The next morning, I call Peter Brant to their home in Connecticut. 
Mi перевод - The next morning, I call Peter Brant to their home in Connecticut. 
Mi русский как сказать

The next morning, I call Peter Bran

The next morning, I call Peter Brant to their home in Connecticut. 
Miguel Figueroa: Hey Peter, how are you? This is Miguel from Hercules Magazine. 
Peter Brant: Hey, what’s up?
MF: I’m good. How are you, feeling better?
PB: I’m good. Much better today. Not that great yesterday. I got kind of sick coming back from Europe but I have to go back to Europe in like two days so I won’t be better.
MF: You need a lot of rest and water.
PB: Yeah, exactly. I’m going to St. Tropez on Monday.
MF: That’ll be good. That’ll be definitely chill.
PB: Leo [DiCaprio] is doing this party, like a charity event thingy, and my dad is sending a painting, like a charity auction and stuff and it’ll be fun. It’s also my friend’s birthday and so, we’ll stay on my family’s boat and float around a little bit, and then like, my family’s sailing in Greece right after so, I’ll be going from St. Tropez to Greece right afterwards. And then after that,I’ll just be in Ibiza? 
MF: That sounds like a fun holiday. So, I talked to Harry yesterday, he was really sweet. I had a really great conversation at the Mercer. 
PB: Yeah, he told me. He told me you guys were just hanging. 
MB: Harry was telling me about how your dad used to drag him to the auctions and quiz him about art. Did you partake in this? 
PB: Oh yeah. I’ve always done that. 
MB: You’re also studying in Bard.
PB: Yeah, I’m doing my Masters. 
MB: How’s it going?
PB: It’s great. I love it. It’s really nice to be able to get out of the city during the week and have some time to focus. 
MF: And what are you focusing on?
PB: Art history.
MF: Which period?
PB: 18th century. 
MF: Harry was telling me how you guys had an amazing collection of children’s books from the 18th century.
PB: I have a library at home that I put together myself of books about 18th century furniture, architecture and all kinds of things. So I guess when Harry was a child, he was probably reading my library.
MF: Uh, oh. I hope he doesn’t get into trouble for me telling you this.
PB: I don’t know what he said so I can’t comment on it.
MF: Nah, it was all good. It was all cute. I also studied art history; I majored in­ did my bachelors and my masters in art history, but I focused on fashion photography. 
PB: Oh fun! I love fashion photography. I love Avedon and just like old photographs. My mom has a great collection of old photographs. She really likes them, so I grew up with them. She always keeps them in her dressing rooms and her offices. Black and white photographs are so beautiful.
MF: Yes, they are. Besides Avedon, do you have another favorite fashion photographer?
PB: I love Herb Ritts. He’s amazing. And Steven Meisel, he’s also one of my favorites. 
MF: They say that he’s the living legend now. After Irving Penn, Richard Avedon, and Helmut Newton, it’s now Meisel. They passed on the baton to him.
PB: Yeah, I think so, definitely. Also a huge fan of Steven Klein, I love him. I know him pretty well. I’ve shot with him before. He’s great. He’s really cool.
MF: I asked this question to Harry, but I also want to ask you­ did you ever have a moment growing up that you were like, “Oh, my mom’s a supermodel, and my dad’s a publishing genius. I’m not like the regular kids.”
PB: I guess. I mean, everyone that I grew up with is very white bread. My friends in the city, their parents were a lot more into like art, know about culture, and stuff like that. While the people in Connecticut are a little bit more preppy, like bankers, pension managers, and financiers, and stuff. They and the moms were a bit more conservative. When people came to my house, they always thought that we were a little crazy because we had a lot of different kind of contemporary art around. I love the kids I went to school with but there were some kids that weren’t even allowed in my house because their parents thought that this kind of art was inappropriate.
MF: Really? 
PB: Yeah, they were not allowed to come over. And I don’t know, the moms at my school were really strict. They were probably jealous that my mom was way prettier, but some of them were just nasty. They didn’t want kids over our house. They thought that we were like too all too different from the city. You know, like too artistic. I think we definitely had more nudes in our house than most people in Connecticut. There was one sculpture that we used to have, I think it’s in a museum now, it was a Jeff Koons: a lady in a bathtub. And she was like nude, but her head was cut off, like or whatever.
MF: Yes, I’ve seen that one. And she’s holding her breasts right? 
PB: Yeah, she’s holding her breasts.
MF: Yes.
PB: That used to be, like, the first piece of art when you came in my house. And people would come in and be like, “ah!” And I don’t know, it was too much.
MF: But it’s so great to be able to be from a young age surrounded by that sensitivity for the fine arts.
PB: Yeah, definitely. 
MF: It sets you off in another point, but in a good way.
PB: My dad always encouraged us, to really, you know, know about the art that we live with and pursue it. He used to play this game with us where he would plant something, and if we knew the artist it was by, he’d give us a car. So, yeah. It became very profitable, I’m sure you know. 
MF: Have you ever had a say on a purchase? 
PB: Oh yes, definitely. It’s not like I have the best opinion or anything, but I definitely weigh in on something, and if I feel really strongly about a piece of art I’ll say it. I’ll be like, “I think this piece is awesome.”
MF: And are you also interested in restoration? Or are you mostly just interested in the historical aspect of it?
PB: Of what?
MF: You, know are you just interested in the curatorial process or does the restoration part of art history interest you? 
PB: Oh, you mean like restoring work?
MF: Yeah
PB: I mean it’s something that I’m not that well versed in, but I mean it’s a very interesting process. One thing that they’re usually making, I mean how they restore furniture, it really is­ I feel like it’s a very specialized field, to be able to restore furniture. Especially, you know, there’s a lot of pieces that­ if you think of 18th century furniture, it’s very complicated to time. They don’t always know what has been­ you know, the pieces fall off, and they’re very ornate. And you know, to put them back together­ There’s a particularly magnificent chair from Marie Antoinette’s boudoir, at Fontainebleau that was just refinished. I mean if you look it up online, you can just see the picture of what it looked like before, and what it looks like now that it’s been redone, it’s just like­ they had to imagine some parts because it was broken, but they did such an amazing job of really capturing­ it’s an atom, the chair by atom was a great you know, epitome of the 18th century. Even down to the fabric, you know, they have to reimagine the fabric that they don’t really don’t know anything about, except for, to match it to what else was in the room at the time, because you would think that everything in the room would matched when Marie Antoinette had it done, so, I don’t know. It’s very cool and it’s like another level of imagination that I think is very interesting, that these, you know, restorers, have to kind of make their own artwork, but they have kind of to catch the spirit of whatever period or whatever they are trying to do. I think restoring is a whole another field. It’s very, very, I don’t know much about it, but it must be very. You have to be very specialized, and really have to be able to study these artists and study how they work, and you have to be very careful, in, you know, in fixing something that’s damaged. But you get to put as much original life in saving it, because you really have to capture the spirit of that particular artist.
MF: And you’re not just a historian; you’re also a scientist because you’re dealing with chemistry, you’re dealing with biology, and the air, and fungus, and all of that. 
PB: I just took a class this semester, actually, about paint for my science credit at school. About how paint dries, and, you, how you can tell how old paint is, and all kinds of things. It’s very interesting.
MF: Oh, that’s so interesting.
PB: It’s very cool, yeah.
MF: I love that we’re nerding it out about art.
PB: Oh I get so nerdy about it, it’s like the worst. I’m the worst. I can go on and on about it for hours, I’m sure you know. 
MF: Well, it happens.
PB: I definitely bore people to death.
MF: Believe me, you’re not boring me at all. Besides art history, what else are you passionate about? 
PB: I like a lot of things. You know, I just study like lots of things. Anything that interests me, I try to learn anything I can about it. Until I am totally bored with the subject and then I find something else. Oh, you know what I love? Have you ever heard of the “Golden House” in Rome?
MF: No, I haven’t.
PB: Have you heard of the emperor Nero?
MF: Yes.
PB: The one who, like, fiddled while Rome burned or whatever? 
MF: Yes, the one who was crazy. 
PB: He­ well, they say­ what happened was like, when Rome burned down, there was a huge fire, they blamed him for it, and they say that he fiddled while Rome burned. When the whole city burned down, like, part of it, he built a huge palace on the site that they cleared away all these slums, like, “Oops I’m going to build a palace there”. And it was like really really amazing. It was like covered in pearls, and jewels, and they call it the “Golden House”. Domus Aurea; that’s what it is. You know, a house of gold. And, basically, when he died, and he wasn’t emperor anymore, the next emperor was so embarrassed that this like huge grand palace was there, so he didn’t know what to do with it, so he filled it with dirt, and they put a big hill over it, they demolished it, and then they built a bathhou
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The next morning, I call Peter Brant to their home in Connecticut. Miguel Figueroa: Hey Peter, how are you? This is Miguel from Hercules Magazine. Peter Brant: Hey, what’s up? MF: I’m good. How are you, feeling better? PB: I’m good. Much better today. Not that great yesterday. I got kind of sick coming back from Europe but I have to go back to Europe in like two days so I won’t be better. MF: You need a lot of rest and water. PB: Yeah, exactly. I’m going to St. Tropez on Monday. MF: That’ll be good. That’ll be definitely chill. PB: Leo [DiCaprio] is doing this party, like a charity event thingy, and my dad is sending a painting, like a charity auction and stuff and it’ll be fun. It’s also my friend’s birthday and so, we’ll stay on my family’s boat and float around a little bit, and then like, my family’s sailing in Greece right after so, I’ll be going from St. Tropez to Greece right afterwards. And then after that,I’ll just be in Ibiza? MF: That sounds like a fun holiday. So, I talked to Harry yesterday, he was really sweet. I had a really great conversation at the Mercer. PB: Yeah, he told me. He told me you guys were just hanging. MB: Harry was telling me about how your dad used to drag him to the auctions and quiz him about art. Did you partake in this? PB: Oh yeah. I’ve always done that. MB: You’re also studying in Bard. PB: Yeah, I’m doing my Masters. MB: How’s it going? PB: It’s great. I love it. It’s really nice to be able to get out of the city during the week and have some time to focus. MF: And what are you focusing on? PB: Art history. MF: Which period? PB: 18th century. MF: Harry was telling me how you guys had an amazing collection of children’s books from the 18th century. PB: I have a library at home that I put together myself of books about 18th century furniture, architecture and all kinds of things. So I guess when Harry was a child, he was probably reading my library. MF: Uh, oh. I hope he doesn’t get into trouble for me telling you this. PB: I don’t know what he said so I can’t comment on it. MF: Nah, it was all good. It was all cute. I also studied art history; I majored in­ did my bachelors and my masters in art history, but I focused on fashion photography. PB: Oh fun! I love fashion photography. I love Avedon and just like old photographs. My mom has a great collection of old photographs. She really likes them, so I grew up with them. She always keeps them in her dressing rooms and her offices. Black and white photographs are so beautiful. MF: Yes, they are. Besides Avedon, do you have another favorite fashion photographer? PB: I love Herb Ritts. He’s amazing. And Steven Meisel, he’s also one of my favorites. MF: They say that he’s the living legend now. After Irving Penn, Richard Avedon, and Helmut Newton, it’s now Meisel. They passed on the baton to him. PB: Yeah, I think so, definitely. Also a huge fan of Steven Klein, I love him. I know him pretty well. I’ve shot with him before. He’s great. He’s really cool. MF: I asked this question to Harry, but I also want to ask you­ did you ever have a moment growing up that you were like, “Oh, my mom’s a supermodel, and my dad’s a publishing genius. I’m not like the regular kids.” PB: I guess. I mean, everyone that I grew up with is very white bread. My friends in the city, their parents were a lot more into like art, know about culture, and stuff like that. While the people in Connecticut are a little bit more preppy, like bankers, pension managers, and financiers, and stuff. They and the moms were a bit more conservative. When people came to my house, they always thought that we were a little crazy because we had a lot of different kind of contemporary art around. I love the kids I went to school with but there were some kids that weren’t even allowed in my house because their parents thought that this kind of art was inappropriate. MF: Really? PB: Yeah, they were not allowed to come over. And I don’t know, the moms at my school were really strict. They were probably jealous that my mom was way prettier, but some of them were just nasty. They didn’t want kids over our house. They thought that we were like too all too different from the city. You know, like too artistic. I think we definitely had more nudes in our house than most people in Connecticut. There was one sculpture that we used to have, I think it’s in a museum now, it was a Jeff Koons: a lady in a bathtub. And she was like nude, but her head was cut off, like or whatever. MF: Yes, I’ve seen that one. And she’s holding her breasts right? PB: Yeah, she’s holding her breasts. MF: Yes. PB: That used to be, like, the first piece of art when you came in my house. And people would come in and be like, “ah!” And I don’t know, it was too much. MF: But it’s so great to be able to be from a young age surrounded by that sensitivity for the fine arts. PB: Yeah, definitely. MF: It sets you off in another point, but in a good way. PB: My dad always encouraged us, to really, you know, know about the art that we live with and pursue it. He used to play this game with us where he would plant something, and if we knew the artist it was by, he’d give us a car. So, yeah. It became very profitable, I’m sure you know. MF: Have you ever had a say on a purchase? PB: Oh yes, definitely. It’s not like I have the best opinion or anything, but I definitely weigh in on something, and if I feel really strongly about a piece of art I’ll say it. I’ll be like, “I think this piece is awesome.” MF: And are you also interested in restoration? Or are you mostly just interested in the historical aspect of it? PB: Of what? MF: You, know are you just interested in the curatorial process or does the restoration part of art history interest you? PB: Oh, you mean like restoring work? MF: Yeah PB: I mean it’s something that I’m not that well versed in, but I mean it’s a very interesting process. One thing that they’re usually making, I mean how they restore furniture, it really is­ I feel like it’s a very specialized field, to be able to restore furniture. Especially, you know, there’s a lot of pieces that­ if you think of 18th century furniture, it’s very complicated to time. They don’t always know what has been­ you know, the pieces fall off, and they’re very ornate. And you know, to put them back together­ There’s a particularly magnificent chair from Marie Antoinette’s boudoir, at Fontainebleau that was just refinished. I mean if you look it up online, you can just see the picture of what it looked like before, and what it looks like now that it’s been redone, it’s just like­ they had to imagine some parts because it was broken, but they did such an amazing job of really capturing­ it’s an atom, the chair by atom was a great you know, epitome of the 18th century. Even down to the fabric, you know, they have to reimagine the fabric that they don’t really don’t know anything about, except for, to match it to what else was in the room at the time, because you would think that everything in the room would matched when Marie Antoinette had it done, so, I don’t know. It’s very cool and it’s like another level of imagination that I think is very interesting, that these, you know, restorers, have to kind of make their own artwork, but they have kind of to catch the spirit of whatever period or whatever they are trying to do. I think restoring is a whole another field. It’s very, very, I don’t know much about it, but it must be very. You have to be very specialized, and really have to be able to study these artists and study how they work, and you have to be very careful, in, you know, in fixing something that’s damaged. But you get to put as much original life in saving it, because you really have to capture the spirit of that particular artist. MF: And you’re not just a historian; you’re also a scientist because you’re dealing with chemistry, you’re dealing with biology, and the air, and fungus, and all of that. PB: I just took a class this semester, actually, about paint for my science credit at school. About how paint dries, and, you, how you can tell how old paint is, and all kinds of things. It’s very interesting. MF: Oh, that’s so interesting. PB: It’s very cool, yeah. MF: I love that we’re nerding it out about art. PB: Oh I get so nerdy about it, it’s like the worst. I’m the worst. I can go on and on about it for hours, I’m sure you know. MF: Well, it happens. PB: I definitely bore people to death. MF: Believe me, you’re not boring me at all. Besides art history, what else are you passionate about? PB: I like a lot of things. You know, I just study like lots of things. Anything that interests me, I try to learn anything I can about it. Until I am totally bored with the subject and then I find something else. Oh, you know what I love? Have you ever heard of the “Golden House” in Rome? MF: No, I haven’t. PB: Have you heard of the emperor Nero? MF: Yes. PB: The one who, like, fiddled while Rome burned or whatever? MF: Yes, the one who was crazy. PB: He­ well, they say­ what happened was like, when Rome burned down, there was a huge fire, they blamed him for it, and they say that he fiddled while Rome burned. When the whole city burned down, like, part of it, he built a huge palace on the site that they cleared away all these slums, like, “Oops I’m going to build a palace there”. And it was like really really amazing. It was like covered in pearls, and jewels, and they call it the “Golden House”. Domus Aurea; that’s what it is. You know, a house of gold. And, basically, when he died, and he wasn’t emperor anymore, the next emperor was so embarrassed that this like huge grand palace was there, so he didn’t know what to do with it, so he filled it with dirt, and they put a big hill over it, they demolished it, and then they built a bathhou
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
На следующее утро, я называю Петра Бранта в своем доме в Коннектикуте. Мигель Фигероа: Эй Питер, как ты? Это Мигель от Hercules Magazine. Питер Брант: Эй, что случилось? MF: Я хорошо. Как вам, лучше? ПБ: Я хорошо. Намного лучше сегодня. Не то, чтобы большой вчера. Я получил вид больных, возвращаясь из Европы, но я должен вернуться в Европу в течение двух дней, как, поэтому я не будет лучше. МФ: Вам нужно много отдыхать и воды. ПБ: Да, именно так. Я собираюсь в Санкт-Тропе в понедельник. MF: Это будет хорошо. Это будет, безусловно, холод. ПБ: Лев [Ди Каприо] делает эту партию, как штуковина Благотворительная акция, и мой папа посылает картину, как на благотворительном аукционе и вещи, и это будет весело. Это также день рождения моего друга и так, мы останемся на лодке моей семьи и плавать вокруг немного, а затем, как, парусный спорт моей семьи в Греции сразу после так, я буду идти от Сен-Тропе в Грецию сразу после этого. А потом, после этого, я буду просто на Ибице? MF: Это звучит как весело праздник. Таким образом, я говорил с Гарри вчера, он был очень милым. Я был действительно большой разговор на Мерсер. ПБ: Да, он мне сказал. Он сказал мне, что вы, ребята, были просто висит. МБ: Гарри рассказывал мне о том, как ваш папа, чтобы перетащить его на аукционах и викторины его об искусстве. Ты участие в этом? ПБ: О, да. Я всегда делал это. МБ: Вы также обучение в Бард. ПБ: Да, я делаю мои Masters. МБ: Как это происходит? ПБ: Это здорово. Я люблю это. Это действительно хорошо быть в состоянии выйти из города в течение недели, и есть время, чтобы сосредоточиться. MF: А что вы упором на? ПБ: История искусства. MF: Какой период? ПБ: 18-го века. МФ: Гарри рассказывал мне, как вы, ребята, были удивительную коллекцию детских книг 18-го века. ПБ: У меня есть библиотека в доме, который я собрал сам из книг о мебели 18-го века, архитектуры и всех видов вещей. Так что я думаю, когда Гарри был ребенком, он был, вероятно, читая мою библиотеку. MF: Ну, о. Я надеюсь, что он не попасть в беду для меня говорю вам это. ПБ: Я не знаю, что он сказал, так что я не могу прокомментировать это. MF: Нет, это было все хорошо. Это было все милые. Я также изучал историю искусства; Я специализировался в мои сделали бакалавров и магистров по моим истории искусства, но я сосредоточился на модной фотографии. ПБ: О радость! Я люблю моду фотографии. Я люблю Аведон и, как старые фотографии. Моя мама имеет большую коллекцию старых фотографий. Она действительно любит их, так что я вырос с ними. Она всегда держит их в своих гримерных и ее отделений. Черно-белые фотографии так красиво. МФ: Да, они есть. Кроме того, Аведон, у вас есть еще один любимый фотограф моды? ПБ: Я люблю Герб Ритц. Он великолепен. И Стивен Майзель, он также является одним из моих любимых. МФ: Они говорят, что он живая легенда в настоящее время. После Ирвинг Пенн, Ричард Аведон, Хельмут Ньютон и, теперь Майзель. Они прошли эстафету ему. ПБ: Да, я так думаю, определенно. Также большой поклонник Стивена Кляйна, я люблю его. Я хорошо знаю его. Я выстрелил с ним раньше. Он великолепен. Он действительно здорово. MF: Я задал этот вопрос Гарри, но я также хочу спросить вас вы когда-нибудь момент, растущий до, что вы были, как: "О, моя мама это супермодель, и мой папа издательский гений. Я не люблю детей регулярно "PB:. Я думаю. Я имею в виду, все, что я вырос с очень белый хлеб. Мои друзья в городе, их родители были гораздо более в искусстве, как, знаете, о культуре, и тому подобное. В то время как люди в Коннектикуте являются немного более элегантное, как и банкиры, пенсионных менеджеров, финансистов, и и прочее. Они и мамы были немного более консервативными. Когда люди пришли в мой дом, они всегда думал, что мы были немного сумасшедшими, потому что у нас было много различного вида современного искусства вокруг. Я люблю детей, я пошел в школу с, но Были некоторые дети, которые даже не были допущены в моем доме, потому что их родители думали, что этот вид искусства был неуместным. MF: В самом деле? ПБ: Да, они не были допущены прийти. И я не знаю, что мамы в моей школе были действительно строгим. Они были, вероятно, завидно, что моя мама была так красивее, но некоторые из них были просто противно. Они не хотели детей над нашим домом. Они думали, что мы были как тоже все слишком отличается от города. Вы знаете, как слишком художественно. Я думаю, что мы, безусловно, было больше ню в нашем доме, чем большинство людей в Коннектикут. Был одним скульптура, которую мы использовали, чтобы иметь, я думаю, что это в музее в настоящее время, это был Джефф Кунс: дама в ванной. И она, как ню, но ее голова была отрезана, как или. МФ: Да, я видел, что один. И она держит грудь правильно? ПБ: Да, она держит грудь. МФ: Да. ПБ: когда вы пришли в мой дом, что раньше, как первый произведение искусства. И люди приходят и быть, как "ах!" И я не знаю, это было слишком много. МФ: Но это так здорово, чтобы быть в состоянии быть с самого раннего возраста, в окружении этой чувствительности для изобразительного искусства. ПБ: Да, определенно. MF: Он устанавливает тебя в другую точку, но в хорошем смысле. ПБ: Мой папа всегда поощрял нас, действительно, вы знаете, знаете об искусстве, что мы живем с и преследовать его. Он используется для играть в эту игру с нами, где он будет посадить что-то, и если бы мы знали группа это было по, он даст нам машину. Так что да. Он стал очень прибыльным, я уверен, что вы знаете. MF: Вы когда-нибудь были голоса на покупку? ПБ: Да, определенно. Это не то, что у меня лучшая мнение или что-нибудь, но я определенно весить на что-то, и если я чувствую себя действительно сильно о произведении искусства я скажу это. Я буду, как, "я думаю, что этот кусок является удивительным." МФ: И вы также заинтересованы в восстановлении? Или вы в основном просто заинтересованы в историческом аспекте этого? ПБ: О чем? MF: Вы, знаете, вы просто заинтересованы в кураторской процесса или делает восстановление часть истории искусства вас интересуют? ПБ: О, вы имеете в виду, как восстановление работы? МФ: Да ПБ: Я имею в виду это что-то, что я не то, что хорошо разбирается в, но я имею в виду, что это очень интересный процесс. Одна вещь, которая, как правило, они делает, я имею в виду, как они восстановить мебель, на самом деле это я чувствую, что это очень специализированной области, чтобы иметь возможность восстановить мебель. Тем более, вы знаете, есть много деталей, что, если вы думаете о мебели 18-го века, это очень сложный времени. Они не всегда знают, что было известно, куски падают, и они очень богато. И вы знаете, чтобы положить их обратно вместе Там это особенно великолепный стул из будуара Марии Антуанетты, в Фонтенбло, который был только отполированы. Я имею в виду, если вы посмотрите его онлайн, вы можете просто посмотреть картину того, что казалось, как и раньше, и то, что он выглядит сейчас, что это было переделано, это просто, как они должны были представить некоторые части, потому что он был сломан, но они такая удивительная работа действительно захватив это атом, стул атомом был большой Вы знаете, воплощением 18-го века. Даже вниз к ткани, вы знаете, они должны переосмыслить ткань, что они на самом деле не ничего не знаю о, за исключением, чтобы соответствовать его, что еще было в комнате в то время, потому что вы думаете, что все в комнате было сработать, когда Мария Антуанетта это сделать, так, я не знаю. Это очень здорово, и это, как другой уровень воображения, что я думаю, это очень интересно, что это, вы знаете, реставраторы, должны вид сделать их собственные художественные работы, но у них есть своего рода поймать дух какой период или то, что они являются пытаетесь сделать. Я думаю, что восстановление целый другое поле. Это очень, очень, я не знаю много о нем, но он должен быть очень. Вы должны быть очень специализированной, и действительно должны быть в состоянии исследовать эти художники и изучить, как они работают, и у вас есть, чтобы быть очень осторожным, в, вы знаете, в фиксации то, что повреждена. Но вы получите, чтобы положить столько оригинальный жизнь в экономии, потому что вы действительно должны захватить дух этого конкретного художника. МФ: И ты не просто историк, Вы также ученый, потому что вы имеете дело с химией, вы имеете дело с биологией, и воздух, и грибок, и все, что. ПБ: Я просто взял класс в этом семестре, на самом деле, о краске для моей научной кредит в школе. О том, как краска сохнет, и, вы, как вы можете сказать, как старая краска есть, и все виды вещей. Это очень интересно. МФ: Да, это так интересно. ПБ: Это очень здорово, да. МФ: Мне нравится, что мы Nerding его об искусстве. ПБ: О, я получаю так всезнайка об этом, это как самое худшее. Я худшему. Я могу продолжать и дальше об этом в течение нескольких часов, я уверен, что вы знаете. MF: Ну, бывает. ПБ: Я определенно родила людей до смерти. МФ: Поверьте мне, вы не скучно мне на всех. Кроме истории искусства, что еще вы увлечены? ПБ: Мне нравится много вещей. Вы знаете, я просто изучить, как много вещей. Все, что меня интересует, я стараюсь, чтобы узнать что-нибудь, что я могу о нем. Пока я не являюсь полностью скучно с темой, а затем я нахожу что-то еще. Ой, вы знаете, что я люблю? Вы когда-нибудь слышали о "Золотой дом" в Риме? MF: Нет, у меня нет. ПБ: Вы слышали о императора Нерона? МФ: Да. ПБ: Тот, кто, как и, в то время как играл на скрипке горел Рим или что? МФ: Да, тот, кто сошел с ума. ПБ: Он хорошо, они говорят, то, что произошло, как, когда Рим сгорел, там был огромный пожар, они обвиняли его за это, и они говорят, что он играл на скрипке, а Рим сожгли. Когда весь город сгорел, как часть его, он построил огромный дворец на сайте, что они убрали все эти трущобы, как, "Нам Я собираюсь построить там дворец". И это было как на самом деле действительно удивительно. Было как покрыты жемчугом, драгоценными камнями и, и они называют это "Золотой дом". Domus Aurea; это и есть. Вы знаете, дом золота. И, в принципе, когда он умер, и он не был императором больше, следующий император был так смущен, что это, как огромный величественный дворец был там, так что он не знает, что делать с ним, поэтому он наполнил ее с грязью, и они поставить большой холм над ним, они разрушили его, а затем они построили bathhou
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
на следующее утро, я называю питер брант их дома в коннектикуте.
 мигель фигероа: питер, как дела?это мигель из геркулес ".
 питер брант: эй, что случилось?
 MF: я в порядке.как ты чувствуешь себя лучше?
 рв: я в порядке.гораздо лучше сегодня.не очень вчера.я просто заболел вернулся из европы, но я должен вернуться в европу, как два дня, чтобы я не лучше. 
 MF: вам нужен отдых и воды. 
 рв: да, именно так.я собираюсь в сен - тропе в понедельник. 
 MF: это будет хорошо.это будет, безусловно, остынь. 
 рв: лео дикаприо], [делает эта партия, как благотворительное мероприятие штука, и мой отец посылает живописи,как благотворительный аукцион и вещи, и это будет весело.это также день рождения моего друга и таким образом, мы останемся на лодке плыть вокруг моей семьи и немного, и то, как моя семья плавает в греции сразу после того, как я буду идти от сен - тропе к греции сразу после этого.и потом, после этого, я буду просто быть на ибице.
 MF: звучит как веселый праздник.да, я разговаривал с гарри вчера,он был очень мил.я был очень большой разговор на мерсер.
 рв: да, он сказал мне.он сказал, что вы, ребята, были просто тусуюсь.
 мб: гарри рассказал о том, как ваш отец, чтобы вытащить его на аукционах и викторина ему об искусстве.ты участвовать в этом?
 рв: да.я всегда это делали.
 мб: вы также учится в бард. 
 рв: да, я делаю мастеров.
 мб: как дела?
 рв:это здорово.я люблю его.это действительно приятно выбраться из города в течение недели, и есть время, чтобы сосредоточиться.
 MF: и что вы с уделением особого внимания?
 рв: история искусства. 
 MF: какой период времени?
 рв: 18 века.
 MF: гарри рассказывал мне, как вы, ребята, прекрасно провела сбор книг для детей с 18 века. 
 рв:у меня есть библиотеки, дома, что я сама собрала книг о XVIII веке мебель, архитектуры, и все.так что, я думаю, когда гарри был ребенком, он, наверное, читал мою библиотеку. 
 MF: да, да.я надеюсь, он не будет неприятностей из - за что я тебе это говорю. 
 рв: я не знаю, что он говорит, и я не могу комментировать это. 
 MF: нет, все было хорошо.все это было мило.я также изучал историю искусств; я специализировался в - мой бакалавров и мои хозяева в истории искусства, но я сосредоточился на моду.
 рв: о веселье!я люблю моду.я люблю аведон и как в старые фотографии.моя мама прекрасная подборка старых фотографий.она действительно любит, так что я вырос с ними.она всегда держит их в ее гримерке и ее отделений.черно - белые фотографии прекрасны. 
 MF: да, они.к тому же аведон, у вас еще есть любимый фотографом?
 рв: я люблю ритц, герб.он потрясающий.и стивен майзель, он также один из моих любимых.
 MF: они говорят, что он - живая легенда.после того, как ирвинг пенн, ричард аведон, хельмут ньютон, сейчас майзель.они передали эстафету его. 
 рв: да,думаю, да, определенно.также большой фанат стивена кляйна, я люблю его.я знаю его очень хорошо.я выстрелил с ним раньше.он замечательно.это действительно круто. 
 MF: я задал этот вопрос с гарри, но я также хочу спросить - вы когда - нибудь момент растет, что ты был, как, "о, моя мама - супермодель, и мой папа Publishing гений.я не такой, как обычные дети ". 
 рв: я думаю.я имею в виду,все, что я вырос в очень белый хлеб.мои друзья в городе, их родители были намного больше в, как искусство, узнать о культуре, и всё такое.а народ в коннектикуте немного более стильным, как банкиры, пенсии, менеджеры, и финансисты, и все такое.они и мамы были немного более консервативной.когда люди приходили в мой дом,они всегда думал, что мы были немного безумно, потому что у нас было много различных видов современного искусства.я люблю детей, я ходила в школу с, но были некоторые дети, даже не разрешили в моем доме, потому что их родители думали, что этот вид искусства, нецелесообразно. 
 MF: правда?
 рв: да, они не смогли приехать.и я не знаю,мам в моей школе были очень строгие.они наверное ревнует, что моя мама была так красивее, но некоторые из них были просто гадко.они не хотят, чтобы дети над нашим домом.они думали, что мы были бы слишком слишком отличается от города.ты знаешь, как слишком художественного.я думаю, мы определенно больше ню в нашем доме, чем большинство людей в коннектикуте.там была одна скульптура, которые у нас были,я думаю, что это в музее сейчас, это был джефф кунс: женщина в ванной.и она была как голый, но ее голова была отрезана, как и все. 
 MF: да, я это уже видел.и она держит ее грудь, верно?
 рв: да, она держит ее грудь. 
 MF: да. 
 рв: это было, типа, первое произведение искусства, когда вы пришли в мой дом.и люди будут приходить и бы, "да!"и я не знаю, было слишком много. 
 MF: но это так здорово иметь возможность быть с раннего возраста в окружении, что чувствительность для искусства. 
 рв: да, конечно.
 MF: она ставит тебя в один момент, но в хорошем смысле. 
 рв: мой папа всегда у нас, действительно, ты знаешь, знаешь, об искусстве, что мы живем с и преследовать ее.он играл в эту игру с нами, где он будет завод, что - то, и если бы мы знали, что художник он был, он дал бы нам машину.так что, да.он стал очень прибыльным, я уверен, что ты знаешь.
 MF: у тебя никогда не было, например, на покупку?
 рв: о, да, определенно.не похоже, что я лучший мнения или что - нибудь, но я определенно вес в чем - то,и если я действительно уверены в произведение искусства, я скажу это.я буду, как, "я думаю, что это потрясающе". 
 MF: и вы также заинтересована в восстановлении?или вы больше всего заинтересованы в историческом аспекте?
 рв: чего?
 MF: вы, знаю, ты просто заинтересован в кураторских процесса или же восстановление частью истории искусства, тебя интересует?
 рв: о,ты имеешь в виду, восстановление работы?
 MF: да 
 рв: я имею в виду, что это то, что я не так хорошо обучены, но я имею в виду, это очень интересный процесс.единственное, что они обычно делает, я имею в виду, как их восстановить мебель, это - я чувствую себя очень специализированные области, смогут восстановить мебель.в частности, ты знаешь,есть много статей, которые, если ты думаешь, что XVIII века, мебель, это очень сложное время.они не всегда знают, что был - ты знаешь, куски упадут, и они очень богато.и ты знаешь, вернуть их обратно вместе - это особенно великолепным председателя из мария - антуанетта - будуар, в фонтенбло, что просто refinished.я имею в виду, если вы посмотрите в интернете,ты можешь увидеть картину, как он выглядит, и выглядит теперь, что это было сделано, это просто как - они должны были представить некоторых частей, потому что он был сломан, но они сделали удивительную работу действительно захват - это атом, председателя атом был великим ты знаешь, воплощение 18 века.даже до ткань, ты знаешь,они должны reimagine ткань, чтобы они не совсем ничего не знаю о, за исключением, как это что еще было в зале в момент, потому что ты думаешь, что все в комнате будет совпадают, когда мария - антуанетта сделал это, так что, я не знаю.это очень круто, и это похоже на другом уровне воображения, который, я думаю, это очень интересно, это, знаете, реставраторы,не то, чтобы свои произведения искусства, но они - то поймать дух любого периода, или то, что они пытаются сделать.я думаю, восстановление, это совершенно другой области.это очень, очень, я ничего не знаю об этом, но это, должно быть, очень.ты должен быть очень специализированные, и нужно, чтобы иметь возможность изучить эти художники и исследования о том, как они работают, и ты должен быть очень осторожен,,ты знаешь, в установлении то, что повреждено.но ты можешь сделать столько оригинал жизнь в спасении, потому что вы действительно должны захватить дух этого конкретного художника. 
 MF: и вы не просто историк; ты также ученый, потому что ты по химии, вы имеете дело с биологией, и воздух, и грибы, и все это.
 рв: я просто брал уроки в этом семестрена самом деле, краска для моего научного кредит в школе.о том, как краска высохнет, и ты, как ты можешь сказать, сколько краски, и все.это очень интересно. 
 MF: о, это так интересно. 
 рв: это очень круто, да. 
 MF: мне нравится, что мы nerding его об искусстве. 
 рв: я так глупо про это, это как худший.я худший.я могу об этом часами,я уверен, что ты знаешь.
 MF: да, бывает. 
 рв: я, безусловно, несет людей на смерть. 
 MF: поверьте, вам не скучно мне на всех.к тому же в истории искусства, что еще ты мечтаешь?
 рв: мне нравится много вещей.ты знаешь, я просто исследование, как много вещей.все, что меня интересует, я пытаюсь узнать что - нибудь, что я могу о нем.до тех пор, пока я не скучно с предметом, а затем я найду что - нибудь другое.о, ты знаешь, что я люблю?вы когда - нибудь слышали о "золотой дом" в риме?
 MF: нет, я не видел. 
 рв: вы слышали о император нерон?
 MF: да. 
 рв: кто, типа, так, когда горел рим или что?
 MF: да, тем, кто был сумасшедший.
 рв: он - ну, они говорят, что - то, что произошло, как, когда рим сожгли,там был сильный пожар, они обвинили его за это, и они говорят, что он так, когда горел рим.когда весь город сгорел, как его части, он построил огромный дворец на сайте, который они расчищены все эти трущобы, типа, "ой, я собираюсь построить там дворец".и это было бы очень здорово.это было похоже на весь в жемчуг, и драгоценности, и они называют это "золотой дом".золотой дом нерона, вот что это.ты знаешь, дом золота.и, по сути, когда он умер, и он не был император больше, нового императора была так смущена, что это как огромный большой дворец был там, значит, он не знал, что с этим делать, поэтому он наполнил ее с грязью, и они поставили большой холм над ней, они все это, и тогда они построили bathhou
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: