18. Petra sat through her first lesson without saying a word and witho перевод - 18. Petra sat through her first lesson without saying a word and witho русский как сказать

18. Petra sat through her first les

18. Petra sat through her first lesson without saying a word and without paying much attention to the lecture and the examples on the blackboard. (Heym)19. But now a difficulty arose — hostile Indians could not break the bread of hospitality together without first making peace, and this was a simple impossibility without smoking a pipe of peace. (Twain)20. Only the other day they had been talking about something happening, and now it had happened to him. (Snow)21. I was torn between the fear of hurting a nice woman's feelings and the fear of being in the way. (Maugham)22. She cursed herself for not having thought to bring a visiting card. (Murdoch)23. It is awfully hard work doing nothing. (Wilde)24. He was angry with me for bringing the news. (Snow)25. He went on talking to my wife. (Hemingway)26. She was listening hard all the time for any sound of Jan Lusiewicz descending the stairs. (Murdoch)27. After washing his heavy stone cup and tin plate..., he stretched himself wearily on the bed. (Dreiser)28. She enjoyed giving parties. (Stone)29. He knew that I, or any competent man would not have denied a point so specific without being dead sure. (Snow)30. I wish I'd never told you the truth, but it's no use denying it. (Braine) 31. He meant to begin his investigation by seeing the church. (Galsworthy)32. But outside it kept on raining. (Hemingway)33. They could not understand how he had so nearly succeeded in deceiving them. (Priestley) 34....in ] passing under a lamp, Graham encountered my eye. (Ch. Bronte)35. Stephen was absorbed the greater part of the time in wishing he were not forced to stay in town yet another day. (Hardy) 36. Why was going with Joseph any different from going with Elinor? (Heym)37. She tried, by staring into the glass, to see what the expression was on the man's face. (Murdoch)38....little Hans nodded and smiled, and felt very proud of having a friend with such noble ideas. (Wilde)39. "You can't: have a war," said Douglas, "without someone getting hurt." (Snow)40. She was not conscious of having shownany special interest in Mr. Lincoln. (Stone)41. I began... by explaining the situation in the North. (Greene) 42. Being alone in your own country is worse than being alone anywhere else. (Heym)43. Mr. Bumble's conduct on being left to himself was rather inexplicable. (Dickens)44. He could stand behind the door and take a chance at surprising Joseph. (Priestley) 45. She seemed a little self-conscious now and she avoided meeting his eyes. (Wilson)46. At night... I would imagine him going up my stairs, knocking at my door, sleeping in my bed. (Greene)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
18. Петра сидел через свой первый урок, не говоря ни слова и не обращая внимания на лекции и примеры на доске. (Heym) 19. Но теперь возникла трудность — враждебные индейцы не смогли сломать хлеб гостеприимства вместе без первого сделать мир, и это было просто невозможно не курить трубку мира. (Twain) 20. Только на днях они говорить о чем-то происходит, и теперь это случилось с ним. (Снег) 21. Я разрывался между страхом больно красивая женщина чувства и страха быть в пути. (МОЭМ) 22. Она проклята себя не подумав принести визитной карточкой. (Murdoch) 23. Это очень тяжелая работа, ничего не делать. (Уайльд) 24. Он был зол на меня за чего Новости. (Снег) 25. Он пошел говорить с моей женой. (Хемингуэй) 26. Она слушала трудно все время для любой звук от Яна Lusiewicz спускаясь по лестнице. (Murdoch) 27. После мытья его тяжелый камень чашки и жесть..., он протянул себя устало на кровати. (Драйзер) 28. Она наслаждалась, давая сторонам. (Камень) 29. Он знал, что я или любой компетентный человек бы не отказали точку настолько специфичен не мертвый уверен. (Снег) 30. Жаль, я никогда не сказал вам правду, но это не использовать, отрицая его. (Брен) 31. Он намеревался начать свое расследование, видя церковь. (Голсуорси) 32. Но снаружи он держал на дождь. (Хемингуэй) 33. Они не могли понять, как он почти сумел обмануть их. (Пристли) 34 в] проходя под лампой, Грэм обнаружил мой глаз. (Гл. Бронте) 35. Стивен был поглощен большую часть времени в своем желании он не были вынуждены остановиться в городе еще один день. (Hardy) 36. Почему происходит с Иосифом отличается от идти с Элинор? (Heym) 37. Она пыталась, глядя в стекло, чтобы увидеть, что выражение на лице человека. (Murdoch) 38... Маленький Ганс кивнул головой и улыбнулся и чувствовал себя очень гордимся тем, что друг с такими благородными идеями. (Уайльд) 39. «Вы не можете: у войны,» сказал Дуглас, «без кого-то получить больно.» (Снег) 40. Она не осознает того, shownany особый интерес в г-н Линкольн. (Камень) 41. Я начал..., объясняя ситуацию на севере. (Грин) 42. Будучи только в вашей собственной стране хуже, чем только нигде. (Heym) 43. Г-н Бамбл поведения в себе был довольно необъяснимым. (Диккенс) 44. Он мог стоять за дверью и принять шанс на удивление Иосиф. (Пристли) 45. Она, казалось, немного застенчивым сейчас, и она избегала встречи его глаза. (Уилсон) 46. Ночью... Я бы себе его идя вверх по моей лестнице стучится в мою дверь, спать в моей постели. (Грин)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
18. Петра высидел ее первый урок, не говоря ни слова и не обращая особого внимания на лекции и примеры на доске. (Гейм) 19. Но теперь трудность возникла - враждебные индусы не могли сломать хлеб гостеприимства вместе без первого заключения мира, и это было просто невозможно без курить трубку мира. (Твен) 20. Только на другой день они говорили о чем-то происходит, и теперь это случилось с ним. (Snow) 21. Я разрывалась между страхом обидеть милая женщина и страха быть в пути. (Моэм) 22. Она проклинала себя за то, не рассуждая принести визитную карточку. (Murdoch) 23. Это ужасно тяжелая работа, ничего не делая. (Wilde) 24. Он был зол на меня за то новость. (Snow) 25. Он продолжал говорить с моей женой. (Хемингуэй) 26. Она тяжело слушать все время для любого звука Яна Lusiewicz спускающегося по лестнице. (Murdoch) 27. После мытья его тяжелый камень чашка и белая жесть ..., он вытянулся устало на кровати. (Драйзер) 28. Она любила давать сторонам. (Камень) 29. Он знал, что я, или любой компетентный человек не отрицал бы точку настолько специфичны, не будучи абсолютно уверены. (Snow) 30. Жаль, что я никогда не говорил вам правду, но нет смысла отрицать это. (Брен) 31. Он имел в виду, чтобы начать свое расследование, видя церковь. (Голсуорси) 32. Но снаружи продолжал дождь. (Хемингуэй) 33. Они не могли понять, как он так почти удалось обмануть их. (Пристли) 34 .... в] проходя под лампой, Грэхем столкнулся мой глаз. (Ch. Бронте) 35. Стивен был поглощен большую часть времени в желая, чтобы он не был вынужден остаться в городе еще один день. (Hardy) 36. Почему происходит с Иосифом не отличается от идти с Элеонор? (Гейм) 37. Она попыталась, путем глядя в стекло, чтобы увидеть, что выражение было на лице человека. (Murdoch) 38 .... маленький Ганс кивнул и улыбнулся, и чувствовал себя очень горд тем, что друг с такими благородными идеями. (Wilde) 39. "Вы не можете: иметь войну," сказал Дуглас, "без кого-то получить травму." (Snow) 40. Она не осознает, имеющий shownany особый интерес к г-Линкольн. (Камень) 41. Я начал ... объяснив ситуацию на Севере. (Greene) 42. Находясь в одиночестве в своей собственной стране хуже, чем в одиночестве где-нибудь еще. (Гейм) 43. Поведение г-на Бамбла будучи предоставлен самому себе было довольно необъяснимо. (Dickens) 44. Он мог стоять за дверью и принять шанс на удивительном Иосифа. (Пристли) 45. Она казалась немного застенчивым сейчас и она избегала его взгляда. (Wilson) 46. В ночь ... Я предположил бы, что он идет вверх по лестнице мои, стучится в мою дверь, спит в моей кровати. (Greene)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
18.петра сидел через свой первый урок, не сказав ни слова и не уделяют большое внимание на лекции и примеры на доске.(гейм) 19.но теперь трудности возникли - враждебные индейцы не может разорвать хлеб гостеприимства вместе без достижения мира, и это было просто невозможно, не курил трубку мира.(марк твен) 20.только на следующий день они говорили что - то происходит, и теперь это случилось с ним.(снег) 21.я не страшась больно хорошая женщина, чувствами и страх оказаться на пути.(maugham) 22.она прокляла себя за то, что не думал взять визитная карточка.(Murdoch) 23.это очень тяжелая работа, ничего не делая.(уайльд) 24.он был зол на меня за то, что новости.(снег) 25.он пошел поговорить с моей женой.(хемингуэй) 26.она слушала тяжело все время на любой звук ян lusiewicz спуск по лестнице.(Murdoch) 27.после мытья его тяжелый камень на кубок и тин тарелку. он вытянул себя устало на кровать.(драйзер) 28.ей нравилось, что стороны.(стоун) 29.он знал, что я или любой компетентный человек не будет отказано в момент конкретных без мертв, конечно.(снег) 30.я бы никогда не сказал тебе правду, но это бессмысленно отрицать.(брен) 31.он имел в виду начать расследование, рассматривая его церкви.(голсуорси) 32.но за это не дождь.(хемингуэй) 33.они не могут понять, как он так почти удалось ввести в заблуждение их.(пристли) 34.], проходящей под огнем, грэм, с которыми мне в глаз.(глава бронте) 35.стивен был покрыть большую часть времени, желая ему не были вынуждены оставаться в городе еще один день.(4) 36.почему происходит с джозефом отличается от дела с элинор?(гейм) 37.она же, уставившись в стекло, увидеть выражение на лице человека.(Murdoch) 38... маленький ганс кивал и улыбался, и очень горжусь тем, что подруга с такой благородной идеи.(уайльд) 39 ".вы не можете: война ", - сказал дуглас", без кого - то обидели. "(снег) 40.она не осознает, что в shownany особый интерес, мистер линкольн.(стоун) 41.я начал.объясняя ситуацию на севере.(грин) 42.в одиночестве в своей стране, - это хуже, чем быть в одиночестве в другом месте.(гейм) 43.мистер бамбл поведения на оставшись один довольно необъяснимо.(диккенс) 44.он мог стоять за дверью и рискнуть на удивление, джозеф.(пристли) 45.она казалась немного застенчив, и теперь она избегает встречи его глаза.(уилсон) 46.на ночь.я думаю, он собирается меня с лестницы, стучится в мою дверь, спать в моей постели.(грин)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: