“Perhaps this will refresh your memory.” The District Attorney suddenl перевод - “Perhaps this will refresh your memory.” The District Attorney suddenl русский как сказать

“Perhaps this will refresh your mem

“Perhaps this will refresh your memory.” The District Attorney suddenly thrust a heavy automatic at the quiet figure on the witness stand. “Have you ever seen this before?” Walter Mitty took the gun and examined it expertly. “This is my Webley-Vickes 50.80;” he said calmly. An excited buzz ran around the courtroom. The judge rapped for order. “You are a crack shot with any sort of firearms, I believe?” said the District Attorney, insinuatingly. “Objection!” shouted Mitty’s attorney. “We have shown that he wore his right arm in a sling on the night of the fourteenth of July.”
Walter Mitty raised his hand briefly and the bickering attorneys were stilled. “With any known make of gun,” he said evenly, “I could have killed Gregory Fitzhurst at three hundred feet with my left hand.” Pandemonium broke loose in the courtroom. A woman’s scream rose above the bedlam and suddenly a lovely, dark-haired girl was in Waller Mitty’s arms. The District Attorney struck at her savagely. Mitty let the man have it on the point of the chin. “You miserable cur!”…
“Puppy biscuit,” said Walter Mitty. He stopped walking and the buildings of Waterbury rose up out of the misty courtroom and surrounded him again. A woman who was passing laughed. “He said “Puppy biscuit” to himself,” she said to her companion. “That man said “Puppy biscuit.”’ Walter Mitty hurried on. He went into an A&P, not the first one he came to but a smaller one farther up the street. “I want some biscuit for small, young dogs,” he said to the clerk. “Any special brand, sir?”
The greatest pistol shot in the world thought a moment. “It says “Puppies bark for it” on the box, ” said Walter Mitty.
His wife would be through at the hairdresser’s in fifteen minutes. Mitty saw in looking at his watch, unless they had trouble drying it; sometimes they had trouble drying it. She didn’t like to get to the hotel first, she would want him to be there waiting for her as usual. He found a big leather chair in the lobby, facing a window, and he put the overshoes and the puppy biscuits on the floor beside it. He picked up an old copy of Liberty and sank down into the chair. “Can Germany conquer the World Through the Air?” Walter Mitty looked at the pictures of bombing planes and of ruined streets.
…“The cannonading has got the wind up in young Raleigh, sir,” said the sergeant. Captain Mitty looked up at him through tousled hair. “Get him to bed,” he said wearily. “With the others. I’ll fly alone.” “But you can’t, sir,” said the sergeant anxiously. “It takes two men to handle that bomber and the Archies are pounding hell out of the air. Von Richtman’s circus is between here and Saulier.” “Somebody’s got to get that ammunition dump,” said Mitty. “I’m going over. Spot of brandy?” He poured a drink for the sergeant and one for himself. War thundered and whined around the dugout and battered at the door. There was a rending of wood and splinters flew through the room. “A bit of a near thing,” said Captain Mitty carelessly. “The box barrage is closing in,” said the sergeant. “We only live once, Sergeant,” said Mitty, with his faint, fleeting smile. “Or do we?” He poured another brandy and tossed it off. “I never see a man could hold his brandy like you, sir.” Captain Mitty stood up and strapped on his huge Webley-Vickers automatic. “It’s forty kilometers through hell, sir,” said the sergeant. Mitty finished one last brandy. “After all,” he said softly, “what isn’t?” The pounding of the cannon increased, there was the rat-rat-tatting of machine guns, and from somewhere came the menacing pocketa-pocketa-pocketa of the new flame-throwers. Walter Mitty walked to the door of the dugout humming “Aupres de ma Blonde.” He turned and waved to the sergeant. “Cheerio!” he said…
Something struck his shoulder. “I’ve been looking all over this hotel for you,” said Mrs Mitty. “Why do you have to hide in this old chair? How did you expect me to find you?” “Things close in,” said Walter Mitty vaguely. “What?” Mrs Mitty said. “Did you get what’s-its-name? The puppy biscuit? What’s in that box?” “Overshoes,” said Mitty. “Couldn’t you have put them on in the store?” “I was thinking,” said Walter Mitty. “Does it ever occur to you that I am sometimes thinking?” “I’m going to take your temperature when I get you home,” she said.
They went out through the revolving doors that made a faintly derisive sound whistling sound when you pushed them. It was two blocks to the parking lot. At the drugstore on the corner she said, “Wait here for me. I forgot something. I won’t be a minute.” She was more than a minute. Walter Mitty lighted a cigarette. It began to rain, rain with sleet in it. He stood up against the wall of the drugstore, smoking… He put his shoulders back and his heels together. “To hell with the handkerchief,” said Walter Mitty scornfully. He took one last drag on his cigarette and snapped it away. Then, with that faint, fleeting smile playing about his lips, he faced the firing squad; erect and motionless, proud and disdainful. Walter Mitty, the Undefeated, inscrutable to the last.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Возможно это будет освежить вашу память.» Окружной прокурор внезапно тяги тяжелый автомат на тихой рисунок на свидетеля. «Вы когда-нибудь видели это раньше?» Walter Mitty взял пистолет и рассмотрели его мастерски. «Это моя Webley-Vickes 50.80;» сказал он спокойно. Возбужденный шум побежал вокруг зала суда. Судья постучал для заказа. «Ты трещины выстрел с какой-либо огнестрельное оружие, я верю?» сказал окружной прокурор, вкрадчиво. «Возражение!» кричал Митта адвокат. «Мы показали, что он носил его правую руку в слинге в ночь на 14 июля.» Walter Mitty поднял руку кратко и споры адвокаты были успокаивается. «С любых известных сделать пистолет,» сказал он равномерно, «Я мог бы убил Грегори Fitzhurst на триста футов с моей левой рукой.» Столпотворение вырвался в зале суда. Женский Крик поднялся выше дурдом и вдруг прекрасный, Темноволосая девушка в Waller Митти оружия. Окружной прокурор поражен ее жестоко. Митта пусть человек имеют точки подбородка. «Вы жалкие сиг!» …«Бисквит щенка,» сказал Walter Митта. Он остановился ходьбе и зданий Уотербери поднялся из туманной зала суда и окружили его снова. Женщина, кто проходил мимо рассмеялся. «Он сказал «Щенок бисквит» для себя,» она сказала ее спутником. «Что человек сказал «Щенок бисквит.»» Walter Mitty поспешил на. Он пошел в A & P, не первый, который он пришел, но поменьше дальше вверх по улице. «Я хочу некоторые печенье для собак небольших, молодой,» он сказал чиновник. «Любые специальные марки, сэр?» Величайший пистолет выстрелил в мире, подумал. «Он говорит «Щенки кора для него «на поле,» сказал Walter Митта.Его жена бы через на парикмахера в пятнадцать минут. Митти пила в глядя на часы, если они с трудом сушки Иногда они были проблемы, сушки. Она не нравится, чтобы добраться до отеля первый, она бы хотел ему быть там, ожидая ее как обычно. Он нашел большой кожаном кресле в лобби, стоящих перед окном, и он поставил галош и печенье щенка на пол рядом с ним. Он взял старую копию свободы и утонула в кресло. «Можно Германии покорить мир через Air?» Walter Mitty посмотрел на фотографии бомбардировки плоскости и разрушенный улиц.... «Cannonading получил Ветер в молодых Raleigh, сэр,» сказал сержант. Капитан Митта посмотрел на него через растрепанные волосы. «Получить его к постели,» сказал он устало. «С другими. Я буду летать в одиночку.» «Но вы не можете, сэр,» сказал сержант с тревогой. «Он принимает два мужчины обрабатывать этот бомбардировщик и Арчис стучать ад из воздуха. Фон Richtman цирк находится между здесь и Saulier.» «Кто-то есть получить дамп что боеприпасов,» сказал Митта. «Я иду. Spot бренди?» Он налил напиток для сержанта и один для себя. Войны гремел и скулили вокруг землянку и побоям в дверь. Там было, раздирающих древесины и осколки пролетели через комнату. «Немного вещь ближнего,» сказал капитан Митта небрежно. «Шквал коробки закрывается,» сказал сержант. «Мы жить только один раз, сержант,» сказал Митта, с его слабые, мимолетные улыбкой. «Или мы?» Он налил еще бренди и скинул его. «Я никогда не вижу, что человек может держать его бренди, как вы, сэр». Капитан Митта встал и привязали на его огромный Webley-Vickers автоматически. «Это сорок километров через ад, сэр,» сказал сержант. Митти готовой один последний бренди. «В конце концов,» сказал он тихо, «что не?» Стучать пушки увеличена, что крыса крыса фриволите из пулеметов и откуда пришел Грозный pocketa-pocketa-pocketa новых огнеметы. Walter Mitty подошел к двери землянке напевая «Aupres de ma блондинка.» Он повернулся и махнул на сержанта. «За ваше здоровье!» он сказал...Что-то ударил его плечо. «Я искал по всему этот отель для вас,» говорит миссис Митта. «Почему у вас спрятать в этом старом кресле? Как вы ожидали меня, чтобы найти вас?» «Вещи закрыть,» сказал Walter Митта смутно. «Что?» Миссис Митта сказал. «Вы получаете какое 's ее имя? Щенок печенье? Что находится в этой коробке?" «Бахилы,» сказал Митта. «Не мог вы поставили их на в магазине?» «Я думал,» сказал Walter Митта. «Он никогда не происходит для вас что я иногда думаю?» «Я собираюсь взять вашу температуру, когда я получить вас домой»,-сказала она.Они вышли через вращающиеся двери, которые сделал слегка издевательские звук свист звук, когда вы толкнул их. Это было два блока на стоянку. В аптеке на углу она сказала: «Подождите здесь, для меня. Я забыл что-то. Я не буду минуту.» Она была более чем на минуту. Walter Митта зажег сигарету. Он начался дождь, дождь с мокрым снегом в нем. Он стоял к стенке аптека, некурящих... Он поставил его плечи назад и его пятки вместе. «Ад с платком,» говорит Walter Митта презрением. Он взял один последний перетащить на свою сигарету и отрезал прочь. Затем что слабый, мимолетные улыбкой, игра о его губ, он столкнулся с расстрел; прямо и неподвижно, горд и пренебрежительное. Walter Митта, моей, непостижимый до последнего.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Возможно, это будет освежить вашу память." Окружной прокурор внезапно сунул тяжелый автоматический на тихой фигурой на свидетеля. "Вы когда-нибудь видели это раньше?" Вальтер Митти взял пистолет и осмотрел его мастерски. "Это мой Уэбли-Vickes 50.80;" спокойно сказал он. Возбужденный гул бегал в зале суда. Судья постучал для заказа. "Вы трещины выстрел с какой-либо огнестрельного оружия, я считаю,?", Сказал окружной прокурор, вкрадчиво. "Возражение!" Кричал адвокат Mitty в. "Мы показали, что он носил его правую руку на перевязи в ночь четырнадцатого июля."
Вальтер Митти поднял руку кратко и пререкания адвокаты были успокоены. "С любым известным маркам пистолета," равномерно сказал он, "я мог бы убить Грегори Fitzhurst на трех сотен футов с моей левой рукой." Пандемониум вырвался в зале суда. Крик женщины поднялись над бедлам, и вдруг прекрасный, темноволосый девушка с оружием в руках Уоллер Mitty в. Окружной прокурор ударил на нее свирепо. Митти пусть человек иметь его на точки подбородка. "Вы несчастны пес!" ...
"Щенок печенье," сказал Уолтер Митти. Он остановился и здания Уотербери поднялся из туманной зале и снова окружили его. Женщина, которая была попутно рассмеялся. "Он сказал:" Щенок печенье "к себе", сказала она своему спутнику. "Этот человек сказал:" Щенок печенье. "Вальтер Митти поспешил. Он пошел в аналого-P, а не первой он пришел к но меньший дальше по улице. "Я хочу, некоторые печенье для малых, молодых собак," сказал он клерку. "Любой специальные марки, сэр?"
Наибольший выстрел из пистолета в мире подумал. "Он говорит:" Щенки лают для него "на поле", сказал Уолтер Митти.
Его жена будет через в парикмахерской в пятнадцать минут. Митти видели в глядя на часы, если они не были проблемы высыхания; иногда они были проблемы высыхания. Ей не нравилось, чтобы добраться до отеля во-первых, она хочет его к там ждал ее, как обычно. Он нашел большой кожаное кресло в холле, перед окном, и он поставил галоши и печенье щенка на пол рядом с ним. Он взял старую копию Свободы и опустился в кресло. "Может Германии завоевать мир через воздух?" Вальтер Митти посмотрел на фотографии бомбардировке самолетов и разрушенных улиц.
... "Канонады получил ветер в молодых Роли, сэр", сказал сержант. Капитан Митти посмотрел на него через взъерошенные волосы. "Получить его в постель", устало сказал он. "С остальными. Я буду летать в одиночку. "" Но вы не можете, сэр, "сказал сержант с тревогой. "Это займет двое мужчин в обращении, что бомбардировщик и Archies стучать ад из воздуха. Цирк фон Richtman является между здесь и Saulier. "" Кто-то должен получить, что склад боеприпасов, "сказал Митти. "Я собираюсь снова. Пятно бренди? "Он налил напиток для сержанта и один для себя. Война гремела и скулила вокруг землянки и побоям в дверь. Был раздирающие из дерева и осколки полетели через комнату. "Немного около вещь", сказал капитан Митти небрежно. "Коробка заграждения приближается," сказал сержант. "Мы живем только один раз, сержант," сказал Митти, с его слабым, мимолетная улыбка. "Или мы?" Он налил еще бренди и бросил его. "Я никогда не видел человек может провести свое бренди, как вы, сэр." Капитан Митти поднялся и привязал на его огромный Уэбли-Викерс автоматически. "Это сорок километров через ад, сэр", сказал сержант. Митти закончил последний коньяк. "В конце концов," сказал он мягко, "что нет?" Стук пушки увеличился, было крыса крысы-фриволите пулеметов и откуда-то пришел грозный pocketa-pocketa-pocketa нового пламени -throwers. Уолтер Митти подошел к двери блиндажа, напевая "AUPRES De Ma блондинка." Он повернулся и помахал рукой сержант. "Ваше здоровье!", Сказал он ...
Что-то ударило его по плечу. "Я искал на всем протяжении этого отеля для вас," сказала г-жа Митти. "Почему вы должны спрятаться в этом старом кресле? Как вы ожидали меня, чтобы найти вас? "" Вещи закрыть в, "сказал Уолтер Митти смутно. "Что?" Сказала г-жа Митти. "Вы получите как там его-зовут? Щенок печенье? Что в этой коробке? "" Галоши ", сказал Митти. "Вы не могли бы поставить их на в магазине?" "Я думал," сказал Уолтер Митти. "Значит ли это когда-нибудь приходило в голову, что я иногда думаю?" "Я собираюсь взять свою температуру, когда я тебя домой," сказала она.
Они вышли через вращающиеся двери, которые сделали слабо насмешливое звучание свист, когда вы толкнул их. Это было в двух кварталах к стоянке. В аптеке на углу, она сказала, "Подожди меня здесь. Я что-то забыл. Я не буду минуту. "Она была более, чем за минуту. Уолтер Митти закурил. Начался дождь, дождь с мокрым снегом в нем. Он стоял у стены в аптеке, курение ... Он положил свои плечи и каблуками. "К черту платок", сказал Уолтер Митти презрительно. Он в последний затянулся сигаретой и отрезал его. Затем, с этим слабый, мимолетная улыбка играет на его губах, он столкнулся с расстрелом; прямо и неподвижно, гордый и презрительный. Уолтер Митти, непобедимый, неисповедимы до последнего.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"возможно, это освежит вашу память." окружной прокурор вдруг направленность тяжелым автоматически на тихо рисунок на свидетеля."вы когда - нибудь видели это раньше?"уолтер mitty взял пистолет и рассматривал это профессионально."это моя Webley vickes 50.80;", - сказал он спокойно.воспаленного базз побежал вокруг суда.судья тебя изнасилуют по порядку."вы стрелок с какой - либо огнестрельного оружия, я полагаю?", - говорит окружной прокурор, insinuatingly.- протестую!"кричали mitty прокурора."мы показали, что он носил его правая рука в повязке, ночью 14 июля".
уолтер mitty поднял руку, кратко и пререкания адвокатов была стабильной и спокойной."с известными использовать оружие", - сказал он равномерно,"я бы убил грегори fitzhurst на триста метров с левой стороны." столпотворение вырвался в зале суда.женский крик поднялся выше бардака и вдруг прекрасный темноволосая девушка была в mitty уоллер руки.окружной прокурор обрушился на нее жестоко.mitty пусть он на момент подбородок."жалкий негодяй!"
" щенок печенье ", - говорит уолтер mitty.он перестал ходить и здания уотербери выбрались из зала судебных заседаний и окружили его снова туманно.женщина, которая проезжала смеялись."он сказал" щенок бисквит "для себя", - сказала она в ее компаньон."этот человек сказал, что" щенок печенье. "уолтер mitty поспешил.он отправился в один & P, не первый пришел, но поменьше дальше вверх по улице."я хочу печенье для небольших молодых собак", - сказал он на должность секретаря."любые специальные марки, сэр?"
максимально пистолет выстрелил в мир думал, один момент."он говорит:" щенки кора на это "на поле", - сказал уолтер mitty.
, его жена будет через в парикмахерской в пятнадцать минут.mitty увидел в смотрит на часы, если они были проблемы сушки; иногда они были проблемы сушки.она не хотела, чтобы добраться до отеля, во - первых, она бы хотела, чтобы он там ждал ее, как обычно.он нашел большой кожаные кресла в лобби, перед окном, и он поставил overshoes и щенка, печенье на полу рядом.он взял старый экземпляр свободы и просачивается в кресле."может ли германия завоевать мир с помощью воздуха?"уолтер mitty смотрел на фотографии бомбардировок самолетов и разрушенных улицах.
." cannonading есть ветер в молодых рейли, сэр ", - сказал сержант.капитан mitty посмотрел на него через тискать волосы."уложить его в постель", - сказал он устало."с остальными.я полечу один. "" но вы не можете, сэр ", - сказал сержант с нетерпением."это двое мужчин, чтобы справиться с этим - и archies являются" ад из воздуха.фон richtman - цирк между нами и saulier. "" - надо этот склад боеприпасов ", - сказал mitty."я еду.место бренди?"он налили выпить сержант и одну для себя.война загрохотало и заскулил вокруг пирога и побоям в дверь.там был неприятным древесины и щепки летели по комнате."немного вблизи вещь", - сказал капитан mitty небрежно."коробка шквал закрывается в", - сказал сержант."мы живем только один раз, сержант, - сказал mitty, с его сознание, мимолетную улыбку."или мы?"он налил себе еще бренди и выбросил её."я никогда не видел человека, может провести его бренди, как вы, сэр."капитан mitty встал и привязали его огромные Webley викерс автоматически."это сорок километров через ад, сэр", - сказал сержант.mitty закончил последний бренди."после того, как все", - сказал он тихо, "что не так?"- из пушки больше была крыса крыса фриволите пулеметы, и откуда - то пришло грозное pocketa pocketa pocketa новый огнеметы.уолтер mitty подошел к двери землянке напевает "aupres de ma блондинка". он повернулся и помахала, сержант."поздравляю!"он сказал.
что - то ударил его по плечу."я везде ищу этот отель для вас", - сказал миссис mitty."почему вы должны спрятаться в это старое кресло?как ты думаешь, я найду тебя?"все ближе", - сказал уолтер mitty смутно."что?"миссис mitty сказал."ты сделал все, что's-its-name?щенок бисквит?что в этой коробке?"overshoes", - сказал mitty."ты можешь положить их в магазин?"я думал", - сказал уолтер mitty."это в голову не приходило, что я иногда думаю?"я возьму твою температуру, когда я отвезу тебя домой", - говорит она. -
они ушли через вращающиеся двери, что сделал слабо презрительное звук свистят звук, когда вы толкнули их.это в двух кварталах на парковку.в аптеке на углу, она сказала: "жди меня здесь.я забыл кое - что.я буду готова через минуту ". она была более чем на минуту.уолтер mitty зажег сигарету.начался дождь, дождь с мокрым снегом, в нем.он встал, стены в аптеку, курение... он поставил плечи назад, и его пятки вместе."к черту платок, - говорит уолтер mitty пренебрежительно.он взял последний перетащить на свою сигарету и сделал это.затем, с, что слабый, мимолетно улыбка играет с его губ, ему грозит расстрел; возводить и неподвижно, с гордостью и презрением.уолтер mitty, непобедимый,загадочный до последнего.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: