A World Guide to Good MannersHow not to behave badly abroadby Norman R перевод - A World Guide to Good MannersHow not to behave badly abroadby Norman R украинский как сказать

A World Guide to Good MannersHow no

A World Guide to Good Manners
How not to behave badly abroad
by Norman Ramshaw
Travelling to all corners of the world gets easier and easier. We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Here is a simple test. Imagine you have arranged a meeting at four o'clock. What time should you expect your foreign business colleagues to arrive? If they're German, they'll be bang on time. If they're American, they'll probably be 15 minutes early. If they're British, they'll be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the Italians.
When the European Community began to increase in size, several guidebooks appeared giving advice on international etiquette. At first many people thought this was a joke, especially the British, who seemed to assume that the widespread understanding of their language meant a corresponding understanding of English customs. Very soon they had to change their ideas, as they realized that they had a lot to learn about how to behave with their foreign business friends.

For example:
The British are happy to have a business lunch and discuss business matters with a drink during the meal; the Japanese prefer not to work while eating. Lunch is a time to relax and get to know one another, and they rarely drink at lunchtime.
The Germans like to talk business before dinner, the French like to eat first and talk afterwards. They have to be well fed and watered before they discuss anything.
Taking off your jacket and rolling up your sleeves is a sign of getting down to work in Britain and Holland, but in Germany people regard it as taking it easy.
American executives sometimes signal their feelings of ease and importance in their offices by putting their feet on the desk whilst on the telephone. In Japan, people would be shocked. Showing the soles of your feet is the height of bad manners. It is a social insult only exceeded be blowing your nose in public.
The Japanese have perhaps the strictest rules of social and business behaviour. Seniority is very important, and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older Japanese man. The Japanese business card almost needs a rulebook of its own. You must exchange business cards immediately on meeting because it is essential to establish everyone's status and position.
When it is handed to a person in a superior position, it must be given and received with both hands, and you must take time to read it carefully, and not just put it in your pocket! Also the bow is a very important part of greeting someone. You should not expect the Japanese to shake hands. Bowing the head is a mark of respect and the first bow of the day should be lower than when you meet thereafter.
The Americans sometimes find it difficult to accept the more formal Japanese manners. They prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal "Have a nice day!" American waiters have a one-word imperative "Enjoy!" The British, of course, are cool and reserved. The great topic of conversation between strangers in Britain is the weather - unemotional and impersonal. In America, the main topic between strangers is the search to find a geographical link. "Oh, really? You live in Ohio? I had an uncle who once worked there."
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
A World Guide to Good MannersHow not to behave badly abroadby Norman RamshawTravelling to all corners of the world gets easier and easier. We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Here is a simple test. Imagine you have arranged a meeting at four o'clock. What time should you expect your foreign business colleagues to arrive? If they're German, they'll be bang on time. If they're American, they'll probably be 15 minutes early. If they're British, they'll be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the Italians.When the European Community began to increase in size, several guidebooks appeared giving advice on international etiquette. At first many people thought this was a joke, especially the British, who seemed to assume that the widespread understanding of their language meant a corresponding understanding of English customs. Very soon they had to change their ideas, as they realized that they had a lot to learn about how to behave with their foreign business friends.For example:The British are happy to have a business lunch and discuss business matters with a drink during the meal; the Japanese prefer not to work while eating. Lunch is a time to relax and get to know one another, and they rarely drink at lunchtime.The Germans like to talk business before dinner, the French like to eat first and talk afterwards. They have to be well fed and watered before they discuss anything.Taking off your jacket and rolling up your sleeves is a sign of getting down to work in Britain and Holland, but in Germany people regard it as taking it easy.American executives sometimes signal their feelings of ease and importance in their offices by putting their feet on the desk whilst on the telephone. In Japan, people would be shocked. Showing the soles of your feet is the height of bad manners. It is a social insult only exceeded be blowing your nose in public.The Japanese have perhaps the strictest rules of social and business behaviour. Seniority is very important, and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older Japanese man. The Japanese business card almost needs a rulebook of its own. You must exchange business cards immediately on meeting because it is essential to establish everyone's status and position.When it is handed to a person in a superior position, it must be given and received with both hands, and you must take time to read it carefully, and not just put it in your pocket! Also the bow is a very important part of greeting someone. You should not expect the Japanese to shake hands. Bowing the head is a mark of respect and the first bow of the day should be lower than when you meet thereafter.The Americans sometimes find it difficult to accept the more formal Japanese manners. They prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal "Have a nice day!" American waiters have a one-word imperative "Enjoy!" The British, of course, are cool and reserved. The great topic of conversation between strangers in Britain is the weather - unemotional and impersonal. In America, the main topic between strangers is the search to find a geographical link. "Oh, really? You live in Ohio? I had an uncle who once worked there."
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Світовий Довідник до Гарного Manners
how не повести себе погано abroad
by Norman Ramshaw
travelling до всіх кутів світу приїжджає легше та легше. Ми живемо у глобальному селі, але як добре ми знаємо та розуміємо один одного? Ось звичайний тест. Уявіть ви організували збори о чотирьох годині. Який час ви мусите очікувати ваших іноземних ділових колег прибути? Якщо вони є німецькі,Вони будуть стук своєчасно. Якщо вони є американські, вони будуть певно 15 протоколу раннього. Якщо вони є британські, вони будуть 15 протоколу пізно, та ви мусите дозволити до години для Італійців.
Коли Європейська Спільнота починалася збільшити у величині, декілька guidebooks з'явилася даючи пораду на міжнародному etiquette. Спочатку багато людей подумало це було жарт, особливо британський,Хто здавався припустити що поширене розуміння їхньої мови означало відповідне розуміння англійської митниці. Дуже скоро вони повинні були змінити їхні ідеї, тому що вони здійснили що вони багато довідатися приблизно як повести себе з їхніми іноземними діловими друзями.

Наприклад:
the британський тішаться мати бізнес ленч та обговорюють ділові матеріали з напоїм під час страви;Японський віддають перевагу не попрацювати той час, як гостившись. Ленч є час розслабитися та дістаються до знають один одним, та вони рідко п'ють у lunchtime.
Німці люблять розмовляти ділові перед обiдом, французьким люблять з'їсти першу та розмову пізніше. Вони повинні бути добре fed та политий перед тим, як вони обговорюють будь що.
Знімаючи ваш жакет та згортаючі ваші рукави є знак отримуючого вниз попрацювати у Britain та Голандія, але у людях Німеччини розглядають це як взяття це легкого.
Американські губернатори інколи сигналізують їхні почуття легкості та важливості у їхніх офісах ставлячи їхні ноги на парті доки на телефоні. У Японії, люди були би шоковані.Показ підошв ваших ніг являє собою висоту поганих манер. Це - соціальна образа тільки перевищена дути ваш ніс публічно.
Японський можливо найбільш чіткі правила соціальної та ділової поведінки. Трудовий стаж є дуже важливий, та молодша людина мусить ніколи не бути послана щоб завершити бізнес мають справу з старшу японську людину. Японська бізнесова картка майже потребує rulebook його власний.Ви повинні обміняти бізнесові картки негайно на зборах тому, що це є істотне встановити статут кожного та позицію.
Коли йому вручається до особи у начальнику позиція, це повинно подане та отримане з і руки, і ви повинні потребувати часу прочитати це обережно, та не тільки ставите це у вашій кишені! Також лук є дуже важлива частина вітаючого хтось.Ви не мусите очікувати японський схвилюватися руки. Кланяючись голова є позначка відношення та першого луку дня повинна бути нижче, ніж коли ви збираєтеся з цього часу.
Американці інколи знаходять це тяжке визнати більше формальні японські манери. Вони віддають перевагу бути випадкові та більше неформальний, як проілюстроване універсальний красивий день!" Американські офіціанти мають одне-слово дуже потрібне "Полюбляють!" Британський, звичайно, є прохолодні та зарезервований. Велика тема бесіди між незнайомцями у Britain являє собою погоду - unemotional та безособовий. У Америці, головна тема між незнайомцями являє собою пошук знайти географічну ланку. "О, дійсно? Ви живете у Ohio? Я мав дядька котрий одного разу попрацював там."
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: