Sherlock Holmes looked impatiently at his watch.

Sherlock Holmes looked impatiently

Sherlock Holmes looked impatiently at his watch. "I am waiting for a new client," he said, "but he is late. By the way, Watson, do you know anything about horse-racing?' "Yes, I do,' I answered. "What do you want to know?' "I should like to know something about Sir Robert Norberton. Does the name tell you anything?" Well, yes," I answered. "Sir Robert Norberton lives in Shoscombe Old Place. He is the most daredevil rider in England. He is also a boxer and an athlete. But people say he is a dangerous man.'

"How is that?" said Holmes. "Everybody knows that he horsewhipped Sam Brewer once. He nearly killed the man, "And who is Sam Brewer?" Sam Brewer is a well-known money-lender," I said. "Ah," said Holmes, "that sounds interesting. Now, Watson, can you give me some idea of Shoscombe Old Place?" Only that it is in the centre of Shoscombe Park and that the famous Shoscombe stud and training quarters are there.' And the head trainer said Holmes, is John Mason. Don't look surprised at my knowledge, Watson, for this is a letter from him which I have in my hand. But let us have some more about Shoscombe." "There are the Shoscombe spaniels,' I said. "You hear of them at every dog show. The lady of Shoscombe Old Place is very proud of them. "The lady of Shoscombe Old Place Sir Robert Norberton's wife, I suppose,' Sherlock Holmes said. "No, I said, "Sir Robert has never married. He liyes with his widowed sister, Lady Beatrice Falder. The place belonged to her late husband, but when she dies, it will go to her husband's brother. Norberton has no right to it at all. His sister draws the rents every year. "And brother Robert, I suppose, spends the money?" asked Holmes. "Yes," I said. "He gives her a lot of trouble, and still I have heard that she is very fond of him. But why do you ask me all these questions? What is wrong at Shoscombe? "Ah, that is just what I want to know. And here, I think, is the man who can tell us." The door opened and a tall, clean-shaven man with a firm, serious expression came in. He bowed coldly and calmly and seated himself upon the chair which Holmes pointed to.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Шерлок Холмс с нетерпением посмотрел на часы. «Жду для нового клиента»,-сказал он, «но он опаздывает. Кстати, Уотсон, знаете ли вы что-нибудь о скачки?' «Да,' ответил я. " Что вы хотите знать?» «Я хотел бы знать кое-что о сэра Роберта Norberton. Имя сказать вам что-нибудь?» Ну, да,» я ответил. «Сэр Роберт Norberton живет в старом месте Shoscombe. Он является наиболее daredevil rider в Англии. Он также является боксер и спортсмен. Но люди говорят, что он опасный человек.» «Как это?» сказал Холмс. «Все знают, что он horsewhipped Сэм пивовар один раз. Он почти убил человека «, и кто является Сэм пивовар»? Сэм Брюэр является известным ростовщика»,-сказал я. «Ай,» сказал Холмс, «это звучит интересно. Теперь Уотсон, вы можете дать мне некоторое представление о старом месте Shoscombe?» Только что он находится в центре парка Shoscombe и что знаменитый Shoscombe стад и учебные помещения там.» И главный тренер сказал Холмс, Джон Мейсон. Не ищите удивлены тем, насколько мне известно, Уотсон, это письмо от него, которое я имею в моей руке. Но давайте немного о Shoscombe». «Есть Shoscombe спаниели,' сказала. " Вы слышите их на каждой выставке. Леди Shoscombe старое место очень гордится ими. «Леди Shoscombe старое место сэра Роберта Norberton's жена, я полагаю,' Шерлок Холмс сказал. " Нет, я сказал: «сэр Роберт никогда не женился. Он liyes с его овдовевший сестра, леди Беатрис Falder. Место принадлежало к ее покойного мужа, но когда она умирает, она будет идти к брату мужа. Norberton не имеет права на него вообще. Его сестра рисует арендную плату каждый год. «И брат Роберт, я полагаю, тратит деньги?» спросил Холмс. «Да,» я сказал. «Он дает ей много неприятностей, и до сих пор я слышал, что она очень любила его. Но почему вы спросите меня все эти вопросы? Что плохого в Shoscombe? «Ай, это как раз то, что я хочу знать. И здесь, я думаю, это человек, который может сказать нам.» Дверь открылась и высокий, бритый человек с фирмой, серьезное выражение вошла. Он поклонился хладнокровно и спокойно и сидящих себя на стул, который указал Холмс.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
шерлок холмс с нетерпением на часы ".я жду новых клиентов ", - говорит он, - но он опаздывает.кстати, ватсон, вы знаете что - нибудь о скачках? "да, я знаю, - ответил я. "что ты хочешь знать? "я хотел бы узнать что - нибудь о сэр роберт norberton.это имя вам что - нибудь? "ну, да ", - ответил я."сэр роберт norberton живет в shoscombe старого места.он является наиболее сорвиголова "в англии.он также боксер и спортсмена.но люди говорят, что он опасный человек."как это?"сказал холмс ".все знают, что он horsewhipped сам бруэр однажды.он почти убил человека ", и кто сам бруэр?"сам бруэр известный деньги кредитора ", я сказал".ах, - сказал холмс ", звучит интересно.теперь, ватсон, можете ли вы дать мне некоторое представление о том, shoscombe старое место? "только то, что находится в центре shoscombe парк и знаменитый shoscombe гвоздик и подготовки кругах есть. "и руководитель тренер сказал холмс, джон мейсон.не удивляйся так на свои знания, уотсон, это письмо от него, которые у меня в руке.но давайте немного больше о shoscombe. "" есть shoscombe спаниель, - сказал я. "ты слышал на каждом дог - шоу.леди shoscombe старого места очень гордится им. "леди shoscombe старого места сэр роберт norberton жена, наверное, "шерлок холмс сказал".нет, я сказал, "сэр роберт никогда не была замужем.он liyes с его вдовой сестра леди беатриче falder.место принадлежит ее покойного мужа, однако, когда она умрет, она пойдет на брата мужа.norberton не имеет права на это.его сестра обращает арендной платы в год ".и брат роберт, я полагаю, тратит деньги? "попросил холмс ".да, я сказал ".он дает ей большие проблемы, и еще я слышал, что она очень любит его.но зачем все эти вопросы?так что на shoscombe? "да, это как раз то, что я хочу знать.и здесь, я думаю, это человек, который может сказать нам. "открылась дверь, и высокий, бритый человек с твердой, серьезным выражением пришел.он поклонился холодно и спокойно и уселся на стул, холмс отметил.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: