85100:37:41,893 --> 00:37:43,993We believe it's on the premises.Start  перевод - 85100:37:41,893 --> 00:37:43,993We believe it's on the premises.Start  русский как сказать

85100:37:41,893 --> 00:37:43,993We

851
00:37:41,893 --> 00:37:43,993
We believe it's on the premises.
Start canvassing.

852
00:37:43,995 --> 00:37:45,795
- Start running plates.
- Copy that.

853
00:37:45,797 --> 00:37:47,597
Where is she?

854
00:37:47,599 --> 00:37:50,300
Can you hear me? Where is she?!

855
00:37:50,302 --> 00:37:52,302
All right, that vehicle's
a negative. Next one.

856
00:37:52,304 --> 00:37:53,636
Vehicle is a black

857
00:37:53,638 --> 00:37:56,439
Lincoln Continental,
Nevada plates.

858
00:37:56,441 --> 00:37:58,975
Plate number HRGK-698.

859
00:37:58,977 --> 00:38:00,310
That car was reported stolen

860
00:38:00,312 --> 00:38:03,179
from the California-Nevada
state line.

861
00:38:03,181 --> 00:38:05,048
Greg, take a look at this.

862
00:38:05,050 --> 00:38:07,250
This car was stolen this morning

863
00:38:07,252 --> 00:38:09,152
from the California state line.

864
00:38:12,923 --> 00:38:15,024
Oh, my God.

865
00:38:15,026 --> 00:38:17,060
It's Finn.

866
00:38:17,062 --> 00:38:19,696
Come on, Finn.
Come on.

867
00:38:20,898 --> 00:38:23,199
I can't find a pulse,

868
00:38:23,201 --> 00:38:25,001
but she's still warm.

869
00:38:26,003 --> 00:38:27,637
Call medac.
Yeah.

870
00:38:27,639 --> 00:38:30,774
This is CSI Morgan
Brody, requesting

871
00:38:30,776 --> 00:38:33,243
medevac assistance
at my location.

872
00:38:36,647 --> 00:38:39,048
* *

873
00:38:53,330 --> 00:38:55,598
* *

874
00:39:11,049 --> 00:39:12,782
D.B.

875
00:39:12,784 --> 00:39:14,350
Hey.

876
00:39:14,352 --> 00:39:16,452
How you doing?

877
00:39:16,454 --> 00:39:19,155
One day at time.
Isn't that what they say?

878
00:39:19,157 --> 00:39:22,058
So, I was just up
at the hospital,

879
00:39:22,060 --> 00:39:23,593
and the nurse there told me

880
00:39:23,595 --> 00:39:25,595
you've been going
up there every weekend.

881
00:39:25,597 --> 00:39:27,564
Yeah, she's just not responsive.

882
00:39:27,566 --> 00:39:29,232
I mean, her body's healing,

883
00:39:29,234 --> 00:39:31,701
but they just
can't say

884
00:39:31,703 --> 00:39:34,037
when she's gonna
regain consciousness.

885
00:39:35,973 --> 00:39:37,907
Or if she will.

886
00:39:37,909 --> 00:39:40,944
Well, one thing we do know is
that Winthrop is gonna recover,

887
00:39:40,946 --> 00:39:43,279
and when he does, he's gonna pay
for what he's done.

888
00:39:43,281 --> 00:39:45,515
Right?
Yeah.

889
00:39:46,951 --> 00:39:49,819
Did Lab Director Nolan call you
about that job?

890
00:39:49,821 --> 00:39:51,888
Oh. I'm so sorry.

891
00:39:51,890 --> 00:39:53,423
Yeah, he did. He did, yeah.

892
00:39:53,425 --> 00:39:55,291
Congratulations.
I hear you're gonna take it.

893
00:39:55,293 --> 00:39:57,193
I was. I think
I'm gonna call him back,

894
00:39:57,195 --> 00:39:58,695
tell him to hold off on that

895
00:39:58,697 --> 00:40:00,063
for a little bit.

896
00:40:00,065 --> 00:40:02,098
No, no, no, no.
Come on, sit-sit down.

897
00:40:02,100 --> 00:40:03,867
Just give me...
give me one second.

898
00:40:03,869 --> 00:40:07,537
Now... why would
you do that?

899
00:40:07,539 --> 00:40:09,339
It's just not the right time.

900
00:40:09,341 --> 00:40:12,375
Not right now, not with
what's going on with Julie.

901
00:40:14,346 --> 00:40:16,479
Whatever happens with Jules...

902
00:40:16,481 --> 00:40:18,781
there's nothing
you and I can do about that.

903
00:40:20,351 --> 00:40:22,719
But if she was sitting
in that chair right now,

904
00:40:22,721 --> 00:40:24,621
she would tell you
to get your ass

905
00:40:24,623 --> 00:40:27,457
on that plane to San Diego,
and you know it.

906
00:40:29,460 --> 00:40:32,462
You need to do this, bud.

907
00:40:44,041 --> 00:40:47,243
You're not trying to sneak
out of here, are you?

908
00:40:48,546 --> 00:40:50,780
No, I wouldn't do something
like that to you.

909
00:40:50,782 --> 00:40:52,048
Wow.

910
00:40:52,050 --> 00:40:54,918
This is really happening.

911
00:40:56,520 --> 00:40:59,055
I respect and love you both.

912
00:40:59,057 --> 00:41:01,057
I'll miss you.

913
00:41:01,059 --> 00:41:03,860
You better stay safe out there.

914
00:41:04,728 --> 00:41:05,929
I will.

915
00:41:05,931 --> 00:41:08,498
We're really happy for you.

916
00:41:08,500 --> 00:41:10,366
Lab Director Nick Stokes.

917
00:41:10,368 --> 00:41:11,768
Has a nice ring,
doesn't it?

918
00:41:11,770 --> 00:41:13,202
Yeah.

919
00:41:13,204 --> 00:41:15,705
We're still on for drinks
at McCarthy's, right?

920
00:41:15,707 --> 00:41:17,540
Yeah. First round's on me.

921
00:41:17,542 --> 00:41:18,675
The raise I hear you're getting,

922
00:41:18,677 --> 00:41:20,310
I think
they should all be on you.

923
00:41:20,312 --> 00:41:22,745
Oh, yeah, that's fair enough,
fair enough.

924
00:41:24,081 --> 00:41:26,716
Yeah, well, see you then, hmm?

925
00:41:26,718 --> 00:41:28,584
See you later.

926
00:41:36,827 --> 00:41:39,529
* *

927
00:42:09,159 --> 00:42:12,261
* *

928
00:42:41,878 --> 00:42:48,378
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
85100:37:41, 893--> 00:37:43, 993Мы считаем, что он находится на территории.Начало агитации.85200:37:43 995--> 00:37:45, 795-Запущено пластины.-Скопируйте это.85300:37:45 797--> 00:37:47, 597Где же она?85400:37:47, 599--> 00:37:50, 300Вы меня слышите? Где же она?!85500:37:50, 302--> 00:37:52, 302Все права, что транспортное средствоотрицательный. Следующий 1.85600:37:52, 304--> 00:37:53, 636Транспортное средство является черный85700:37:53, 638--> 00:37:56, 439Lincoln Continental,Невада пластины.85800:37:56 441--> 00:37:58, 975Номерной знак HRGK-698.85900:37:58, 977--> 00:38:00, 310Этот автомобиль было сообщено похищенных86000:38:00, 312--> 00:38:03, 179Калифорния-Невадагосударственной линии.86100:38:03, 181--> 00:38:05, 048Грег, Взгляните на это.86200:38:05, 050--> 00:38:07, 250Этот автомобиль был похищен утром86300:38:07, 252--> 00:38:09, 152от линии штата Калифорния.86400:38:12, 923--> 00:38:15, 024Боже мой.86500:38:15 026--> 00:38:17, 060Это Финн.86600:38:17, 062--> 00:38:19, 696Давай, Финн.Давай.86700:38:20, 898--> 00:38:23, 199Я не могу найти пульс,86800:38:23, 201--> 00:38:25, 001но она еще не остыла.86900:38:26 003--> 00:38:27, 637Вызовите Медак.Да.87000:38:27 639--> 00:38:30, 774Это CSI МорганБроды, с просьбой87100:38:30, 776--> 00:38:33, 243Помощь медицинская эвакуацияв моем месте.87200:38:36, 647--> 00:38:39, 048* *87300:38:53, 330--> 00:38:55, 598* *87400:39:11, 049--> 00:39:12, 782Д.Б.87500:39:12, 784--> 00:39:14, 350Эй.87600:39:14, 352--> 00:39:16, 452Как дела?87700:39:16, 454--> 00:39:19, 155Один день на время.Разве это не то, что они говорят?87800:39:19, 157--> 00:39:22, 058Так что я был просто вверхв больнице,87900:39:22, 060--> 00:39:23, 593и сказал мне, там медсестра88000:39:23, 595--> 00:39:25, 595Вы шелтам каждые выходные.88100:39:25, 597--> 00:39:27 564Да, она просто не реагировать.88200:39:27, 566--> 00:39:29, 232Я имею в виду, ее тело исцеление,88300:39:29, 234--> 00:39:31, 701но они простоне могу сказать88400:39:31, 703--> 00:39:34, 037когда она будетвосстановить сознание.88500:39:35, 973--> 00:39:37, 907Или, если она будет.88600:39:37 909--> 00:39:40, 944Ну это одна вещь, которую мы знаемчто Уинтроп собирается восстановить,88700:39:40, 946--> 00:39:43, 279и когда он делает, он будет платитьдля чего он делается.88800:39:43, 281--> 00:39:45, 515Право?Да.88900:39:46, 951--> 00:39:49, 819Директор лаборатории Нолан звонил вамоб этой работе?89000:39:49, 821--> 00:39:51, 888Oh. Мне очень жаль.89100:39:51, 890--> 00:39:53, 423Да, он сделал. Он сделал, да.89200:39:53, 425--> 00:39:55, 291Поздравления.Я слышал, вы собираетесь взять его.89300:39:55, 293--> 00:39:57, 193Я был. Я думаюЯ буду называть его обратно,89400:39:57 195--> 00:39:58, 695Скажите ему, чтобы держать на том, что89500:39:58, 697--> 00:40:00, 063для немного.89600:40:00, 065--> 00:40:02, 098Нет, нет, нет, нет.Давай, сидеть сидеть.89700:40:02, 100--> 00:40:03, 867Просто дайте мне...дайте мне одну секунду.89800:40:03, 869--> 00:40:07, 537Сейчас... Почему быВы это сделали?89900:40:07, 539--> 00:40:09, 339Это просто не нужное время.90000:40:09, 341--> 00:40:12, 375Не прямо сейчас, не счто происходит с Джули.90100:40:14, 346--> 00:40:16, 479Что бы ни случилось с Жюль...90200:40:16, 481--> 00:40:18, 781нет ничегоВы и я могу сделать об этом.90300:40:20, 351--> 00:40:22, 719Но если она сиделав этом кресле прямо сейчас,90400:40:22, 721--> 00:40:24, 621Она скажет вамчтобы получить свою задницу90500:40:24, 623--> 00:40:27, 457на этой плоскости в San Diego,и вы это знаете.90600:40:29, 460--> 00:40:32, 462Вам нужно сделать это, будь.90700:40:44, 041--> 00:40:47, 243Вы не пытаетесь украдкойОтсюда ты?90800:40:48, 546--> 00:40:50, 780Нет, я бы не сделать что-токак к вам.90900:40:50, 782--> 00:40:52, 048WOW.91000:40:52, 050--> 00:40:54, 918Это действительно происходит.91100:40:56, 520--> 00:40:59-055Я уважаю и люблю вас обоих.91200:40:59, 057--> 00:41:01, 057Я буду скучать по вам.91300:41:01, 059--> 00:41:03, 860Вы лучше спокойно там.91400:41:04, 728--> 00:41:05, 929Хорошо.91500:41:05, 931--> 00:41:08, 498Мы очень рады за вас.91600:41:08, 500--> 00:41:10, 366Директор лаборатории Ник Стоукс.91700:41:10, 368--> 00:41:11, 768Имеет приятный кольцо,не правда ли?91800:41:11, 770--> 00:41:13, 202Да.91900:41:13, 204--> 00:41:15, 705Мы все еще на для напитковна Маккарти, право?92000:41:15, 707--> 00:41:17, 540Да. Первый раунд на меня.92100:41:17, 542--> 00:41:18, 675Поднять, я слышу, вы получаете,92200:41:18, 677--> 00:41:20, 310Я думаюВсе они должны быть на вас.92300:41:20, 312--> 00:41:22, 745Ах да, это достаточно справедливо,Ярмарка достаточно.92400:41:24, 081--> 00:41:26, 716Да, хорошо, увидимся тогда, Хм?92500:41:26, 718--> 00:41:28, 584Увидимся позже.92600:41:36, 827--> 00:41:39, 529* *92700:42:09, 159--> 00:42:12, 261* *92800:42:41, 878--> 00:42:48, 378== sync, исправление, жа ==@elder_man
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
851
00:37:41 893 --> 00:37:43 993
мы верим, что в помещениях.
начать агитацию.ветровому 852
00:37:43 995 --> 00:37:45 795
- запуск пластины.
- копирование,.ветровому 853
00:37:45 797 --> 00:37:47 597
где она?ветровому (854
00:37:47 599 --> 00:37:50 300
Вы меня слышите? Где она? !ветровому 855
00:37:50 302 --> 00:37:52 302
все права, что автомобиль's
негативное. Далее один.ветровому 856
00:37:52 304 --> 00:37:53 636
Автомобиль - это черная

857
00:37:53 638 --> 00:37:56 439
Линкольн Continental,
Невада пластины.ветровому 858
00:37:56 441 --> 00:37:58 975
номер пластины HRGK-698.ветровому 859
00:37:58 977 --> 00:38:00 310
этой машине о краже

860
00:38:00 312 --> 00:38:03 179
от California-Nevada
государство.ветровому 861
00:38:03 181 --> 00:38:05 048
Грега, посмотрите на это.ветровому 862
00:38:05 050 --> 00:38:07 250
Этот автомобиль был похищен сегодня утром

863
00:38:07 252 --> 00:38:09 152
из штата Калифорния.ветровому 864
00:38:12 923 --> 00:38:15 024
Пегова.ветровому 865
00:38:15 026 --> 00:38:17 060
это Финн.ветровому 866
00:38:17 062 --> 00:38:19 696
, финн.
.ветровому 867
00:38:20 898 --> 00:38:23 199
я не могу найти пульс,ветровому 868
00:38:23 201 --> 00:38:25 001
но она по-прежнему тепло.ветровому 869
00:38:26 003 --> 00:38:27,637
Вызов мэрис.
Да.ветровому 870
00:38:27 639 --> 00:38:30 774
это CSI Морган
Броуди, с просьбой

871
00:38:30 776 --> 00:38:33 243
МЕДЕВАК помощь
на моем месте.ветровому 872
00:38:36 647 --> 00:38:39,048
* * ветровому 873
00:38:53 330 --> 00:38:55,598
* * ветровому 874
00:39:11 049 --> 00:39:12 782
D. B. ветровому 875
00:39:12 784 --> 00:39:14 350
привет.ветровому 876
00:39:14 352 --> 00:39:16 452
как вы делали?ветровому 877
00:39:16 454 --> 00:
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: