He proposed to change his will to the effect that his collection shoul перевод - He proposed to change his will to the effect that his collection shoul русский как сказать

He proposed to change his will to t

He proposed to change his will to the effect that his collection should be bequeathed to the city only on certain conditions, the most important of which was that I should be retained as curator. (Hansford Johnson)14. His spirits fell, however, when, upon reaching the park, he waited and waited and Carrie did not come. Could something have happened out there to keep her away? (Dreiser)15. I never saw a man so hot in my life. I tried to calm him, that we might come to something rational; but he got hotter and hotter, and wouldn't hear a word. (Dickens)16. I think you might have the decency to treat me as a prisoner of war, and shoot me like a man instead of hanging me like a dog. (Shaw)17. At lunch she did not tell Michael she was going — he might want to come, too, or at least to see her off. (Galsworthy)18. It's odd, bethought, very odd; I must be mistaken. Why should he have followed me this distance? (Greene)19. My only terror was lest my father should follow me. (Eliot)20. But I find now that you left me in the dark as to matters which you should have explained to me years ago. (Shaw)21. Tony must have had several drinks by the time Erik arrived, and he insisted that Erik join him in still one more. (Wilson)22. It would be monstrously selfish if I disturbed a state of things which is eminently satisfactory to you both. I will not come between you. (Maugham)23. You shall smart for this!.. You shall rue it to the end of your days. (Conan Doyle)24. And I will arrange that the funeral shall take place early tomorrow. (Hardy)25. Your husband shall be treated exactly as if he were a member of the royal family. No gratitude, it would embarrass me, I assure you. (Shaw)26. He felt as if something in him were collapsing. (Heym)27. I am sure this William Wallace is a fine fellow... but I can't see why my daughter should marry without even sending me an invitation to the wedding. (Stone)28. Stener was to be sentenced the maximum sentence for his crime in order that the party and the courts should appear properly righteous. (Dreiser)29. Vincent knew that his sketches from life were not all what they should have been; but he was confident that if he worked hard they would come right in the end. (Stone)30. An old gentleman suggested that she walk' to the village where she might yet catch the bus to the Plaza. (Baum)31. This was to be the very last dinner he would ever eat at Mrs. Fawset's...; but he did not know this and neither did Mrs. Fawset. (Priestley) 32. That girl that I spoke of was to have married me twenty years ago. She was forced into marrying that same Drebber, and broke her heart over it. (Conan Doyle)33. Indoors nothing was to be heard save the droning of blue-bottle flies. (Hardy)34. The light was not good where they had stopped, and he might have made a mistake. (Priestley) 35. No doubt life held many strange secrets. Perhaps it was essential that somebody should investigate them. However that might be, the call of his was in another direction. His business was to make money. (Dreiser)36. Your feelings do you honour. You are young; may you never outlive your feelings! (Dickens)37. This mayn't be the first time you've pulled me out of a mess, but I swear it shall be the last. (Hansford Johnson). 38. He insisted that the boy remain in bed. (Cronin)39. I ought not to have left Knapwater last night. I wish I had not. (Hardy)40. You must have mistaken him, my dear. He could not have intended to say that. (Trollope)41. Hooker repeated the name as if he had never heard it before. (Priestley) 42. If the tradition be ever broken it will be for an abler man than Stephen. (Shaw)43. Whatever unfortunate entanglement my dear boy may have got into, I will never reproach him with it after we are married. (Wilde)44. I may have been foolish, inspector, but I've never done anything wrong before the law. (Lindsay)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Он предложил изменить свою волю о том, что его коллекции следует завещал городу только на определенных условиях, наиболее важным из которых был, что я должен сохранить в качестве куратора. (Хэнсфорд Johnson) 14. Его духи упал, однако, когда, дойдя до парка, он ждал и ждал, и Кэрри не пришел. Может что-то произошло вне там для того, чтобы держать ее подальше? (Драйзер) 15. Я никогда не видел человек так жарко в моей жизни. Я попытался успокоить его, что мы могли бы что-то рациональное; но он получил все жарче и жарче и не слышать слово. (Диккенс) 16. Я думаю, вы могли иметь порядочность меня лечить как военнопленного и стрелять мне как человек вместо меня висит как собака. (Shaw) 17. На обед она не сказать Michael она будет — он может понадобиться приехать, тоже, или по крайней мере для того, чтобы увидеть ее. (Голсуорси) 18. Это странно, уловку, очень странно; Я должен быть ошиблен. Почему должен он следовал меня это расстояние? (Грин) 19. Моя только террор был не мой отец должны следовать за мной. (Элиот) 20. Но я считаю, что вы оставили меня в неведении относительно того, вопросы, которые вам следовало бы объяснить мне лет назад. (Shaw) 21. Тони должны были к тому времени Erik прибыл несколько напитков, и он настаивал на том, что Erik присоединиться к нему в еще одном больше. (Wilson) 22. Было бы чудовищно эгоистичны, если я с тревогой положение вещей, которое является весьма удовлетворительным для вас обоих. Я не приду между вами. (МОЭМ) 23. Вы должны smart для этого!... Вы должны Рю до конца ваших дней. (Конан Дойль) 24. И будет организовывать, что похороны проводятся рано завтра. (Hardy) 25. Ваш муж должен рассматриваться точно так, как если бы он был членом Королевской семьи. Нет благодарности, он бы смутить меня, уверяю вас. (Shaw) 26. Он чувствовал, как будто что-то в него были рушится. (Heym) 27. Я уверен, что этот William Wallace-прекрасный научный..., но я не могу понять, почему моя дочь должна выходить замуж без даже посылать мне приглашение на свадьбу. (Камень) 28. Stener был быть приговорен максимального наказания за свое преступление в том, что партия и суды должны появиться правильно праведниками. (Драйзер) 29. Vincent знал, что его зарисовки из жизни, не все то, что они должны были; но он был уверен, что если он с трудом они придут право в конце концов. (Камень) 30. Старый джентльмен высказано мнение о том, что она ходить «в деревню, где она еще не может поймать автобус до площади. (Баум) 31. Это должно было быть очень последний ужин, который он когда-либо ел на миссис Fawset...; но он не знал это и не миссис Fawset. (Пристли) 32. Что девушка, что я говорил о было замуж меня двадцать лет назад. Она был вынужден жениться на этой же Дреббер и разбил ее сердце над ним. (Конан Дойль) 33. В помещении ничего не было слышно сохранить бормочет сине бутылка летит. (Hardy) 34. Свет не был хорошим, где они остановились, и он может сделать ошибку. (Пристли) 35. Без сомнения жизни провел много странных секретов. Возможно, важно, что кто-то должен изучить их. Однако что может быть, был призыв его в другом направлении. Его бизнес был в том, чтобы заработать деньги. (Драйзер) 36. Ваши чувства делают вам честь. Вы молоды; Вы бы никогда не пережить ваши чувства! (Диккенс) 37. Это mayn't быть первый раз, когда вы вытащила меня из беспорядок, но я клянусь, что она должна быть последней. (Хэнсфорд Johnson). 38. он настаивал на том, что мальчик оставаться в постели. (Cronin) 39. Я должен не оставили Knapwater прошлой ночью. Жаль, что у меня нет. (Hardy) 40. Вы должны ошибочно его, мой милый. Он не могли иметь целью сказать что. (Троллоп) 41. Проститутка повторил имя, как будто он никогда не слышал его раньше. (Пристли) 42. Если когда-либо сломанной традиции будет для abler человека, чем Stephen. (Shaw) 43. Какой несчастный запутывания могут попал мой дорогой мальчик, я никогда не будет упрек ему с ним после того, как мы женаты. (Уайльд) 44. Возможно, я был глупым, инспектор, но я никогда не делал ничего плохого перед законом. (Линдси)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Он предложил изменить свою волю о том, что его коллекция должна быть завещал городу только на определенных условиях, важнейшим из которых было то, что я должен быть сохранен в качестве куратора. (Hansford Johnson) 14. Его духи упал, однако, когда, по достижении парк, он ждал и ждал и Кэрри не пришел. Может что-то случилось там, чтобы держать ее подальше? (Драйзер) 15. Я никогда не видел человека, так жарко в моей жизни. Я пытался его успокоить, что мы могли бы прийти к чему-то рациональное; но он получил все жарче и жарче, и слышать не хотел ни слова. (Диккенс) 16. Я думаю, что вы, возможно, порядочность обращаться со мной, как с военнопленным, и стрелять в меня, как человека, а не висит меня, как собака. (Shaw) 17. На обед она не сказала Майклу, что собирается - он, возможно, захотите приехать, слишком или, по крайней мере, чтобы увидеть ее. (Голсуорси) 18. Это странно, спохватилась, очень странно; Я должен ошибаться. Почему он должен следовали за мной эту дистанцию? (Грин) 19. Моя единственная террор был как бы мой отец должен следовать за мной. (Элиот) 20. Но я считаю, что теперь вы оставили меня в неведении относительно того, вопросы, которые вы должны мне объяснили лет назад. (Shaw) 21. Тони, должно быть, было несколько напитков к тому времени Эрик прибыл, и он настаивал на том, что Эрик присоединиться к нему в еще более одного. (Wilson) 22. Было бы чудовищно эгоистичны, если я потревожил положение вещей, которое в высшей степени удовлетворительным для вас обоих. Я не встанет между вами. (Моэм) 23. Вы должны смарт за это! .. Вы должны сожалеть его до конца своих дней. (Конан Дойл) 24. И я буду устраивать, что похороны должны состояться в начале завтра. (Hardy) 25. Ваш муж должен рассматриваться так, как если бы он был членом королевской семьи. Нет благодарность, он не будет смущать меня, я вас уверяю. (Shaw) 26. Он чувствовал, как будто что-то в нем рушились. (Гейм) 27. Я уверен, что это Уильям Уоллес молодец ... но я не могу понять, почему моя дочь должна выйти замуж, даже не прислал мне приглашение на свадьбу. (Stone) 28. Stener должен был быть приговорен максимальное наказание за свое преступление для того, чтобы партия и суды должны некорректно отображаться праведников. (Драйзер) 29. Винсент знал, что его зарисовки из жизни не все, что они должны были; но он был уверен, что если он упорно трудился, они придут прямо в конце. (Stone) 30. Старый джентльмен предложил ей прогуляться "в деревню, где она, возможно, еще доехать на автобусе до площади. (Baum) 31. Это должно было быть очень последний ужин он когда-нибудь поесть у миссис Fawset в ...; но он об этом не знал и ни сделал миссис Fawset. (Пристли) 32. Эта девушка, что я говорил о том, чтобы иметь на мне женился двадцать лет назад. Она была вынуждена выйти замуж за ту же Дреббер, и разбил ее сердце над ним. (Конан Дойл) 33. В помещении ничего не было слышно сохранить гудение сине-бутылки мух. (Hardy) 34. Свет не был хорош, где они остановились, и он, возможно, сделал ошибку. (Пристли) 35. Нет сомневаюсь жизнь провел много странных тайн. Возможно, это было важно, чтобы кто-то должен их исследовать. Однако то, что может быть, зову был в другом направлении. Его дело было зарабатывать деньги. (Драйзер) 36. Ваши чувства вы почитаете. Вы молоды; не может вы никогда не переживет свои чувства! (Диккенс) 37. Это mayn't быть вы впервые вытащил меня из беспорядка, но я клянусь, что это должно быть последним. (Hansford Johnson). 38. Он утверждал, что мальчик оставаться в постели. (Кронин) 39. Я не должен оставили Knapwater прошлой ночью. Жаль, что я не имел. (Hardy) 40. Вы, должно быть, ошибся его, моя дорогая. Он не мог иметь намерение говорить об этом. (Троллоп) 41. Хукер повторил имя, как будто он никогда не слышал его раньше. (Пристли) 42. Если традиция всегда быть нарушена, это будет для abler человека, чем Стефана. (Shaw) 43. Независимо жаль, запутанность мой дорогой мальчик, возможно, получили в, я никогда не буду упрекать его с ним после того, как мы поженились. (Уайльд) 44. Может быть, я глупо, инспектор, но я никогда не делал ничего плохого перед законом. (Lindsay)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Он предложил изменить его воли в отношении того, что его сбора данных должна быть освещена в город только на определенных условиях, наиболее важные из которых заключается в том, что я должен быть сохранен в качестве куратора. (За дополнительной Джонсон)14. Его крепких спиртных напитков снизился, однако в условиях, когда, по достижении парк, он ждал и ждал и кэрри не приехал. Может что-то случиться, держать ее? (Взаимопонимания)15.Я никогда не видел мужчина так нагревается в моей жизни. Я попытался успокоить его, что мы могли бы прийти к чему-то рациональное; но он есть жарче и жарче, и не слышать слово. (Диккенс)16. Я думаю, что вы могли бы приличия для лечения мне как военнопленный, и снимайте меня мужчина вместо висящих мне хотелось бы собаку. (Шо)17. На обед она не сказал Майкл она собирается - он может хотите приходить, слишком,Или, по крайней мере, см. Ее. (Galsworthy)18. В нечетные, с Сивашей уже слышна была песня русских, очень странно; я должен быть услышан. Почему он за меня это расстояние? (Greene)19. Моя только террор был мой отец должен следить за меня. (Элиот писал:)20. Но я могу найти сейчас, вы меня в темноте, к вопросам, на которые вы должны не объяснил мне лет тому назад. (Шо)21. Тони должен иметь несколько напитки время Эрик прибыли,И он настаивал на том, что Эрик присоединиться к нему, по-прежнему еще один. (Уилсон)22. Это будет эгоистическими ставят под угрозу безопасность если я обеспокоен государство вещи, которые в высшей степени удовлетворительным для вас обоих. Я не будет между вами. (Сомерсета Моэма)23. Вы не должны smart для этого!.. Вы не должны рю его до конца ваших дней. (Конан Дойл)24. И я хотел бы организовать похороны проводятся начале завтра. (Hardy)25.Ваш муж не будет рассматриваться точно так же, как если бы он был членом королевской семьи. Не благодарность, она будет смущать меня, я заверяю вас. (Шо)26. По его мнению, если что-то в него были обвалиться. (Heym)27. Я уверен в том, что это Уильям Уоллес, стипендиат ... но я не могу понять, почему моя дочь должна выходить замуж без даже отправка мне приглашение на свадьбу. (Камень)28.Stener состоит в том, чтобы быть приговорены к лишению свободы на максимальный срок наказания за его преступления, с тем чтобы, и суды должны отображаться правильно. (Взаимопонимания)29. -Винсент знал, что его зарисовок из жизни не то что они должны были быть; но он уверен, что если он работает жесткий они могли бы в конце. (камень)30.Старого дама предложила, чтобы она ходьбы в деревню, где она еще могут сесть на автобус с Плаза. (Баум)31. Это было сделано в последний ужин он сегодня поесть в г-жа Fawset's ... ; но он не знают это, и не г-жа Fawset. (целует Алисию) 32. девочек, что я был женат мне двадцать лет назад. Она была вынуждена пойти на замуж за того же Drebber,И разбили сердце. (Конан Дойл)33. В помещении не должно было быть рассмотрено сохранить гул blue-бачок летает. (Hardy)34. Индикатор не полезно, когда они остановились, и он может быть допущена ошибка. (целует Алисию) 35. Нет сомнений жизнь многие странные секреты. Возможно, что кто-то должен их расследование. Вместе с тем, что могло бы быть, вызов его была в другом направлении.Его предприятие сделать деньги. (Взаимопонимания)36. Ваши чувства вам чести. Вы молоды; может вы никогда не пережить ваши чувства! (Диккенс)37. Это может быть в первый раз вы потянуть я испортила, но я клянусь он должен быть последним. (За дополнительной Johnson). 38. Он настаивал на том, что мальчик оставаться в кровати. (Течения современной музыки)39. Я не должна оставить Knapwater прошлой ночью. Я бы не стала. (Hardy)40.Вы должны иметь ошибочное его, мои дорогие. Он и не мог сказать, что. (Хартхаус)41. За неоднократные имя, если он никогда не слышал. (целует Алисию) 42. Если традиция быть когда-либо сломаны он будет для abler мужчина чем Стивен. (Шо)43. Каким бы ни был неудачным затягивание мои дорогие мальчика может не, я никогда не упрекать его в его после того, как мы не состоят в браке. (Уайльд)44.Может быть, я был глупым, инспектор, но я никогда не сделали что-то неправильно перед законом. (Новая Зеландия)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: