100:00:20,516 --> 00:00:22,115On your knees.200:00:22,117 --> 00:00:24 перевод - 100:00:20,516 --> 00:00:22,115On your knees.200:00:22,117 --> 00:00:24 русский как сказать

100:00:20,516 --> 00:00:22,115On yo

1
00:00:20,516 --> 00:00:22,115
On your knees.

2
00:00:22,117 --> 00:00:24,985
On your knees.
hands behind your head, now!

3
00:00:24,987 --> 00:00:26,687
Okay.

4
00:00:38,467 --> 00:00:40,400
- It's not working.
- It's working.

5
00:00:40,402 --> 00:00:43,871
Your circadian rhythm is off,
that's all.

6
00:00:43,873 --> 00:00:46,273
The human sleep cycle was
originally based on the sun.

7
00:00:46,275 --> 00:00:49,009
Technology changed
all that, so...

8
00:00:49,011 --> 00:00:50,444
take a deep breath.

9
00:00:50,446 --> 00:00:53,647
You are resetting
your internal clock.

10
00:00:53,649 --> 00:00:55,415
Ugh.

11
00:00:56,818 --> 00:00:59,019
I don't want to reset
my circadian rhythm,

12
00:00:59,021 --> 00:01:00,187
I just want
to sleep.

13
00:01:00,189 --> 00:01:03,490
I've been awake
for 33 hours straight.

14
00:01:03,492 --> 00:01:05,559
I knew you were
gonna resist this.

15
00:01:05,561 --> 00:01:07,094
That's why I brought
my secret weapon, here.

16
00:01:07,096 --> 00:01:09,596
What is that?

17
00:01:09,598 --> 00:01:11,632
It's, uh, red reishi tea.
It's a...

18
00:01:11,634 --> 00:01:13,734
it's a natural sedative.

19
00:01:13,736 --> 00:01:16,970
It's made from the legendary
red reishi mushroom

20
00:01:16,972 --> 00:01:18,305
out of east Asia.
Is this legal?

21
00:01:18,307 --> 00:01:20,073
Yeah, oh, yeah.
Yeah. Most states.

22
00:01:20,075 --> 00:01:21,708
Relax, will you?

23
00:01:21,710 --> 00:01:23,443
It's purely medicinal.

24
00:01:23,445 --> 00:01:24,912
Phew! Whew!

25
00:01:24,914 --> 00:01:26,880
Smells like goat urine.
I'm supposed to drink this?

26
00:01:26,882 --> 00:01:28,916
Yeah. Yeah, now,
the secret's in the brewing,

27
00:01:28,918 --> 00:01:31,752
so let it sit
for at least an hour, okay?

28
00:01:31,754 --> 00:01:33,220
Then a little cinnamon--
you'll be in heaven.

29
00:01:33,222 --> 00:01:35,522
Only 'cause I trust you.
Sucker.

30
00:01:37,126 --> 00:01:39,192
Avery, D.B.?
You need to see this.

31
00:01:39,194 --> 00:01:40,928
Social media is
out of control,

32
00:01:40,930 --> 00:01:42,062
all stemming
from a video

33
00:01:42,064 --> 00:01:43,597
from Ashdale,
Pennsylvania,

34
00:01:43,599 --> 00:01:44,464
that's going viral.

35
00:01:45,901 --> 00:01:49,102
The guy in the video has been
missing since July 17.

36
00:01:49,104 --> 00:01:50,971
...and 5th, respond
to a three-alarm...

37
00:01:50,973 --> 00:01:53,373
On your knees!

38
00:01:53,375 --> 00:01:54,608
Hands behind your head, now!

39
00:01:54,610 --> 00:01:56,143
Okay!

40
00:01:56,145 --> 00:01:58,178
Ashdale PD claims
what we're watching

41
00:01:58,180 --> 00:02:00,213
is a fabrication.

42
00:02:02,184 --> 00:02:04,217
It's trending on Twitter,

43
00:02:04,219 --> 00:02:05,852
has over a million
comments on Facebook

44
00:02:05,854 --> 00:02:07,854
and more than four million
views on YouTube.

45
00:02:07,856 --> 00:02:10,457
But the kicker is,
it's only been active 12 hours.

46
00:02:10,459 --> 00:02:12,926
Raven, bring up
the lower left screen, please.

47
00:02:12,928 --> 00:02:16,330
Tensions are high
in this small community...

48
00:02:16,332 --> 00:02:17,931
Agent Ryan.

49
00:02:17,933 --> 00:02:19,533
Well, who could've erased

50
00:02:19,535 --> 00:02:21,435
the Ashdale police
video system?

51
00:02:21,437 --> 00:02:23,203
...we have received
more information

52
00:02:23,205 --> 00:02:24,571
on the alleged victim.

53
00:02:24,573 --> 00:02:26,139
His name is Derek Noels.

54
00:02:26,141 --> 00:02:27,874
The 31-year-old
unemployed factory worker...

55
00:02:27,876 --> 00:02:29,076
...while community
leaders gather,

56
00:02:29,078 --> 00:02:30,210
and even though authorities

57
00:02:30,212 --> 00:02:31,712
have yet to name
the officer involved,

58
00:02:31,714 --> 00:02:35,082
there's one question the world
clearly wants answered:

59
00:02:35,084 --> 00:02:37,918
Where is the body
of Derek Noels?

60
00:02:37,920 --> 00:02:39,920
Yes.

61
00:02:39,922 --> 00:02:41,655
Sounds to me like there
was a cyber security...

62
00:02:41,657 --> 00:02:43,056
What's going on?

63
00:02:43,058 --> 00:02:44,925
I understand that the police
video system was wiped.

64
00:02:44,927 --> 00:02:46,093
All right, heads up.

65
00:02:46,095 --> 00:02:48,428
The Department of Justice
has asked Cyber

66
00:02:48,430 --> 00:02:51,231
to investigate
a possible intrusion

67
00:02:51,233 --> 00:02:52,332
to the Ashdale police
department's video system.

68
00:02:52,334 --> 00:02:53,533
Ashdale PD is claiming

69
00:02:53,535 --> 00:02:55,335
that an unauthorized user

70
00:02:55,337 --> 00:02:56,436
hacked their system,

71
00:02:56,438 --> 00:02:57,571
and stole the video

72
00:02:57,573 --> 00:02:58,839
and then destroyed
the backup files.

73
00:02:58,841 --> 00:03:00,640
These body cams
are being used

74
00:03:00,642 --> 00:03:02,042
by cops all across the country

75
00:03:02,044 --> 00:03:03,744
to the tune of $263 million

76
00:03:03,746 --> 00:03:05,145
in federal funding.

77
00:03:05,147 --> 00:03:06,213
If there's
a vulnerability,

78
00:03:06,215 --> 00:03:07,414
DOJ should
know about it.

79
00:03:07,416 --> 00:03:08,882
Not to mention a man was shot.

80
00:03:08,884 --> 00:03:09,883
Twice.

81
00:03:09,885 --> 00:03:11,785
The video itself
looks authentic.

82
00:03:11,787 --> 00:03:14,421
It definitely came from the
Ashdale police video system.

83
00:03:14,423 --> 00:03:15,589
Who has admin access

84
00:03:15,591 --> 00:03:16,623
to delete those files?

85
00:03:16,625 --> 00:03:18,458
The Chief of Police,
Allen Richards.

86
00:03:18,460 --> 00:03:20,894
He's the only person with
authority to delete video.

87
00:03:20,896 --> 00:03:22,095
All right,
that's where we start, then.

88
00:03:22,097 --> 00:03:23,196
Guys, look at this.

89
00:03:23,198 --> 00:03:24,865
Social media is
off the charts.

90
00:03:24,867 --> 00:03:26,266
Hashtag
"WhereIsDerekNoels?"

91
00:03:26,268 --> 00:03:28,068
has 10 million
mentions and climbing.

92
00:03:28,070 --> 00:03:29,669
I've never seen
this kind of activity.

93
00:03:29,671 --> 00:03:30,837
People are angry.

94
00:03:30,839 --> 00:03:31,905
They want answers.

95
00:03:31,907 --> 00:03:34,908
They want what
they always want-- justice.

96
00:03:36,411 --> 00:03:37,778
Raven, you're here monitoring

97
00:03:37,780 --> 00:03:39,046
every second of this.

98
00:03:39,048 --> 00:03:40,180
Everyone else,
wheels up in ten.

99
00:03:40,182 --> 00:03:41,515
Whoever hacked that footage

100
00:03:41,517 --> 00:03:43,583
turned this city
into a racial time bomb.

101
00:03:43,585 --> 00:03:45,919
We have to stop him
before it goes off.

102
00:03:51,360 --> 00:03:53,060
Justice knows no death!

103
00:03:53,062 --> 00:03:54,828
Where is Derek Noels?

104
00:03:54,830 --> 00:03:56,496
Justice knows no death!

105
00:03:56,498 --> 00:03:59,199
Where is Derek Noels?

106
00:03:59,201 --> 00:04:00,801
Justice knows no death!

107
00:04:00,803 --> 00:04:03,670
I will say this,
the video tells one story,

108
00:04:03,672 --> 00:04:05,605
the officer involved
tells another,

109
00:04:05,607 --> 00:04:07,274
and they both can't
be telling the truth.

110
00:04:07,276 --> 00:04:09,943
We can't help unless
we have full access

111
00:04:09,945 --> 00:04:11,278
to all the information.

112
00:04:11,280 --> 00:04:13,046
I've answered every
question I can,

113
00:04:13,048 --> 00:04:14,915
handed over every camera
and computer that we've got...

114
00:04:14,917 --> 00:04:16,850
I need to speak
with the officer involved.

115
00:04:16,852 --> 00:04:17,984
I want a name.

116
00:04:17,986 --> 00:04:19,352
That's not gonna happen,
Agent Ryan.

117
00:04:19,354 --> 00:04:20,987
Department policy.

118
00:04:20,989 --> 00:04:24,324
We don't release
any information, to anyone,

119
00:04:24,326 --> 00:04:25,826
until we complete
our internal review.

120
00:04:25,828 --> 00:04:27,160
Uh, Chief Richards, look,

121
00:04:27,162 --> 00:04:29,496
we-we all want the same
thing here, the truth.

122
00:04:29,498 --> 00:04:30,497
Do we?

123
00:04:30,499 --> 00:04:33,500
Without question.

124
00:04:33,502 --> 00:04:35,502
Look, you've seen
the crowd.

125
00:04:35,504 --> 00:04:36,837
You can understand

126
00:04:36,839 --> 00:04:39,072
the time-sensitive
nature of our request.

127
00:04:39,074 --> 00:04:40,874
All due respect,
Mr. Russell,

128
00:04:40,876 --> 00:04:42,309
30 years on the force,

129
00:04:42,311 --> 00:04:44,344
not one protest.

130
00:04:44,346 --> 00:04:46,012
Now we're one stray brick

131
00:04:46,014 --> 00:04:48,148
from being synonymous
with Michael Brown and Ferguson

132
00:04:48,150 --> 00:04:49,716
or Freddie Gray and Baltimore.

133
00:04:49,718 --> 00:04:52,152
So, yes, I understand
the nature of your request.

134
00:04:54,789 --> 00:04:56,656
An internal review
could take weeks.

135
00:04:56,658 --> 00:04:58,692
Looks like we're in
for a hell of a fight.

136
00:04:58,694 --> 00:05:00,360
Looks like.

137
00:05:00,362 --> 00:05:02,629
But since we're already
into a fight...

138
00:05:02,631 --> 00:05:05,065
might as well
throw the first punch.

139
00:05:05,067 --> 00:05:06,299
Yeah, Raven.

140
00:05:06,301 --> 00:05:07,968
Time to find out who
the officer is in that video.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
100:00:20,516 --> 00:00:22,115On your knees.200:00:22,117 --> 00:00:24,985On your knees.hands behind your head, now!300:00:24,987 --> 00:00:26,687Okay.400:00:38,467 --> 00:00:40,400- It's not working.- It's working.500:00:40,402 --> 00:00:43,871Your circadian rhythm is off,that's all.600:00:43,873 --> 00:00:46,273The human sleep cycle wasoriginally based on the sun.700:00:46,275 --> 00:00:49,009Technology changedall that, so...800:00:49,011 --> 00:00:50,444take a deep breath.900:00:50,446 --> 00:00:53,647You are resettingyour internal clock.1000:00:53,649 --> 00:00:55,415Ugh.1100:00:56,818 --> 00:00:59,019I don't want to resetmy circadian rhythm,1200:00:59,021 --> 00:01:00,187I just wantto sleep.1300:01:00,189 --> 00:01:03,490I've been awakefor 33 hours straight.1400:01:03,492 --> 00:01:05,559I knew you weregonna resist this.1500:01:05,561 --> 00:01:07,094That's why I broughtmy secret weapon, here.1600:01:07,096 --> 00:01:09,596What is that?1700:01:09,598 --> 00:01:11,632It's, uh, red reishi tea.It's a...1800:01:11,634 --> 00:01:13,734it's a natural sedative.1900:01:13,736 --> 00:01:16,970It's made from the legendaryred reishi mushroom2000:01:16,972 --> 00:01:18,305out of east Asia.Is this legal?2100:01:18,307 --> 00:01:20,073Yeah, oh, yeah.Yeah. Most states.2200:01:20, 075--> 00:01:21, 708Расслабьтесь, вы будете?2300:01:21, 710--> 00:01:23, 443Это чисто лекарственных.2400:01:23, 445--> 00:01:24, 912Тьфу! Вот так!2500:01:24, 914--> 00:01:26, 880Пахнет козьим мочи.Я должен пить?2600:01:26, 882--> 00:01:28, 916Да. Да, теперь,Секрет в пивоварении,2700:01:28, 918--> 00:01:31, 752так что пусть это сидетьпо крайней мере один час Ладно?2800:01:31, 754--> 00:01:33, 220Затем немного корицы--Вы будете в раю.2900:01:33, 222--> 00:01:35, 522Только потому, что я вам доверяю.Присоски.3000:01:37, 126--> 00:01:39, 192Эвери, д.б.?Вам нужно видеть это.3100:01:39, 194--> 00:01:40, 928Социальные медиаиз-под контроля,3200:01:40, 930--> 00:01:42, 062все вытекающиеиз видео3300:01:42, 064--> 00:01:43, 597от Ashdale,Пенсильвания,3400:01:43, 599--> 00:01:44, 464Это будет вирусной.3500:01:45, 901--> 00:01:49, 102Был парень в видеопропал без вести 17 июля.3600:01:49, 104--> 00:01:50, 971.. .and 5, ответитьв трех будильник...3700:01:50, 973--> 00:01:53, 373На ваших коленях!3800:01:53, 375--> 00:01:54, 608Руки за голову, теперь!3900:01:54, 610--> 00:01:56, 143Все в порядке!4000:01:56, 145--> 00:01:58, 178Претензии Ashdale PDчто мы наблюдаем4100:01:58, 180--> 00:02:00, 213Это выдумка.4200:02:02, 184--> 00:02:04, 217Это отклоняя на Twitter,4300:02:04, 219--> 00:02:05, 852имеет более чем миллионаКомментарии на Facebook4400:02:05, 854--> 00:02:07, 854и более чем на четыре миллионаПросмотров на YouTube.4500:02:07, 856--> 00:02:10, 457Но парадокс в том,Это было только активные 12 часов.4600:02:10, 459--> 00:02:12, 926Ворон, воспитыватьнижнем левом экране, пожалуйста.4700:02:12, 928--> 00:02:16, 330Высокая напряженностьв этом небольшом обществе...4800:02:16, 332--> 00:02:17, 931Ryan агента.4900:02:17, 933--> 00:02:19, 533Ну, кто мог бы стер5000:02:19, 535--> 00:02:21, 435Ashdale полицияСистема видео?5100:02:21, 437--> 00:02:23, 203.. Мы получилиДополнительная информация5200:02:23, 205--> 00:02:24, 571на предполагаемой жертвы.5300:02:24, 573--> 00:02:26, 139Его имя — Дерек Сочельник.5400:02:26, 141--> 00:02:27, 87431-летнийбезработные фабричный рабочий...5500:02:27, 876--> 00:02:29, 076.. особенно сообществолидеры собираются,5600:02:29, 078--> 00:02:30, 210и хотя власти5700:02:30, 212--> 00:02:31, 712еще назватьучастие, офицер5800:02:31, 714--> 00:02:35, 082есть один вопрос мираявно хочет ответил:5900:02:35, 084--> 00:02:37, 918Где находится телопо Дерек Ноэли?6000:02:37, 920--> 00:02:39, 920Да.6100:02:39, 922--> 00:02:41, 655Звучит для меня как тамбыл кибер-безопасности...6200:02:41, 657--> 00:02:43, 056Что происходит?6300:02:43, 058--> 00:02:44, 925Я понимаю, что полициявидео система была уничтожена.6400:02:44,927 --> 00:02:46,093All right, heads up.6500:02:46,095 --> 00:02:48,428The Department of Justicehas asked Cyber6600:02:48,430 --> 00:02:51,231to investigatea possible intrusion6700:02:51,233 --> 00:02:52,332to the Ashdale policedepartment's video system.6800:02:52,334 --> 00:02:53,533Ashdale PD is claiming6900:02:53,535 --> 00:02:55,335that an unauthorized user7000:02:55,337 --> 00:02:56,436hacked their system,7100:02:56,438 --> 00:02:57,571and stole the video7200:02:57,573 --> 00:02:58,839and then destroyedthe backup files.7300:02:58,841 --> 00:03:00,640These body camsare being used7400:03:00,642 --> 00:03:02,042by cops all across the country7500:03:02,044 --> 00:03:03,744to the tune of $263 million7600:03:03,746 --> 00:03:05,145in federal funding.7700:03:05,147 --> 00:03:06,213If there'sa vulnerability,7800:03:06,215 --> 00:03:07,414DOJ shouldknow about it.7900:03:07,416 --> 00:03:08,882Not to mention a man was shot.8000:03:08,884 --> 00:03:09,883Twice.8100:03:09,885 --> 00:03:11,785The video itselflooks authentic.8200:03:11,787 --> 00:03:14,421It definitely came from theAshdale police video system.8300:03:14,423 --> 00:03:15,589Who has admin access8400:03:15,591 --> 00:03:16,623to delete those files?8500:03:16,625 --> 00:03:18,458The Chief of Police,Allen Richards.8600:03:18,460 --> 00:03:20,894He's the only person withauthority to delete video.8700:03:20,896 --> 00:03:22,095All right,that's where we start, then.8800:03:22,097 --> 00:03:23,196Guys, look at this.8900:03:23,198 --> 00:03:24,865Social media isoff the charts.9000:03:24,867 --> 00:03:26,266Hashtag"WhereIsDerekNoels?"9100:03:26,268 --> 00:03:28,068has 10 millionmentions and climbing.9200:03:28,070 --> 00:03:29,669I've never seenthis kind of activity.9300:03:29,671 --> 00:03:30,837People are angry.9400:03:30,839 --> 00:03:31,905They want answers.9500:03:31,907 --> 00:03:34,908They want whatthey always want-- justice.9600:03:36,411 --> 00:03:37,778Raven, you're here monitoring9700:03:37,780 --> 00:03:39,046every second of this.9800:03:39,048 --> 00:03:40,180Everyone else,wheels up in ten.9900:03:40,182 --> 00:03:41,515Whoever hacked that footage10000:03:41,517 --> 00:03:43,583turned this cityinto a racial time bomb.10100:03:43,585 --> 00:03:45,919We have to stop himbefore it goes off.10200:03:51,360 --> 00:03:53,060Justice knows no death!10300:03:53,062 --> 00:03:54,828Where is Derek Noels?10400:03:54,830 --> 00:03:56,496Justice knows no death!10500:03:56,498 --> 00:03:59,199Where is Derek Noels?10600:03:59,201 --> 00:04:00,801Justice knows no death!10700:04:00,803 --> 00:04:03,670I will say this,the video tells one story,
108
00:04:03,672 --> 00:04:05,605
the officer involved
tells another,

109
00:04:05,607 --> 00:04:07,274
and they both can't
be telling the truth.

110
00:04:07,276 --> 00:04:09,943
We can't help unless
we have full access

111
00:04:09,945 --> 00:04:11,278
to all the information.

112
00:04:11,280 --> 00:04:13,046
I've answered every
question I can,

113
00:04:13,048 --> 00:04:14,915
handed over every camera
and computer that we've got...

114
00:04:14,917 --> 00:04:16,850
I need to speak
with the officer involved.

115
00:04:16,852 --> 00:04:17,984
I want a name.

116
00:04:17,986 --> 00:04:19,352
That's not gonna happen,
Agent Ryan.

117
00:04:19,354 --> 00:04:20,987
Department policy.

118
00:04:20,989 --> 00:04:24,324
We don't release
any information, to anyone,

119
00:04:24,326 --> 00:04:25,826
until we complete
our internal review.

120
00:04:25,828 --> 00:04:27,160
Uh, Chief Richards, look,

121
00:04:27,162 --> 00:04:29,496
we-we all want the same
thing here, the truth.

122
00:04:29,498 --> 00:04:30,497
Do we?

123
00:04:30,499 --> 00:04:33,500
Without question.

124
00:04:33,502 --> 00:04:35,502
Look, you've seen
the crowd.

125
00:04:35,504 --> 00:04:36,837
You can understand

126
00:04:36,839 --> 00:04:39,072
the time-sensitive
nature of our request.

127
00:04:39,074 --> 00:04:40,874
All due respect,
Mr. Russell,

128
00:04:40,876 --> 00:04:42,309
30 years on the force,

129
00:04:42,311 --> 00:04:44,344
not one protest.

130
00:04:44,346 --> 00:04:46,012
Now we're one stray brick

131
00:04:46,014 --> 00:04:48,148
from being synonymous
with Michael Brown and Ferguson

132
00:04:48,150 --> 00:04:49,716
or Freddie Gray and Baltimore.

133
00:04:49,718 --> 00:04:52,152
So, yes, I understand
the nature of your request.

134
00:04:54,789 --> 00:04:56,656
An internal review
could take weeks.

135
00:04:56,658 --> 00:04:58,692
Looks like we're in
for a hell of a fight.

136
00:04:58,694 --> 00:05:00,360
Looks like.

137
00:05:00,362 --> 00:05:02,629
But since we're already
into a fight...

138
00:05:02,631 --> 00:05:05,065
might as well
throw the first punch.

139
00:05:05,067 --> 00:05:06,299
Yeah, Raven.

140
00:05:06,301 --> 00:05:07,968
Time to find out who
the officer is in that video.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1
00: 00: 20516 -> 00: 00: 22,115
На колени. 2 00: 00: 22117 -> 00: 00: 24985 На колени. Руки за головой, сейчас 3 00: 00: 24987 - -> 00: 00: 26687 Ладно. 4 00: 00: 38467 -> 00: 00: 40,400 - Это не работает. - Это работает. 5 00: 00: 40402 -> 00: 00: 43871 Ваш циркадный ритм выключен, вот и все. 6 00: 00: 43873 -> 00: 00: 46273 Цикл сна человека был изначально основан на солнце. 7 00: 00: 46275 -> 00: 00: 49009 Технология изменилась все, что, так что ... 8 00: 00: 49011 -> 00: 00: 50444 глубокий вдох. 9 00: 00: 50446 -> 00: 00: 53,647 Вы сброса ваши внутренние часы. 10 00: 00: 53,649 - -> 00: 00: 55415 Тьфу. 11 00: 00: 56818 -> 00: 00: 59019 Я не хочу, чтобы сбросить свой ​​циркадный ритм, 12 00: 00: 59021 -> 00: 01: 00187 Я только хочу спать. 13 00: 01: 00189 -> 00: 01: 03490 Я не спал в течение 33 часов прямо. 14 00: 01: 03492 -> 00: 01: 05559 Я знал, что ты собираешься противостоять этому. 15 00: 01: 05561 -> 00: 01: 07094 Вот почему я принес. мою секретное оружие, здесь 16 00: 01: 07096 -> 00: 01: 09,596 Что это? 17 00: 01: 09598 - > 00: 01: 11632 Это, э-э, красный чай рейши. Это ... 18 00: 01: 11634 -> 00: 01: 13734 это естественный седативное. 19 00: 01: 13736 -> 00:01 : 16970 Это сделано из легендарной красной гриб рейши 20 00: 01: 16972 -> 00: 01: 18,305. из Восточной Азии Законно ли это? 21 00: 01: 18307 -> 00: 01: 20073 Да, о , да. Да. Большинство государств. 22 00: 01: 20075 -> 00: 01: 21,708? Расслабьтесь, вы 23 00: 01: 21710 -> 00: 01: 23443 Это чисто лекарственное. 24 00: 01: 23445 -> 00 : 01: 24 912 Уф! Вот так! 25 00: 01: 24914 -> 00: 01: 26,880. Пахнет козьего мочи я должен это выпить? 26 00: 01: 26882 -> 00: 01: 28916 Да. Да, теперь, тайные годов в пивоварении, 27 00: 01: 28918 -> 00: 01: 31752, так пусть он сидит в течение по крайней мере час, ладно? 28 00: 01: 31754 -> 00: 01: 33220 Затем немного cinnamon-- вы будете на небесах. 29 00: 01: 33222 -> 00: 01: 35522 Только потому, что я вам доверяю. присоски. 30 00: 01: 37126 -> 00: 01: 39192 ? Эйвери, Д. Вы должны это увидеть. 31 00: 01: 39194 -> 00: 01: 40928 Социальные медиа из-под контроля, 32 00: 01: 40930 -> 00: 01: 42062 все вытекающие из видео 33 00: 01: 42064 -> 00: 01: 43597 из Ashdale, штат Пенсильвания, 34 00: 01: 43599 -> 00: 01: 44464, что происходит вирусная. 35 00: 01: 45901 -> 00:01: 49102 Парень на видео был пропавшим без вести с 17 июля 36 00: 01: 49104 -> 00: 01: 50,971 ... и 5, отвечать на три тревоги ... 37 00: 01: 50973 - > 00: 01: 53373 На колени! 38 00: 01: 53375 -> 00: 01: 54,608 Руки за головой, прямо сейчас! 39 00: 01: 54610 -> 00: 01: 56143 Хорошо! 40 00: 01: 56145 -> 00: 01: 58178 Ashdale PD утверждает, что мы наблюдаем 41 00: 01: 58180 -> 00: 02: 00213 является выдумкой. 42 00: 02: 02184 -> 00:02: 04217 Это тренд в Твиттере, 43 00: 02: 04219 -> 00: 02: 05852 имеет более миллиона комментарии на Facebook 44 00: 02: 05854 -> 00: 02: 07,854 и более четырех миллионов взгляды на YouTube. 45 00: 02: 07856 -> 00: 02: 10457 Но кикер, это только активно 12 часов. 46 00: 02: 10459 -> 00: 02: 12926 Ворон, поднять нижнюю левую экран, пожалуйста, . 47 00: 02: 12928 -> 00: 02: 16,330 Напряженность высоки в этой маленькой общины ... 48 00: 02: 16332 -> 00: 02: 17931 Агент Райан. 49 00: 02: 17,933 - > 00: 02: 19533 Ну, кто мог бы стерты 50 00: 02: 19535 -> 00: 02: 21435 полиция Ashdale видеосистема? 51 00: 02: 21437 -> 00: 02: 23203 ... мы получили больше информации 52 00: 02: 23205 -> 00: 02: 24,571 о предполагаемой жертве. 53 00: 02: 24573 -> 00: 02: 26139 Его зовут Дерек уровни NOEL. 54 00: 02: 26141 -> 00: 02: 27874 31-летний безработный фабричный рабочий ... 55 00: 02: 27876 -> 00: 02: 29076 ... в то время как общественные лидеры соберутся, 56 00: 02: 29,078 - > 00: 02: 30210 и даже хотя власти 57 00: 02: 30212 -> 00: 02: 31712 пока назвать офицера участвует, 58 00: 02: 31714 -> 00: 02: 35082 есть одна вопрос, Мир явно хочет ответил: 59 00: 02: 35084 -> 00: 02: 37918 Где тело Дерека уровни NOEL? 60 00: 02: 37920 -> 00: 02: 39920. Да 61 00: 02: 39,922 - -> 00: 02: 41 655 Звуки для меня, как там было кибербезопасность ... 62 00: 02: 41657 -> 00: 02: 43056 Что происходит? 63 00: 02: 43,058 -> 00:02: 44925 Я понимаю, что полиция видеосистема была уничтожена. 64 00: 02: 44927 -> 00: 02: 46093 Ладно, возглавляет. 65 00: 02: 46095 -> 00: 02: 48,428 Министерство юстиции имеет спросил Cyber ​​66 00: 02: 48430 -> 00: 02: 51,231 исследовать возможную вторжение 67 00: 02: 51 233 -> 00: 02: 52,332 в полицию Ashdale. видеосистемы отдела 68 00: 02: 52,334 - -> 00: 02: 53533 Ashdale ПД утверждая 69 00: 02: 53535 -> 00: 02: 55335, что неавторизованный пользователь 70 00: 02: 55337 -> 00: 02: 56436 взломан свою систему, 71 00: 02: 56438 -> 00: 02: 57571 и украл видео 72 00: 02: 57573 -> 00: 02: 58839, а затем уничтожены резервные файлы. 73 00: 02: 58841 -> 00: 03: 00640 Эти камеры тела используются 74 00: 03: 00642 -> 00: 03: 02042 полицейскими по всей стране 75 00: 03: 02044 -> 00: 03: 03,744 в размере $ 263 млн 76 00:03 : 03746 -> 00: 03: 05145 из федерального бюджета. 77 00: 03: 05147 -> 00: 03: 06213 Если есть уязвимость, 78 00: 03: 06215 -> 00: 03: 07,414 МЮ должен знать об этом. 79 00: 03: 07416 -> 00: 03: 08882 Не говоря уже о человек был застрелен. 80 00: 03: 08884 -> 00: 03: 09883. Дважды 81 00: 03: 09885 -> 00: 03: 11785 Само видео выглядит подлинным. 82 00: 03: 11787 -> 00: 03: 14421 Это, безусловно, пришли из полиции видеосистемы Ashdale. 83 00: 03: 14,423 -> 00: 03: 15,589 Кто имеет доступ администратора 84 00: 03: 15591 -> 00: 03: 16623 удалить эти файлы? 85 00: 03: 16,625 -> 00: 03: 18,458 Начальник полиции,. Аллен Richards 86 00: 03: 18,460 -> 00: 03: 20894 Он единственный человек, с властью, чтобы удалить видео. 87 00: 03: 20896 -> 00: 03: 22,095 Ладно, вот где мы начинаем, то. 88 00: 03: 22097 - > 00: 03: 23,196 Ребята, посмотрите на это. 89 00: 03: 23198 -> 00: 03: 24865 Социальные медиа от диаграмм. 90 00: 03: 24867 -> 00: 03: 26266 хэштегом "WhereIsDerekNoels ? "91 00: 03: 26268 -> 00: 03: 28068 имеет 10 миллионов упоминает и альпинизм. 92 00: 03: 28070 -> 00: 03: 29669 Я никогда не видел. этот вид деятельности 93 00: 03: 29671 -> 00: 03: 30,837 Люди злятся. 94 00: 03: 30839 -> 00: 03: 31905 Они хотят ответы. 95 00: 03: 31907 -> 00: 03: 34908 Они хотят что они всегда want-- справедливость. 96 00: 03: 36411 -> 00: 03: 37778 Ворон, вы здесь мониторинг 97 00: 03: 37780 -> 00: 03: 39046. каждую секунду этого 98 00: 03: 39048 -> 00: 03: 40180 Все остальные, колеса в десять. 99 00: 03: 40182 -> 00: 03: 41515 Кто взломал что кадры 100 00: 03: 41517 -> 00:03: 43583 превратили этот город в расовой времени бомбы. 101 00: 03: 43585 -> 00: 03: 45919 Мы должны остановить его, прежде чем он уходит. 102 00: 03: 51360 -> 00: 03: 53060 юстиции знает смерти нет! 103 00: 03: 53062 -> 00: 03: 54828 Где Дерек уровни NOEL? 104 00: 03: 54830 -> 00: 03: 56496 юстиции не знает смерти! 105 00: 03: 56498 -> 00: 03: 59199 Где Дерек уровни NOEL? 106 00: 03: 59201 -> 00: 04: 00801 юстиции не знает смерти! 107 00: 04: 00803 -> 00: 04: 03670 Я говорю это, видео говорит один рассказ, 108 00: 04: 03672 -> 00: 04: 05605 офицер участвует говорит другой, 109 00: 04: 05607 -> 00: 04: 07,274 и они оба не могут. говорить правду 110 00: 04: 07276 -> 00: 04: 09,943 Мы не можем помочь, если мы не иметь полный доступ 111 00: 04: 09945 -> 00: 04: 11278 ко всей информации. 112 00: 04: 11,280 - > 00: 04: 13046 Я ответил на все вопросы, что я могу, 113 00: 04: 13048 -> 00: 04: 14915 вручил каждой камеры и компьютера, что мы получили ... 114 00: 04: 14,917 - -> 00: 04: 16,850 Мне нужно поговорить с офицером участие. 115 00: 04: 16852 -> 00: 04: 17984 Я хочу имя. 116 00: 04: 17986 -> 00: 04: 19352 Вот не произойдет, агента Райана. 117 00: 04: 19354 -> 00: 04: 20987 Департамент политики. 118 00: 04: 20989 -> 00: 04: 24324 Мы не разглашаем информацию, для кого, 119 00: 04: 24326 -> 00: 04: 25826 пока мы не завершить нашу внутреннюю отзыв. 120 00: 04: 25828 -> 00: 04: 27160 Ну, главный Ричардс, посмотрите, 121 00: 04: 27162 -> 00: 04: 29496 мы-мы все хотим одного вещь здесь, правда. 122 00: 04: 29498 -> 00: 04: 30497 Есть ли у нас? 123 00: 04: 30499 -> 00: 04: 33,500 Без вопрос. 124 00: 04: 33502 -> 00: 04: 35502 Посмотрите, вы видели толпы. 125 00: 04: 35504 -> 00: 04: 36837 Вы можете понять, 126 00: 04: 36,839 - > 00: 04: 39072 время чувствительных характер нашей просьбе. 127 00: 04: 39074 -> 00: 04: 40874 При всем уважении, г-н Рассел, 128 00: 04: 40876 -> 00: 04: 42,309 30 лет от силы, 129 00: 04: 42311 -> 00: 04: 44344 не один, протест. 130 00: 04: 44346 -> 00 : 04: 46 012 Сейчас мы одна шальная кирпич 131 00: 04: 46014 -> 00: 04: 48148 из синоним с Майклом Брауном и Фергюсон 132 00: 04: 48150 -> 00: 04: 49716 или Фредди Gray . Балтимор 133 00: 04: 49718 -> 00: 04: 52 152 Итак, да, я понимаю, характер вашего запроса. 134 00: 04: 54789 -> 00: 04: 56656 Внутренний анализ может занять несколько недель. 135 00: 04: 56658 -> 00: 04: 58692 Похоже, мы в течение ад боя. 136 00: 04: 58694 -> 00: 05: 00360. Похоже, 137 00: 05: 00362 -> 00: 05: 02,629 Но так как мы уже в драку ... 138 00: 05: 02631 -> 00: 05: 05065, возможно, также. бросать первый удар 139 00: 05: 05067 - > 00: 05: 06299 Да, Ворон. 140 00: 05: 06301 -> 00: 05: 07968 Время выяснить, кто офицер в этом видео.





























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1: 00:00:20516 - - > 00:00:22115
на колени.

2
00:00:22117 - - > 00:00:24985
на колени.
руки за голову, сейчас же!

3
00:00:24987 - - > 00:00:26687
хорошо.

4
00:00:38467 - - > 00:00:40400
- это не работает.
- работает.


00:00:40402 5 - - > 00:00:43871
свой циркадный ритм выключен,
это все.



00:00:43873 6 - - > 00:00:46273 прав спать цикл был
изначально основанное на солнце 7.


00:00:46275 - - > 00:00:49009

технологии изменили все, что так.



8 00:00:49011 - - > 00:00:50444.


00:00:50446 9 - - > 00:00:53647
ты перезагрузки
ваши внутренние часы.

10
00:00:53649 - - > 00:00:55415
ах.

11
00:00:56818 - - > 00:00:59019
я не хочу сбросить
свой циркадный ритм,


00:00:59021 12 - - > 00:01:00187

я хочу спать.


00:01:00189 13 - - > 00:01:03490
я проснулся
33 часов подряд.


00:01:03492 14 - - > 00:01:05559
я знал, что ты
будет сопротивляться этому.


00:01:05561 15 - - > 00:01:07094. вот почему я привел
моим секретным оружием, вот.


00:01:07096 16 - - > 00:01:09596. что это?


00:01:09598 17 - - > 00:01:11632
это, хм, красный чай из рейши (целебный гриб).
евхаристия.


00:01:11634 18 - - > 00:01:13734
это естественный успокоительное.



00:01:13736 - - > 00:01:16970 19она сделана из красного reishi легендарного



00:01:16972 грибов 20 - - > 00:01:18305
из восточной азии.
это законно?


00:01:18307 21 - - > 00:01:20073
да, ох, да.
да.большинство государств.


00:01:20075 22 - - > 00:01:21708
расслабиться, хорошо?


00:01:21710 23 - - > 00:01:23443
это чисто медицинских.



24 00:01:23445 - - > 00:01:24912 фу!ух ты!


00:01:24914 25 - - > 00:01:26880
пахнет коза мочи.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: