Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
1. жодного разу вона вона його бачила плакати. (Менсфілд) 2. було вперше, він ніколи не бачив її плакати. (Баку) 3. він не маю на увазі це буде тривалу зустріч. (Сніг) 4. був слух, що нарешті вони були, ймовірно, вийти заміж, (сніг) 5... без догани вона страждала мене є свій життєвий шлях. (Ч. Бронте) 6. Ірвінг, виявилися довгий, землистий стикаються Батлер chap, урочисте як з Трунар. (Прістлі) 7. пан Уертінг, безсумнівно, скоро повернуся. (Уайльда) 8. я прийшов до кого-небудь сказати мені правду. (Хансфорд Джонсон) 9. я Берта принести вам сніданок. (Камінь) 10. На жаль, на даний момент він шансів зловити погляд Джудіт обличчя. (Шоу) 11. Я ніколи не знав Гектор Роуз такого. (Сніг) 12. Його "офіс" виявився на одній з вулиць задній поруч Olympia. (Сніг) 13, Конрад витягнув стілець і зробив її сісти. (Грін) 14. .. Він подивився на годинник, зазвучав дзвін і наказав транспортного засобу, щоб довести негайно. (Еліот) 15. Пол визнав його серце, підніміть на великою перемогою. (Вотсон Кронін) 16... люди прийняв присягу, ініціатор обіцянки, коли вони одружилися, і що повинен був притягнути їх разом. (Lindsay) 17. Ви змушуєте мене думати про весняних квітів... (Брен) 18. У тринадцять років, він почав читати книги, що було сказано, щоб бути злим. (Аллен)Вона дивилася йому йти далі по вулиці і введіть двері. (Фолкнер)Він [Cowperwood], мабуть, бути ідеальний будинок чоловік. (Драйзер)Молоді люди цього класу ніколи не роблять нічого для себе, що вони можуть отримати інших людей робити для них. (Джеймс) 22. Він сказав, що він не буде страждати слово, щоб бути сказані йому в його дядько ганьбу. (Е. Бронте) 23. Вона, мабуть, не хочуть, щоб робити все, що я пропоную. (Драйзер) 24. Сесілі і Gwendolen є цілком певні бути надзвичайно великими друзями. (Уайльда) 25. Він почув місто годинник страйк дванадцять. (Фолкнер) 26. Майже рік тому, я випадково скажіть йому, що наша легенда черниця... (Ч. Бронте) 27. Гаррієт, блідо і трепетом.. страждав її піти на безперебійного. (Діккенс) 28. "Ви не дозволить цього базі газети наклеп скоротити вашого перебування тут, г-н Winkle?" сказав пані Потта, посміхаючись через сліди сльозами. (Діккенс) 29. Він виявився не мають відчуття що тільки для його племінник. (Сніг) 30. Я не люблю його, щоб бути так довго поодинці. (Хансфорд Джонсон)
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)