Two Stuart sweet puddings in skins - rice puddings and ambergris puddi перевод - Two Stuart sweet puddings in skins - rice puddings and ambergris puddi русский как сказать

Two Stuart sweet puddings in skins

Two Stuart sweet puddings in skins - rice puddings and ambergris puddings
These 'sausages' browning on a seventeenth century gridiron, are in fact two different sweet puddings from the reigns of James I and his son Charles I. The large ring on the left is a Rice Pudding, made from a recipe in Gervase Markham's The English Huswife (London: 1615). The three smaller ones on the right are Lord Conway's Ambergris Puddings from The Queen's Closet Newly Opened (London: 1655). Both recipes are given below.

With its rich blend of rice, cream, pepper and dates, Markham's rice pudding is excellent, especially when lightly toasted over the embers. It would probably appeal to most modern palletes. On the other hand, the ambergris pudding is much more unusual, as it is flavoured with a blend of ambergris, musk and orange-flower water. When toasted or lightly fried, it look remarkably like a sausage, but has a sweet, perfumed taste. According to W.M., the compiler of The Queen's Closet, the recipe was given to Lord Conway by an Italian 'for a great rarity'. Sir Edward Viscount Conway of Ragley (1564-1630) was Principal Secretary of State to Charles I. His recipe is typical of late mannerist cookery at its most artificial. It is interesting to note how these puddings found favour with the ladies at court, as both musk and ambergris were considered to be powerful aphrodisiacs at this time.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Две сладкие пудинги Стюарт в шкуры - рисовые пудинги и амбра пудингиЭти «колбаса» Браунинг на семнадцатом веке рашпер, являются на самом деле два разных сладкие пудинги из царит James I и его сын Карл I. Большое кольцо на левой стороне является рисом, пудинг из рецепт в Английский Huswife Джервэз Markham (Лондон: 1615). Три меньших по праву являются пудинги Lord Conway Амбра от королевы шкаф вновь открыт (Лондон: 1655). Оба Рецепты приведены ниже.С его богатой смеси рис, сливки, перец и дат Маркхэм рисовый пудинг отлично, особенно когда слегка поджаренный на угли. Он вероятно хотел бы призвать самых современных поддоны. С другой стороны Амбра пудинг гораздо более необычен, как это приправлено смесь амбры, мускуса и апельсиновое воды. Когда тосты или слегка обжаренная, он замечательно выглядят как колбаса, но вкус сладкий, душистый. По словам W.M., компилятор королевы шкаф, рецепт был дан Lord Conway итальянским «для большая редкость». Сэр Эдвард Конвей виконт из Рэгли (1564-1630) был главный государственный секретарь Чарльза I. Его рецепт является типичным позднего маньеризма кулинарии в его наиболее искусственных. Это интересно отметить, как эти пудинги нашли пользу с дамами в суде, как мускуса и амбры считается мощные афродизиаки в это время.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Два Стюарт сладкие пудинги в шкуры - рисовый пудинг и амбры пудинги
для подрумянивания Эти «Колбасы» на футбольном поле семнадцатого века, на самом деле два разных сладкие пудинги из правления Якова I и его сын Карл I. большое кольцо на левой является Райс пудинг, сделанный с рецептом в ДЖЕРВЕЙС Маркхема Английского Huswife (Лондон: 1615). Три меньшие справа являются амбры пудинги лорда Конвея от королевы в гардероб недавно открывшийся (London: 1655). Оба рецепты приведены ниже. С его богатым сочетанием риса, сливки, перец и даты, рисовый пудинг Маркхэма отлично, особенно когда слегка поджаренный над углями. Это, вероятно, обратиться к большинству современных поддонов. С другой стороны, амбра пудинг является гораздо более необычно, так как это приправлено смесью амбры, мускуса и оранжево-цветок водой. Когда тосты или слегка обжаренные, она выглядела замечательно, как колбаса, но имеет сладкий, надушено вкус. По WM, составитель Королевского гардероб, рецепт был дан Господом Конвей на итальянский "на большой редкостью». Сэр Эдвард виконт Конвей из Ragley (1564-1630) был главным госсекретаря Карла I. Его рецепт является типичным конце маньеризма кулинарии в ее наиболее искусственным. Интересно отметить, как эти пудинги обрела благодать у дам при дворе, и как мускус и амбра считались мощные афродизиаки в это время.


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Два Стюарт сладкий пудинг в кож - ванилин и ambergris пудинг
эти "колбаски" регулятор степени поджаривания на XVII века розжига, фактически два различных сладкий пудинг из правит Джеймса I и его сын Чарльз I. большое кольцо на левой - рисовый пудинг из рецепт в Gervase Markham Conference в английском языке Huswife (London: 1615).Три небольших стран с правой Господь Конуэй, Ambergris пудинг королевы в коммутационном шкафу вновь открыт (London: 1655). Как рецепты, приведенные ниже.ветровому с его богатыми сочетание риса, сливки, соль и дат, Маркхэм, рисовый пудинг - отличное, особенно, когда слегка поджаренный на пепелище. Вероятно, было бы обратиться к самым современным palletes. С другой стороны,В ambergris пудинг гораздо более необычные, как это в сочетание ambergris, отстрел и оранжевый цветок водой. При поджаренного или слегка обжаренные, вид, что удивительно как колбаса, но имеет сладкий, парфюмированные вкуса. В зависимости от W. M. , компилятор королевы шкаф, рецепт был Господь Конуэй, итальянский для "широкой публике".Сэр Эдвард Конвей "Вискаунт" от Ragley (1564-1630) был высший государственный секретарь Чарльза I. его рецепт обычно поздно современному поваренных на ее наиболее искусственным. Интересно отметить то, как эти пудинг найти поддержку у дамы на суд, как отстрел и ambergris считаются мощные aphrodisiacs в это время.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: