100:00:00,400 --> 00:00:01,900(siren wailing,overlapping chatter)200:0 перевод - 100:00:00,400 --> 00:00:01,900(siren wailing,overlapping chatter)200:0 русский как сказать

100:00:00,400 --> 00:00:01,900(sire

1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
(siren wailing,
overlapping chatter)

2
00:00:02,357 --> 00:00:05,191
Multiple gunshot wounds.
BP's 84/53 and dropping.

3
00:00:05,193 --> 00:00:07,093
MAN: Prep the trauma team, let's get
him in the O.R. right now.

4
00:00:07,095 --> 00:00:10,030
(indistinct conversations)

5
00:00:12,301 --> 00:00:13,633
(music playing)

6
00:00:13,635 --> 00:00:15,502
WOMAN:
What's going on?

7
00:00:15,504 --> 00:00:17,404
WOMAN 2:
What's happening?

8
00:00:18,507 --> 00:00:21,007
(excited chattering)

9
00:00:21,009 --> 00:00:22,576
DISTORTED MALE VOICE:
Greetings, City Mercy.

10
00:00:22,578 --> 00:00:24,978
You have played God long enough.

11
00:00:24,980 --> 00:00:27,013
We are Grey Ruin
and have taken control

12
00:00:27,015 --> 00:00:29,683
of your hospital
and its devices.

13
00:00:29,685 --> 00:00:34,120
Pay us $5 million, or four hours
from now, another patient dies.

14
00:00:35,357 --> 00:00:36,389
They said
"another patient."

15
00:00:36,391 --> 00:00:37,357
Does that mean
they've killed someone?

16
00:00:37,359 --> 00:00:38,658
I want every bed checked.

17
00:00:38,660 --> 00:00:40,060
Notify hospital security
and Dallas Police.

18
00:00:40,062 --> 00:00:42,362
Stay calm, everybody,
we're handling this.

19
00:00:42,364 --> 00:00:44,564
(excited chattering continues)

20
00:00:46,468 --> 00:00:49,402
MAN: We've got 20 more patients
to check in maternity.

21
00:00:49,404 --> 00:00:51,838
MAN 2:
Checking ophthalmology.

22
00:00:51,840 --> 00:00:54,074
WOMAN:
Cardio ward is good.

23
00:00:54,076 --> 00:00:56,409
MAN 3: 413 through 427,
all patients are alive.

24
00:00:56,411 --> 00:00:58,078
WOMAN 2:
Checking oncology.

25
00:00:59,848 --> 00:01:01,114
WOMAN 3:
Everyone in ICU is fine.

26
00:01:01,116 --> 00:01:02,215
MAN 4:
West Wing is clear.

27
00:01:02,217 --> 00:01:03,683
Someone check neuro.

28
00:01:03,685 --> 00:01:04,918
MAN 5: Last patient
to check into ortho.

29
00:01:04,920 --> 00:01:07,087
WOMAN 4: Okay, that's it
for the East Wing.

30
00:01:08,624 --> 00:01:10,290
Hey, what's going on?
What is this?

31
00:01:10,292 --> 00:01:11,758
We're taking care of it, sir.

32
00:01:11,760 --> 00:01:14,461
Right now, my concern
is your wife, Mr. Mullen.

33
00:01:18,800 --> 00:01:21,167
Code blue!

34
00:01:21,169 --> 00:01:23,269
MULLEN: What do you mean "code blue"?
Step back, sir.

35
00:01:23,271 --> 00:01:24,604
Please keep him back.
Lindsey? What's wrong?

36
00:01:24,606 --> 00:01:26,106
Okay, charge
it to 200.

37
00:01:26,108 --> 00:01:27,207
Lindsey!

38
00:01:27,209 --> 00:01:28,408
Clear.

39
00:01:28,410 --> 00:01:30,443
MULLEN: She just has a broken leg.
DOCTOR: Pulse!

40
00:01:30,445 --> 00:01:31,978
MULLEN:
What are you doing?

41
00:01:31,980 --> 00:01:33,346
Again, 250 this time.

42
00:01:33,348 --> 00:01:35,148
What are you doing to her?!
Clear!

43
00:01:36,018 --> 00:01:38,018
Pulse.

44
00:01:41,289 --> 00:01:43,027
MULLEN: Why are they doing that?
What's wrong with her?

45
00:01:43,225 --> 00:01:46,359
MULLEN: Lindsey!
Dr. Marks.

46
00:01:46,361 --> 00:01:48,795
Dr. Marks.

47
00:01:48,797 --> 00:01:50,697
Dr. Marks, she's gone.

48
00:01:50,699 --> 00:01:52,732
MULLEN:
No. No!

49
00:01:52,734 --> 00:01:54,234
This can't be
happening.

50
00:01:58,807 --> 00:02:01,241
WOMAN (over P.A.): Staff administrator
to nuclear medicine.

51
00:02:01,243 --> 00:02:05,345
Staff administrator to
nuclear medicine.

52
00:02:15,957 --> 00:02:17,357
Miss Ryan?
Yes.

53
00:02:17,359 --> 00:02:20,026
Hi, uh, I hope I'm
not bothering you.

54
00:02:20,028 --> 00:02:21,828
I don't... I don't have
your number and...

55
00:02:21,830 --> 00:02:23,163
What can I help you with?

56
00:02:23,165 --> 00:02:24,431
I've actually
been wanting

57
00:02:24,433 --> 00:02:26,099
to talk to you for
a really long time.

58
00:02:26,101 --> 00:02:28,835
I-I reached out to your
Hus... your ex-husband,

59
00:02:28,837 --> 00:02:29,903
uh, Mr. Michaels.

60
00:02:29,905 --> 00:02:31,337
He gave me
this address.

61
00:02:31,339 --> 00:02:33,506
He said he was gonna call you.
(cell phone rings)

62
00:02:33,508 --> 00:02:34,874
What is this about exactly?

63
00:02:34,876 --> 00:02:37,210
Oh, uh, maybe he forgot.

64
00:02:39,147 --> 00:02:41,414
Maybe this was
a bad idea.

65
00:02:41,416 --> 00:02:43,249
I have to take this call--
just be one second.

66
00:02:43,251 --> 00:02:44,617
Elijah?

67
00:02:44,619 --> 00:02:46,720
MUNDO: Hacker collective just
took over a Dallas hospital.

68
00:02:46,722 --> 00:02:47,687
There's one death.

69
00:02:47,689 --> 00:02:48,755
All right.

70
00:02:48,757 --> 00:02:49,723
We're downloading at CTOC.

71
00:02:49,725 --> 00:02:50,890
I'll be right up.

72
00:02:55,397 --> 00:02:57,497
Excuse me, Agent Ryan.

73
00:02:57,499 --> 00:02:59,939
The young woman you were just
with wanted me to give you this.

74
00:03:01,036 --> 00:03:02,569
Thank you.
Welcome.

75
00:03:03,638 --> 00:03:05,038
(beeps)

76
00:03:08,176 --> 00:03:09,809
Lindsey Mullen died
half an hour ago

77
00:03:09,811 --> 00:03:12,145
of cardiac arrest at City
Mercy Hospital in Dallas.

78
00:03:12,147 --> 00:03:13,480
Her drug pump
malfunctioned.

79
00:03:13,482 --> 00:03:14,814
I spoke with some
hospital techs.

80
00:03:14,816 --> 00:03:17,584
Nothing indicates that the
pump itself was faulty.

81
00:03:17,586 --> 00:03:18,918
So, it sounds like a hack.

82
00:03:18,920 --> 00:03:21,187
RUSSELL: So we think the hacker
collective Grey Ruin

83
00:03:21,189 --> 00:03:22,889
intruded into Lindsey
Mullen's drug pump

84
00:03:22,891 --> 00:03:26,192
and then forced it to administer
a lethal dose of morphine.

85
00:03:26,194 --> 00:03:28,194
We might be looking
for a bigger intrusion.

86
00:03:28,196 --> 00:03:29,529
The pump was controlled

87
00:03:29,531 --> 00:03:30,864
by a computer in the
hospital's network.

88
00:03:30,866 --> 00:03:33,133
And it's possible the targets
hacked the whole system.

89
00:03:33,135 --> 00:03:35,135
And they threaten to kill
again. In four hours.

90
00:03:35,137 --> 00:03:37,403
Despite what the hacker
says on the video,

91
00:03:37,405 --> 00:03:39,105
I don't think Grey Ruin
is responsible.

92
00:03:39,107 --> 00:03:40,240
It's just not their style.

93
00:03:40,242 --> 00:03:41,174
You're right.

94
00:03:41,176 --> 00:03:42,542
Grey Ruin is not
a collective known

95
00:03:42,544 --> 00:03:44,677
for publically claiming
responsibility.

96
00:03:44,679 --> 00:03:45,812
Or committing a murder.

97
00:03:45,814 --> 00:03:47,113
I mean, these guys don't
care about anything

98
00:03:47,115 --> 00:03:49,482
but showing off their skills.

99
00:03:49,484 --> 00:03:51,484
Well, remotely controlling
our victim's drug pump

100
00:03:51,486 --> 00:03:52,919
shows a lot of skill.

101
00:03:52,921 --> 00:03:54,187
Not as much as you'd think.

102
00:03:54,189 --> 00:03:56,489
Scary truth-- most medical
devices are less secure

103
00:03:56,491 --> 00:03:58,091
than your smartphone.
RYAN: The bottom line is--

104
00:03:58,093 --> 00:04:00,760
someone found a way
to remotely kill a patient.

105
00:04:00,762 --> 00:04:03,830
This is looking like
technology-facilitated murder.

106
00:04:03,832 --> 00:04:05,165
We need to get
into that hospital,

107
00:04:05,167 --> 00:04:07,300
find all the devices
that are vulnerable.

108
00:04:07,302 --> 00:04:10,670
Elijah, Krumitz, you're staying
here, working from CTOC.

109
00:04:10,672 --> 00:04:11,704
Everyone else,
let's move.

110
00:04:11,706 --> 00:04:12,972
We got four hours

111
00:04:12,974 --> 00:04:15,441
till our hackers try
to kill again.

112
00:04:16,111 --> 00:04:17,110
Um, Avery.

113
00:04:17,112 --> 00:04:19,379
I'm trained to
be in the field.

114
00:04:19,381 --> 00:04:21,114
Elijah...
Um...

115
00:04:21,116 --> 00:04:23,116
you broke FBI protocol.

116
00:04:23,118 --> 00:04:26,452
I saw you beat a suspect
that was incapacitated.

117
00:04:26,454 --> 00:04:27,754
He was a pedophile.

118
00:04:27,756 --> 00:04:29,322
He lured those kids
to that house.

119
00:04:29,324 --> 00:04:31,891
I'm not excusing
his actions, Elijah.

120
00:04:31,893 --> 00:04:34,594
But you jeopardize
our entire case

121
00:04:34,596 --> 00:04:36,763
when you let your emotions
cloud your judgment.

122
00:04:36,765 --> 00:04:38,064
You need some time.

123
00:04:38,066 --> 00:04:39,966
You're staying here
in Washington.

124
00:04:39,968 --> 00:04:41,801
Let's go!

125
00:04:53,715 --> 00:04:56,349
MARKS: As chief of staff,
I've authorized rescheduling

126
00:04:56,351 --> 00:04:58,384
appointments
and routine surgeries.

127
00:04:58,386 --> 00:05:00,353
We've diverted ambulances
and incoming patients

128
00:05:00,355 --> 00:05:01,554
to other
local hospitals.

129
00:05:03,258 --> 00:05:05,091
Any patients that
are not in need

130
00:05:05,093 --> 00:05:06,192
of immediate
medical assistance

131
00:05:06,194 --> 00:05:08,461
should be moved out
of the hospital.

132
00:05:08,463 --> 00:05:10,496
Those that remain should be
relocated to a secure floor

133
00:05:10,498 --> 00:05:11,998
so we can focus on
protecting them.

134
00:05:12,000 --> 00:05:14,367
We can move them to the ICU.

135
00:05:14,369 --> 00:05:16,302
What exactly is happening here?

136
00:05:16,304 --> 00:05:18,771
Well, we believe that
the hackers injected malware

137
00:05:18,773 --> 00:05:20,406
into the hospital
computer system.

138
00:05:20,408 --> 00:05:22,041
And they may have control

139
00:05:22,043 --> 00:05:24,010
over all of your networked
medical devices.

140
00:05:24,012 --> 00:05:26,012
How many patients do
you have hooked up

141
00:05:26,014 --> 00:05:27,347
to devices on your system?

142
00:05:27,349 --> 00:05:28,948
Roughly 175.

143
00:05:28,950 --> 00:05:30,450
How fast can you
get them off-line?

144
00:05:30,452 --> 00:05:31,751
Uh...

145
00:05:31,753 --> 00:05:33,052
I don't know.

146
00:05:33,054 --> 00:05:34,988
Uh, ther
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
100:00:00,400 --> 00:00:01,900(siren wailing,overlapping chatter)200:00:02,357 --> 00:00:05,191Multiple gunshot wounds.BP's 84/53 and dropping.300:00:05,193 --> 00:00:07,093MAN: Prep the trauma team, let's gethim in the O.R. right now.400:00:07,095 --> 00:00:10,030(indistinct conversations)500:00:12,301 --> 00:00:13,633(music playing)600:00:13,635 --> 00:00:15,502WOMAN:What's going on?700:00:15,504 --> 00:00:17,404WOMAN 2:What's happening?800:00:18,507 --> 00:00:21,007(excited chattering)900:00:21,009 --> 00:00:22,576DISTORTED MALE VOICE:Greetings, City Mercy.1000:00:22,578 --> 00:00:24,978You have played God long enough.1100:00:24,980 --> 00:00:27,013We are Grey Ruinand have taken control1200:00:27,015 --> 00:00:29,683of your hospitaland its devices.1300:00:29,685 --> 00:00:34,120Pay us $5 million, or four hoursfrom now, another patient dies.1400:00:35,357 --> 00:00:36,389They said"another patient."1500:00:36,391 --> 00:00:37,357Does that meanthey've killed someone?1600:00:37,359 --> 00:00:38,658I want every bed checked.1700:00:38,660 --> 00:00:40,060Notify hospital securityand Dallas Police.1800:00:40,062 --> 00:00:42,362Stay calm, everybody,we're handling this.1900:00:42,364 --> 00:00:44,564(excited chattering continues)2000:00:46,468 --> 00:00:49,402MAN: We've got 20 more patientsto check in maternity.2100:00:49,404 --> 00:00:51,838MAN 2:Checking ophthalmology.2200:00:51,840 --> 00:00:54,074WOMAN:Cardio ward is good.2300:00:54,076 --> 00:00:56,409MAN 3: 413 through 427,all patients are alive.2400:00:56,411 --> 00:00:58,078WOMAN 2:Checking oncology.2500:00:59,848 --> 00:01:01,114WOMAN 3:Everyone in ICU is fine.2600:01:01,116 --> 00:01:02,215MAN 4:West Wing is clear.2700:01:02,217 --> 00:01:03,683Someone check neuro.2800:01:03,685 --> 00:01:04,918MAN 5: Last patientto check into ortho.2900:01:04,920 --> 00:01:07,087WOMAN 4: Okay, that's itfor the East Wing.3000:01:08,624 --> 00:01:10,290Hey, what's going on?What is this?3100:01:10,292 --> 00:01:11,758We're taking care of it, sir.3200:01:11,760 --> 00:01:14,461Right now, my concernis your wife, Mr. Mullen.3300:01:18,800 --> 00:01:21,167Code blue!3400:01:21,169 --> 00:01:23,269MULLEN: What do you mean "code blue"?Step back, sir.3500:01:23,271 --> 00:01:24,604Please keep him back.Lindsey? What's wrong?3600:01:24,606 --> 00:01:26,106Okay, chargeit to 200.3700:01:26,108 --> 00:01:27,207Lindsey!3800:01:27,209 --> 00:01:28,408Clear.3900:01:28,410 --> 00:01:30,443MULLEN: She just has a broken leg.DOCTOR: Pulse!4000:01:30,445 --> 00:01:31,978MULLEN:What are you doing?4100:01:31,980 --> 00:01:33,346Again, 250 this time.4200:01:33,348 --> 00:01:35,148What are you doing to her?!Clear!4300:01:36,018 --> 00:01:38,018Pulse.4400:01:41,289 --> 00:01:43,027MULLEN: Why are they doing that?What's wrong with her?4500:01:43,225 --> 00:01:46,359MULLEN: Lindsey!Dr. Marks.4600:01:46,361 --> 00:01:48,795Dr. Marks.4700:01:48,797 --> 00:01:50,697Dr. Marks, she's gone.4800:01:50,699 --> 00:01:52,732MULLEN:No. No!4900:01:52,734 --> 00:01:54,234This can't behappening.5000:01:58,807 --> 00:02:01,241WOMAN (over P.A.): Staff administratorto nuclear medicine.5100:02:01,243 --> 00:02:05,345Staff administrator tonuclear medicine.5200:02:15,957 --> 00:02:17,357Miss Ryan?Yes.5300:02:17,359 --> 00:02:20,026Hi, uh, I hope I'mnot bothering you.5400:02:20,028 --> 00:02:21,828I don't... I don't haveyour number and...5500:02:21,830 --> 00:02:23,163What can I help you with?5600:02:23,165 --> 00:02:24,431I've actuallybeen wanting5700:02:24,433 --> 00:02:26,099to talk to you fora really long time.5800:02:26,101 --> 00:02:28,835I-I reached out to yourHus... your ex-husband,5900:02:28,837 --> 00:02:29,903uh, Mr. Michaels.6000:02:29,905 --> 00:02:31,337He gave methis address.6100:02:31,339 --> 00:02:33,506He said he was gonna call you.(cell phone rings)6200:02:33,508 --> 00:02:34,874What is this about exactly?6300:02:34,876 --> 00:02:37,210Oh, uh, maybe he forgot.6400:02:39,147 --> 00:02:41,414Maybe this wasa bad idea.6500:02:41,416 --> 00:02:43,249I have to take this call--just be one second.6600:02:43,251 --> 00:02:44,617Elijah?6700:02:44,619 --> 00:02:46,720MUNDO: Hacker collective justtook over a Dallas hospital.6800:02:46,722 --> 00:02:47,687There's one death.6900:02:47,689 --> 00:02:48,755All right.7000:02:48,757 --> 00:02:49,723We're downloading at CTOC.7100:02:49,725 --> 00:02:50,890I'll be right up.7200:02:55,397 --> 00:02:57,497Excuse me, Agent Ryan.7300:02:57,499 --> 00:02:59,939The young woman you were justwith wanted me to give you this.7400:03:01,036 --> 00:03:02,569Thank you.Welcome.7500:03:03,638 --> 00:03:05,038(beeps)7600:03:08,176 --> 00:03:09,809Lindsey Mullen diedhalf an hour ago7700:03:09,811 --> 00:03:12,145of cardiac arrest at CityMercy Hospital in Dallas.7800:03:12,147 --> 00:03:13,480Her drug pumpmalfunctioned.7900:03:13,482 --> 00:03:14,814I spoke with somehospital techs.8000:03:14,816 --> 00:03:17,584Nothing indicates that thepump itself was faulty.8100:03:17,586 --> 00:03:18,918So, it sounds like a hack.8200:03:18,920 --> 00:03:21,187RUSSELL: So we think the hackercollective Grey Ruin8300:03:21,189 --> 00:03:22,889intruded into LindseyMullen's drug pump8400:03:22,891 --> 00:03:26,192and then forced it to administera lethal dose of morphine.8500:03:26,194 --> 00:03:28,194We might be lookingfor a bigger intrusion.8600:03:28,196 --> 00:03:29,529The pump was controlled8700:03:29,531 --> 00:03:30,864by a computer in thehospital's network.8800:03:30,866 --> 00:03:33,133And it's possible the targetshacked the whole system.8900:03:33,135 --> 00:03:35,135And they threaten to killagain. In four hours.9000:03:35,137 --> 00:03:37,403Despite what the hackersays on the video,9100:03:37,405 --> 00:03:39,105I don't think Grey Ruinis responsible.9200:03:39,107 --> 00:03:40,240It's just not their style.9300:03:40,242 --> 00:03:41,174You're right.9400:03:41,176 --> 00:03:42,542Grey Ruin is nota collective known9500:03:42,544 --> 00:03:44,677for publically claimingresponsibility.9600:03:44,679 --> 00:03:45,812Or committing a murder.9700:03:45,814 --> 00:03:47,113I mean, these guys don'tcare about anything9800:03:47,115 --> 00:03:49,482but showing off their skills.9900:03:49,484 --> 00:03:51,484Well, remotely controllingour victim's drug pump10000:03:51,486 --> 00:03:52,919shows a lot of skill.10100:03:52,921 --> 00:03:54,187Not as much as you'd think.10200:03:54,189 --> 00:03:56,489Scary truth-- most medicaldevices are less secure10300:03:56,491 --> 00:03:58,091than your smartphone.RYAN: The bottom line is--
104
00:03:58,093 --> 00:04:00,760
someone found a way
to remotely kill a patient.

105
00:04:00,762 --> 00:04:03,830
This is looking like
technology-facilitated murder.

106
00:04:03,832 --> 00:04:05,165
We need to get
into that hospital,

107
00:04:05,167 --> 00:04:07,300
find all the devices
that are vulnerable.

108
00:04:07,302 --> 00:04:10,670
Elijah, Krumitz, you're staying
here, working from CTOC.

109
00:04:10,672 --> 00:04:11,704
Everyone else,
let's move.

110
00:04:11,706 --> 00:04:12,972
We got four hours

111
00:04:12,974 --> 00:04:15,441
till our hackers try
to kill again.

112
00:04:16,111 --> 00:04:17,110
Um, Avery.

113
00:04:17,112 --> 00:04:19,379
I'm trained to
be in the field.

114
00:04:19,381 --> 00:04:21,114
Elijah...
Um...

115
00:04:21,116 --> 00:04:23,116
you broke FBI protocol.

116
00:04:23,118 --> 00:04:26,452
I saw you beat a suspect
that was incapacitated.

117
00:04:26,454 --> 00:04:27,754
He was a pedophile.

118
00:04:27,756 --> 00:04:29,322
He lured those kids
to that house.

119
00:04:29,324 --> 00:04:31,891
I'm not excusing
his actions, Elijah.

120
00:04:31,893 --> 00:04:34,594
But you jeopardize
our entire case

121
00:04:34,596 --> 00:04:36,763
when you let your emotions
cloud your judgment.

122
00:04:36,765 --> 00:04:38,064
You need some time.

123
00:04:38,066 --> 00:04:39,966
You're staying here
in Washington.

124
00:04:39,968 --> 00:04:41,801
Let's go!

125
00:04:53,715 --> 00:04:56,349
MARKS: As chief of staff,
I've authorized rescheduling

126
00:04:56,351 --> 00:04:58,384
appointments
and routine surgeries.

127
00:04:58,386 --> 00:05:00,353
We've diverted ambulances
and incoming patients

128
00:05:00,355 --> 00:05:01,554
to other
local hospitals.

129
00:05:03,258 --> 00:05:05,091
Any patients that
are not in need

130
00:05:05,093 --> 00:05:06,192
of immediate
medical assistance

131
00:05:06,194 --> 00:05:08,461
should be moved out
of the hospital.

132
00:05:08,463 --> 00:05:10,496
Those that remain should be
relocated to a secure floor

133
00:05:10,498 --> 00:05:11,998
so we can focus on
protecting them.

134
00:05:12,000 --> 00:05:14,367
We can move them to the ICU.

135
00:05:14,369 --> 00:05:16,302
What exactly is happening here?

136
00:05:16,304 --> 00:05:18,771
Well, we believe that
the hackers injected malware

137
00:05:18,773 --> 00:05:20,406
into the hospital
computer system.

138
00:05:20,408 --> 00:05:22,041
And they may have control

139
00:05:22,043 --> 00:05:24,010
over all of your networked
medical devices.

140
00:05:24,012 --> 00:05:26,012
How many patients do
you have hooked up

141
00:05:26,014 --> 00:05:27,347
to devices on your system?

142
00:05:27,349 --> 00:05:28,948
Roughly 175.

143
00:05:28,950 --> 00:05:30,450
How fast can you
get them off-line?

144
00:05:30,452 --> 00:05:31,751
Uh...

145
00:05:31,753 --> 00:05:33,052
I don't know.

146
00:05:33,054 --> 00:05:34,988
Uh, ther
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1
00: 00: 00400 -> 00: 00: 01900
(сирена плач,
перекрытие болтовню) 2 00: 00: 02357 -> 00: 00: 05,191. Несколько огнестрельные ранения. ВР 84/53 и капельной 3 00:00 : 05193 -> 00: 00: 07093 ЧЕЛОВЕК: Подготовка команды травма, давайте ему в операционной прямо сейчас. 4 00: 00: 07095 -> 00: 00: 10,030 (нечеткие разговоры) 5 00: 00: 12301 -> 00: 00: 13633 (играет музыка) 6 00: 00: 13635 -> 00: 00: 15502 ЖЕНЩИНА: Что происходит? 7 00: 00: 15504 -> 00: 00: 17404 ЖЕНЩИНА 2: Что происходит? 8 00: 00: 18507 -> 00: 00: 21007 (возбужденное болтовня) 9 00: 00: 21009 -> 00: 00: 22,576 искаженной мужской голос: Привет, Город Мерси. 10 00: 00: 22578 - -> 00: 00: 24978 Вы играли в Бога достаточно долго. 11 00: 00: 24980 -> 00: 00: 27013 Мы Серый Разорение и взяли под свой ​​контроль 12 00: 00: 27015 -> 00: 00: 29,683 из вашей больнице и его устройств. 13 00: 00: 29685 -> 00: 00: 34120 Обратите нам $ 5 млн, или четыре часа спустя, другой пациент умирает. 14 00: 00: 35357 -> 00: 00: 36389 Они сказали, "еще один пациент." 15 00: 00: 36391 -> 00: 00: 37357 Означает ли это, что они кого-то убили? 16 00: 00: 37359 -> 00: 00: 38658 Я хочу, чтобы каждый проверил кровать. 17 00: 00: 38660 -> 00: 00: 40060 Сообщите безопасности больницы и Даллас полиции. 18 00: 00: 40062 -> 00: 00: 42362 Сохраняйте спокойствие, все,. мы обработки этого 19 00:00 : 42364 -> 00: 00: 44564 (возбужденное болтовня продолжается) 20 00: 00: 46,468 -> 00: 00: 49402 MAN: У нас есть более 20 пациентов, чтобы проверить в материнства. 21 00: 00: 49,404 - -> 00: 00: 51838 ЧЕЛОВЕК 2: Проверка офтальмологии. 22 00: 00: 51840 -> 00: 00: 54074 ЖЕНЩИНА: Кардио подопечный хорошо. 23 00: 00: 54076 -> 00: 00: 56409 ЧЕЛОВЕК 3 : 413 427 через, все пациенты живы. 24 00: 00: 56411 -> 00: 00: 58078 ЖЕНЩИНА 2: Проверка онкологии. 25 00: 00: 59848 -> 00: 01: 01114 ЖЕНЩИНА 3: Все в отделении интенсивной терапии это нормально. 26 00: 01: 01116 -> 00: 01: 02215 ЧЕЛОВЕК 4: Западное крыло ясно. 27 00: 01: 02217 -> 00: 01: 03683 Кто-то нервно проверить. 28 00: 01: 03685 - -> 00: 01: 04918 ЧЕЛОВЕК 5: Последняя пациент проверить в орто. 29 00: 01: 04920 -> 00: 01: 07087 ЖЕНЩИНА 4: Хорошо, что это его для Восточное крыло. 30 00: 01: 08624 - -> 00: 01: 10,290 Эй, что происходит? Что это? 31 00: 01: 10292 -> 00: 01: 11758 Мы заботиться о нем, сэр. 32 00: 01: 11,760 -> 00: 01: 14461 Сейчас моя забота ваша жена, г-н Маллен. 33 00: 01: 18,800 -> 00: 01: 21 167 Код синий! 34 00: 01: 21169 -> 00: 01: 23269 Маллен Что вы имеете в виду "Code Blue"? Шаг назад, сэр. 35 00: 01: 23271 -> 00: 01: 24604 Пожалуйста, держите его обратно. Линдси? Что случилось? 36 00: 01: 24606 -> 00: 01: 26106 Ладно, зарядить его до 200. 37 00: 01: 26108 -> 00: 01: 27,207! Линдси 38 00: 01: 27209 -> 00 : 01: 28 408 Ясно. 39 00: 01: 28410 -> 00: 01: 30443 Маллен: Она просто имеет сломанную ногу. ДОКТОР: Импульсный! 40 00: 01: 30445 -> 00: 01: 31,978 Маллен: Что вы делаете? 41 00: 01: 31980 -> 00: 01: 33346 Опять же, 250 в этот раз. 42 00: 01: 33348 -> 00: 01: 35148 Что вы делаете, чтобы ее ?!! Clear 43 00 : 01: 36 018 -> 00: 01: 38018 Импульсный. 44 00: 01: +41289 -> 00: 01: 43027 Маллен: Почему они это делают? Что с ней случилось? 45 00: 01: 43225 -> 00: 01: 46359 Маллен: Линдси доктор Маркс. 46 00: 01: 46361 -> 00: 01: 48795 Dr. Маркс. 47 00: 01: 48797 -> 00: 01: 50697 Dr. Маркс, она ушла. 48 00: 01: 50699 -> 00: 01: 52732 Маллен: Нет. Нет! 49 00: 01: 52734 -> 00: 01: 54234 Это не может быть происходит. 50 00: 01: 58807 -> 00: 02: 01241 ЖЕНЩИНА (более ПА): Персонал администратор. Для ядерной медицины 51 00: 02: 01243 -> 00: 02: 05345 Персонал администратору ядерной медицины. 52 00: 02: 15957 -> 00: 02: 17357 Мисс Райан? Да. 53 00: 02: 17359 -> 00:02 : 20026 Привет, э-э, я надеюсь, что я не беспокоит вас. 54 00: 02: 20028 -> 00: 02: 21 828 Я не ... Я не ваш номер и ... 55 00: 02: 21830 -> 00: 02: 23163 Что я могу вам помочь? 56 00: 02: 23165 -> 00: 02: 24431 Я на самом деле давно хотел 57 00: 02: 24433 -> 00:02 : 26099, чтобы поговорить с вами очень долго. 58 00: 02: 26101 -> 00: 02: 28835 II потянулся к вашим Гуса ... Ваш бывший муж, 59 00: 02: 28837 -> 00 : 02: 29 903 э, г-н Майклс. 60 00: 02: 29905 -> 00: 02: 31 337 Он дал мне этот адрес. 61 00: 02: 31339 -> 00: 02: 33506 Он сказал, что позовете Вы. (звонит телефон) 62 00: 02: 33508 -> 00: 02: 34874 Что это именно о? 63 00: 02: 34876 -> 00: 02: 37210. О, ну, может быть, он забыл 64 00: 02: 39147 -> 00: 02: 41414 Может быть, это было плохой идеей. 65 00: 02: 41416 -> 00: 02: 43249 Я должен принять это call--. просто одна секунда 66 00: 02: 43251 -> 00: 02: 44617 Илия? 67 00: 02: 44619 -> 00: 02: 46720 MUNDO: Хакер коллективного просто взял больницу Даллас. 68 00: 02: 46722 -> 00:02 : 47687 Там одна смерть. 69 00: 02: 47689 -> 00: 02: 48755 Все правильно. 70 00: 02: 48757 -> 00: 02: 49723 Мы скачивания на CTOC. 71 00: 02: 49725 -> 00: 02: 50890 Я буду право. 72 00: 02: 55397 -> 00: 02: 57497 Извините, агент Райан. 73 00: 02: 57499 -> 00: 02: 59939 молодая женщина ты просто с хотел мне дать вам это. 74 00: 03: 01036 -> 00: 03: 02569 Спасибо. Добро пожаловать. 75 00: 03: 03638 -> 00: 03: 05,038 (звуковой сигнал) 76 00: 03: 08176 -> 00: 03: 09809 Линдси Маллен умер полчаса назад 77 00: 03: 09,811 -> 00: 03: 12,145 остановки сердца в городской. больнице Милосердия в Далласе 78 00: 03: 12147 -> 00: 03: 13480 Ее насос наркотиков из строя. 79 00 не: 03: 13482 -> 00: 03: 14814 Я говорил с некоторыми больничных санитаров. 80 00: 03: 14816 -> 00: 03: 17584 Ничего указывает что само по себе насос был неисправен. 81 00: 03: 17586 -> 00: 03: 18918 Итак, это звучит, как взломать. 82 00: 03: 18920 -> 00: 03: +21187 Рассел: Поэтому мы считаем, что хакер коллектив Серый Руина 83 00: 03: +21189 -> 00: 03: 22889 вторглись в Линдси Маллена наркотиков насоса 84 00: 03: двадцать две тысячи восемьсот девяносто один -> 00: 03: 26,192 и затем заставили его управлять. смертельную дозу морфина 85 00: 03: 26194 -> 00: 03: 28194 Мы могли бы искать для большего проникновения. 86 00: 03: 28196 -> 00: 03: 29529 Насос управляется 87 00: 03: 29531 -> 00 : 03: 30 864 с помощью компьютера в сеть больницы. 88 00: 03: 30,866 -> 00: 03: 33,133 И это возможно целями взломан всю систему. 89 00: 03: 33135 -> 00: 03: 35135 И они угрожают убить снова. В четыре часа. 90 00: 03: 35137 -> 00: 03: 37403 Несмотря на то хакер говорит на видео, 91 00: 03: 37405 -> 00: 03: 39105 Я не думаю, что Серый Руина отвечает . 92 00: 03: 39107 -> 00: 03: 40240 Это просто не их стиль. 93 00: 03: 40242 -> 00: 03: +41174 Вы правы. 94 00: 03: 41176 -> 00 : 03: 42542 Серый Руина не коллективный известно 95 00: 03: 42544 -> 00: 03: 44,677 для публично заявив. ответственность 96 00: 03: 44679 -> 00: 03: 45812. Или совершении убийства 97 00: 03: 45814 -> 00: 03: 47113 Я имею в виду, эти парни не заботятся ни о чем 98 00: 03: 47115 -> 00: 03: 49482, но демонстрируя свои навыки. 99 00: 03: 49484 -> 00: 03: 51484 Ну, дистанционного управления наркотиков нашей жертвы насос 100 00: 03: +51486 -> 00: 03: 52919 показывает много мастерства. 101 00: 03: 52921 -> 00: 03: 54,187 Не так много, как вы думаете. 102 00: 03: 54189 -> 00: 03: 56,489 Страшные truth-- большинство медицинских устройств менее безопасным 103 00: 03: 56,491 -> 00: 03: 58,091 чем смартфона . Райан: Суть is-- 104 00: 03: 58093 -> 00: 04: 00760 кто-то нашел способ удаленно убить пациента. 105 00: 04: 00762 -> 00: 04: 03830 Это выглядит как технологии при содействии убийству. 106 00: 04: 03,832 -> 00: 04: 05,165 Мы должны получить в этой больнице, 107 00: 04: 05167 -> 00: 04: 07300 найти все устройства, которые уязвимы. 108 00: 04: 07302 -> 00: 04: 10670 Илия, Krumitz, ты остаешься здесь, работая с CTOC. 109 00: 04: 10672 -> 00: 04: 11704 Все остальные,. давайте перейдем 110 00 : 04: 11 706 -> 00: 04: 12,972 Мы получили четыре часа 111 00: 04: 12974 -> 00: 04: 15441 до наших хакеры пытаются убить снова. 112 00: 04: 16111 -> 00:04 : 17110 Хм, Эйвери. 113 00: 04: 17112 -> 00: 04: 19379 Я обучены на поле. 114 00: 04: 19,381 -> 00: 04: 21,114 Илия ... Гм. .. 115 00: 04: 21116 -> 00: 04: 23116 ты сломал ФБР протокол. 116 00: 04: 23118 -> 00: 04: 26452 Я видел, как вы избили подозреваемого., который был недееспособным 117 00:04: 26454 -> 00: 04: 27754 Он был педофилом. 118 00: 04: 27756 -> 00: 04: 29322 Он заманил эти дети в этом доме. 119 00: 04: 29324 -> 00: 04: +31891 Я не извинившись свои действия, Илия. 120 00: 04: 31,893 -> 00: 04: 34,594 Но вы поставить под угрозу весь наш случай 121 00: 04: 34596 -> 00: 04: 36763, когда вы пусть ваши эмоции облако Ваше суждение. 122 00: 04: 36765 -> 00: 04: 38064 Вам нужно некоторое время. 123 00: 04: 38066 -> 00: 04: 39966 Ты останешься здесь. в Вашингтоне 124 00: 04: 39968 -> 00: 04: 41801 Давайте! 125 00: 04: 53715 -> 00: 04: 56,349 МАРКИ: Как начальник штаба, я авторизованные реструктуризации 126 00: 04: 56351 -> 00:04: 58,384 назначения и обычные операции. 127 00: 04: 58386 -> 00: 05: 00353 Мы направлены машины скорой помощи и входящие пациентов 128 00: 05: 00355 -> 00: 05: 01554 в другие. местных больницах 129 00: 05: 03258 -> 00: 05: 05,091 Пациенты, которые не находятся в необходимости 130 00: 05: 05093 -> 00: 05: 06192 непосредственной медицинской помощи 131 00: 05: 06194 -> 00: 05: 08461 должны быть перемещены из больницы. 132 00: 05: 08463 -> 00: 05: 10496 Те, что остаются должны быть переселены в безопасное этаже 133 00: 05: 10498 -> 00: 05: 11998, поэтому мы можем сосредоточиться на защиту их. 134 00: 05: 12,000 -> 00: 05: 14367 Мы можем переместить их в отделении интенсивной терапии. 135 00: 05: 14,369 -> 00: 05: 16302 Что именно происходит здесь? 136 00:05 : 16304 -> 00: 05: 18771 Ну, мы считаем, что хакеры вводят вредоносного 137 00: 05: 18773 -> 00: 05: 20,406 в больнице компьютерной системы. 138 00: 05: 20408 -> 00: 05: 22 041, и они могут иметь контроль 139 00: 05: 22,043 -> 00: 05: 24,010 над всеми вашими сетевыми медицинских устройств. 140 00: 05: 24,012 -> 00: 05: 26012 Сколько пациенты у вас есть подключили 141 00: 05: 26014 -> 00: 05: 27347 к устройствам в вашей системе? 142 00: 05: 27349 -> 00: 05: 28948 Грубо 175. 143 00: 05: 28,950 -> 00: 05: 30450 Как быстро вы можете получить их в автономном режиме? 144 00: 05: 30452 -> 00: 05: 31 751 Э-э ... 145 00: 05: 31753 -> 00: 05: 33,052 Я не знаю, . 146 00: 05: 33054 -> 00: 05: 34988 Ну, термо




































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1: 00:00:00400 - - > 00:00:01900
(воет сирена,
болтовня)

2
00:00:02357 - - > 00:00:05191
множественные огнестрельные раны.
давление 84 / 53 и падает.



3 00:00:05193 - - > 00:00:07093 человек: готовьте травм команда, давайте
его в операционную, прямо сейчас.



4 00:00:07095 - - > 00:00:10030 (нечеткие разговоры)


00:00:12301 5 - - > 00:00:13633
(играет музыка)


00:00:13635 6 - - > 00:00:15502
женщина:
что происходит?


00:00:15504 7 - - > 00:00:17404
женщина 2: "что происходит?



8 00:00:18507 - - > 00:00:21007 (восхищенно бормочут)


00:00:21009 9 - - > 00:00:22576
искаженный мужской голос: "приветствую, город милость.

10
00:00:22578 - - > 00:00:24978
вы сыграли бог долго.



11 00:00:24980 - - > 00:00:27013 мы серые разрушить
и взяла под контроль

12 00:00:27015 - - > 00:00:29683

вашей больничной
и его устройств.


00:00:29685 13 - - > 00:00:34120
выплатить 5 млн. долл. сша, или на четыре часа
теперь другой пациент умирает.


00:00:35357 14 - - > 00:00:36389
сказали
"другой пациент".



15 00:00:36391 - - > 00:00:37357 значит
они убили кого - то?16



я хочу 00:00:37359 - - > 00:00:38658 каждой кроватью проверил.


00:00:38660 17 - - > 00:00:40060
уведомить охраны больницы.и полиция далласа.


00:00:40062 18 - - > 00:00:42362
спокойно, все: мы относимся к этому.


00:00:42364 19 - - > 00:00:44564
(восхищенно бормочут по - прежнему)



00:00:46468 - - > 00:00:49402 20 человек: < i > у нас еще 20 пациентов, < / i >. < I > проверить в отпуск по беременности и родам. < / i >


00:00:49404 21 - - > 00:00:51838
мужчина 2:
< i > проверка офтальмологии. < / i >


00:00:51840 22 - - > 00:00:54074
женщина:
< i > кардио - уорд - хорошо. < / i >


00:00:54076 23 - - > 00:00:56409
мужчина 3: < i > 413 через 427, < / i >
< i > все пациенты живы. < / i >



24 00:00:56411 - - > 00:00:58078 женщина 2:
< i > проверка онкологии. < / i >


00:00:59848 25 - - > 00:01:01114
женщина 3:
< i > все в сис в порядке. < / i >



00:01:01116 - - > 00:01:02215 26 человек, 4:
< i > западное крыло чисто. < / i >


00:01:02217 - 27 > 00:01:03683
кого - то проверять нейро -.


00: 28
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: