только из технического колледжа я увидел сразу что его знания был довольно беден. На самом деле я не мог себе представить, как ему удалось получить эту работу.Ричардс был естественно симпатичная, и я любил его много. Фирма имела контракт на строительство частной железной дороги. Ричардс, и мне это было главным образом простая работа инспекций и рутинной бумажной работы. По крайней мере это было легко для меня. Это было труднее Ричардс, потому что он, как представляется, не освоили использование слайд правила. Когда он спросил меня, чтобы проверить его данные я нашел его расчеты ужасно. «Мальчик», я, наконец, был вынужден сказать, «ты несомненно глупейших белый человек в этой провинции. Посмотрите, глупые, не вы evertake арифметика? Сколько стоят семь раз тринадцать?» «Работать, вне» Ричардс сказал и позвольте мне иметь отчет завтра.»Поэтому когда у меня было время я проверил его цифры для него, и инспектор только поймали его в плохой ошибкой о дважды. В январе несколько директоров Объединенной компании сахар сошел к нам на бизнес, но главным образом удовольствие; хороший повод, чтобы «получить Юг на отпуск. Ричардс и я были сопровождать их вокруг места. Один из директоров, г-н Prosset задавал несколько вопросов. Я достаточно хорошо знал работу ответить каждый разумный вопрос – своего рода вопрос, что обученные инженер будет скорее всего спросить. Как это было, г-н Prosset не был инженером, и некоторые из его вопросов поставить меня в убыток. В третий раз, я был вынужден сказать «я боюсь, я не знаю, сэр.Мы не любые вычисления на этом».Когда вдруг Ричардс выступал.«Я думаю, около девяти миллионов кубических футов, сэр»,-сказал он. «Я только что произошло будет работать это вчера вечером. Как раз для моих собственных интересов».«Да», сказал г-н Prosset, превращаясь в свое место и давая ему острый взгляд. «Это очень интересно, г-н - er - Ричардс, разве это не? Ну теперь, может быть вы могли бы рассказать мне о».Ричардс может. Ричардс знал все. Всю дорогу до вопросы г-н Prosset произвели на него и он обратно произвели ответов правильный. Когда мы достигли головку рельса, мотор ждет г-н Prosset. Он кивнул рассеянности ко мне, пожал руку Ричардс. «Очень интересно, действительно, "сказал он. «До свидания, г-н Ричардс и благодарю вас.»«Нет, на всех, сэр,"сказал Ричардс. «Рад, если я мог бы быть полезным для вас.»Как только автомобиль переехал, я взорвалась. «Немного серъёзная(ый) блеф не повредит; но некоторые из ваших фигур...!»«Я хотел угодить,» сказал Ричардс ухмыляясь. «Если человек как Prosset хочет знать что-то, кто я продержаться на него?»«Каков он будет думать, когда он смотрит вверх цифры или попросит кого-то, кто знает?»«Слушай, сын мой,» сказал Ричардс любезно. «Он не просит любую информацию, которую он собирается использовать. Он не хочет знать эти цифры. Он не помнит их. Я даже не помню их сам. То, что он будет помнить это вас и меня.» «Да, — твердо сказал Ричардс. «Он будет помнить, что Panamerica сталь имеет яркий молодой человек по имени Ричардс, кто мог бы сказать ему все, он хотел, – он может использовать только такие chap; не как, что другой парень, который взял не заинтересован в его работе, затруднились ответить простой вопрос и кто собирается делать мелким Договаривающихся всю свою жизнь.»Это правда. До сих пор я работаю в компании, по-прежнему делать мало работы для строительства линии. И Ричардс? Мне довелось прочитать в газете несколько недель назад, что Ричардс был достигнут заместитель резидента и директор Panamerica стали, когда Prosset группа купила фирма старый.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
История успеха JG Cozzens
я встретил Ричардс десять или более лет назад, когда я впервые спустился на Кубу. Он был коротким, резким лицом, приятный парень, то о 22. Он представился мне на лодке, и я был удивлен, обнаружив, что Panamerica стали посылал нас обоих к тому же
Ричардс был из какой-то не очень хорошем состоянии университетского техники Schoop. Будучи же возраста сам, и только из технического колледжа я сразу увидел, что его знания были довольно бедным. На самом деле я не мог себе представить, как ему удалось получить эту работу.
Ричардс был, естественно, симпатичен, и я любил его много. Фирма имела контракт на строительство частного железной дороги. Для Ричардс и меня это было в основном легкая работа инспекций и рутинной бумажной работы. По крайней мере, это было легко для меня. Это было труднее Ричардс, потому что он, казалось, не освоили использование логарифмической линейкой. Когда он спросил меня, чтобы проверить свои фигуры я обнаружил, что его расчеты ужасно. "Мальчик", я ​​был в прошлом обязан сказать, "Вы, несомненно, глупая белый человек в этой провинции. Посмотрите, глупый, ты не evertake арифметику? Сколько в семь раз тринадцать?" "Работа, которая," сказал Ричардс, "и дайте мне отчет завтра."
Поэтому, когда у меня было время, я проверил свои цифры для него, и инспектор только поймал его в плохой ошибкой примерно в два раза. В январе несколько директоров Объединенной сахарной компании пришли к нам по делам, но в основном удовольствие; Хороший повод, чтобы "получить на юг в отпуск. Ричардс и я должны были сопровождать их по месту. Один из директоров, г-н Prosset спрашивал ряд вопросов. Я знал, что работу достаточно хорошо, чтобы ответить на каждый разумный вопрос - такой вопрос, что инженер, обученные будет, скорее всего, чтобы спросить. Как г-н Prosset не инженер, а некоторые из его вопросов поставил меня в недоумении. Уже в третий раз, я был обязан сказать: "Я боюсь, что я не знаю sir.We не какой-либо расчеты по, что".
И вдруг Ричардс говорил выше.
"Думаю, около девяти миллионов кубических футов, сэр ", он сказал. "Я только что произошло, чтобы работать на это вчера вечером. Просто для моего собственного интереса".
"О," сказал г-н Prosset, превращаясь в своего места и дает ему острый взгляд. "Это очень интересно, г-н -er- Ричардс, не так ли? Ну, может быть, вы могли бы рассказать мне о".
Ричардс мог. Ричардс знал все. Все, вплоть г-н Prosset уволили вопросы по нему, и он выстрелил ответы обратно. Когда мы достигли глава железной дороге, двигатель ждал г Prosset. Он кивнул рассеянно меня, пожали друг другу руки с Ричардсом. "Очень интересно, действительно," сказал он. "До свиданья, мистер Ричардс, и спасибо."
"Не, вообще, сэр," сказал Ричардс. "Рад, что если бы я мог быть полезным для вас."
Как только машина тронулась, я взорвался. "Немного честны по отношению блеф не больно!; Но некоторые из ваших фигур ..."
"Мне нравится нравиться," сказал Ричардс усмехаясь. "Если человек, как Prosset хочет что-то узнать, кто я такой, чтобы продержаться на него?"
"Что он подумает, что, когда он смотрит на цифры или просит кого-нибудь, кто знает?"
"Слушай, сын мой", сказал Ричардс доброжелательно. "Он не просил любой информации, которую он собирался использовать. Он не хочет знать эти цифры. Он не будет помнить их. Я даже не помню, как они себя. То, что он будет помнить это вы и мне ". "Да," сказал Ричардс твердо. "Он будет помнить, что Panamerica сталь яркие молодой человек по имени Ричардс, который мог бы рассказать ему все, что он хотел, - только вид гл он может использовать, а не как тот другой парень, который не интересовался в своей работе, не мог" т ответить на простой вопрос, а кто будет делать мелкий договаривающейся всю свою жизнь. "
Это правда. Я до сих пор работают в компании, до сих пор делают небольшую работу для строительной линии. И Ричардс? Мне довелось читать в газете несколько недель назад, что Ричардс был сделан вице-резидент и директор Panamerica стали, когда группа Prosset купил старый фирмы.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
История успеха J. G. Cozzens
я встретился Ричардс десять или более лет назад когда я впервые отправился вниз на Кубу. Он был короткий, острые, респектабельная chap, затем около 22. Он представился мне на лодке, а Я была удивлена тем, что Panamerica стали отправка у нас как в том же
Ричардс был из некоторых не очень хорошем государственный университет инженерной schooP. В том же возрасте я,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: